Magyar Hirlap, 1918. december (28. évfolyam, 288-305. szám)

1918-12-08 / 288. szám

. Sajtó­kamarát I­ ván Andornak, a kitűnő újságírónak, akinek vájni érde­mei vannak a magyar újság­írók eddi­gf i .­z ereszkedése kő- ( rü­l, est­i) cikkét szívesen közöl­jük, azonban a annak­­határozott hangsúlyozásá va­n, h­ogy fej­t­e­­­getéseivel nem mindenben ér­tünk egyet. Nézetünk szerint azonban nagyon hasznos volna, ha ezzel ,a kezdem­é­nyezéssel kapcsolatban alapos vita indít­hej. na meg e kérdés körül, amely e é'­vek jelentőségét alá­becsijlik**l nem lehet.­­ keltünk újságíróknak‘nemcsa­k kenye­rünk és becsületünk a sajtószabadság, de a levegőnk, amely nélkül igaz életet nem él­hetünk. Örömmel üdvözöljük hát a népkor­­mány sajtótör­vényét, amelynél liberálisab­­bat soha nem alkottak és amely végre intéz­ményesen biztosítja az 1818 nagy elvét. Nem érthet hát benn­ünket félre senki, amikor mégis aggodalom fog el bennünket arra a­ gondolatra, hogy váljon nem-e fog­ai, a korlátlan szabadság szabadossággá fa­julni és ez­ a doktriner szabados vétség nem-e veszélyezteti éppen, a sajtószabadságnak — ■ amelynek mi vagyunk legbigottabb fanati­kusa­ — becsületei, hitelét, mesterségünk­ népszerűségét és nívóját." Vájjon nem-e fog­nak rászabadulni e korlátozatlan szabadságű­ sajtóra a sajtó legveszedelmesebb kullancsai, a fél kézka­lm­ár zuglói (adók és ádhirlapírók, a külvárosi kávéházak és vidéki exisztenci­­átlanság ama mohó, lelkiismeretlen, már nem is gyanús Sisera-hada, akiknek kenyere a zsaroló­, levonatokkal való revolvere­zés, hiú, kényelmes vagy stigmatizált emberek gyön­géinek kihasználása ?! Vajon a sajtó szabadságának törvényes biztosítása elegendő-e tisztességének törvé­nyes biztosítása nélkül? Az ellen védtü­k a sajtót, mindig, hogy belé ne akaszkodhasson a kormány, a bíró, az ügyész és a rendőrhatóság. Le ne gázol­hassa hatalmi önkényből, túl­buzgalomból és hozzá nem­ értésből visszaélések megtor­lásának ürügye alatt az eszmék közlésének,­­terjesztésének, az ági­tázi­ónak és kritikának megbecsülhetetlen értékű szabadságát. De vajon nem-e védheti meg a sajtó becsüle­tét, nem preveni­álhat-e veszedelmes fattyú­hajtásai elburjánzásával szemben és nem-e torolhatja meg súlyos visszaélésért a sajtó­­szabadság egyetlen avatott, illetékes és meg­bízható ügyésze, bírája és rendőrhatósága: i— maga, a sajtó?! A sajtótörvény előkészítésére összehí­vott minden eddigi ankéton éppen a hírlap­­írók (és pedig a legrad­ikálisabbarc) és a hír­lapíró testületek követelték a legerélyeseb­ben a sajtóval való visszaélések letörését, büntetését és megelőzését. A sajtótestületek emelték fel mindig, — a legutolsó időben a leggyakrabban —­ tiltakozó szavukat a sajtó­­szabadság cégére alatt űzött visszaélések el­len. Mi követelünk fegyelmi morált, olyan felelősséget és erkölcsi szabályokat­, amelyek nem elégszenek meg a büntető törvénykönyv SZakhatára szakaszaival. Minta­hogy ily fo­kozott felelőssége van az ügyvédnek, legyen a hírlapírónak is. Régi kívánságunk, — e sorok szerény írójának kidolgozott tervezete is van — a sajtókamarára. A kiadók és újságírók egy autonóm testületére, amelyet törvény emel­ne hivatalos fórummá , mely fegyelmi jog­kört­ gyakorolna nemcsak minden hivatásos újságíró fölött, de mindenki felett, aki csak egyszer is egyetlen cikket ír. Óvatosan kö­rülbástyázná a szabadság elvét, hogy min­denki írhasson, adhasson ki lapot, terjeszt­hesse is azt, de nem — felelősség nélkül. Felelőséggel, amelynek szankciója is­ volna. "Védené a hivatásos hírlapb­ól, legitimálná­­is, de üldözné, büntetné a tollával visszaélő álhírlapiról, zugkiadót és magáról megfeled­kező hivatásosat. Hivatalos szakértője lenne minden sajtóproblémának vagy adott esetnek, fó­ruma a szerzői jog korlátozása eseteinek — beleértve a hírszolgálat szerzői jogának fo­kozottabb védelmét is. Hatásköre kiter­jedne a kiadó és munkatárs vitás anyagi kérdéseinek elintézésére is. Más amennyiben ez a mi liberális sajtótörvényünk szellemé­vel összeegyeztethető lenne: igen körül­bástyázott és­­szigorú szabályokkal a mini­mumra szorított, eseteiben elvonhatná a sú­lyosan ■ vétő lapok kolportázs­jogát és fal­­raaj^Zm­bifüagesztési szabadságéit is. i~^njr*y'hapilapokn­ál visszaállítaná a kom­­pcmeg­s éi­ a kaució azonban csak annyi lenne, men­nyit a napilap­­munkatársainak, tisztviselőinek, segédszemélyzeténél, és ter­mészetesen nyomdászainak felmondási idő­re járó fizetése kitesz. A kaució nem szol­gálna fedezetül más magánjogi követelé­seknek, még csak a bírságoknak és bü­nte­téseknek sem. Egy célt szolgálna csupán. Azt, hogy a napilap alkalmazottai járandó­sága, biztosítva legyen a sajtószabadság korlátlan szelleme folytán gombamódra, tőke nélkül keletkező vabank lapjuk fizetés­­­képtelensége­­ és csődje esetére. A Budapesti Újságírók­ Egyesülete és a hírlapkiadók egyesülései viszonylagos jó­módot, biztosított, exisztenciát­ teremtettek­­a budapesti­ sajtó munkásainak, a hírlap­írók anyagi igényeit jól bevált választott­­ bíróság­ védi­­(amelyet nem kis büszkeséggel vall e sorok egyébként szerény írója a sa­ját penzumának) és erkölcsi feddhetetlen­ségét is szigorúan ellenőrzi az egyesület fe­gyelmi tanácsa. Ez azonban kevés! Tör­vény alapján alkotott intézmény védheti csak meg e nagy érdekeket teljes erővel. Ha ez a kamara létesül, úgy ideális lesz a népkormány sajtótörvénye. A tör­vény örök időkre biztosítja­ a sajtó szabad­ságát és­ a kamara a sajtó tisztességét! Kun Andor. MHímVMR HaMA^hLV X­II­i­« Uvvvlii*»vA vć» Kürti miniszter a magyarországi bolsevizmus­ról és a kommunista áramlatról. Hága, december 7. .­ Hol­land sech Nieuws bureau newyorki távirata szerint az United Press hosszabb tudósí­tást közöl a magyarországi helyzetről, különösen pedig a szociáldemokrata párt szerepéről. A levelező közli, hogy budapesti tartózkodása alatt alkalma volt hosszabb be­szélgetést folytatni Kun­ti­ miniszterrel is, akinek egyénisége mint agitátor és népszó­­nok egyaránt kimagasló. — Nagyjából nyugalom uralkodik az országban, — mondta Konti. — De csak a szociáldemokrata szervezeteknek köszönhető, hogy a forradalom alatt és azután is a rém­­et fenn lehetett tartani.. Az orosz hadifog­ságból hazatérő hadifoglyaink, akik közül igen sokan­­voltak Oroszországban tagjai a vörös gárdának, és a bolsevizmus érdekében lapokat is szerkesztettek, mint megállapít­ható, itthon is bizonyos bolse­viki propagan­dát űznek. Ez az agitáció azonban legalább egyelőre nem talál visszhangra. A miniszter nem is hiszi, hogy Magyarországon bolseviz­­musra sor kerülhet, amelynek céljait szoci­alista létére méltányolja ugyan, de terrorisz­­tikus módszerét helyteleníti. Magyarorszá­gon a b­olsevizm­us csak akkor válnék lehet­ségessé, ha az entente nem változtatná meg ■velünk szemben való politikáját. Ha mégis odáig jutnánk, akkor az ententenek számol­nia kell azzal, hogy a bolsevizmus keletnél nyugatra is átcsap. Ha az entente nem vál­toztatja meg politikáját, ha nem teszi le­hetővé a szénszállításokat, akkor élelmiszer­­ellátásunk a legnagyobb mértékben van ve­­szé­ly­ez­tetve és nem marad más hátra, mint a rend fenntartását az ententenek átengedni. Az újságírónak arra a kérdésére, hogy van-e a szociáldemokrata pártban erős kom­­munisztikus áramlat, amely felülkereked­hetnék, a miniszter ezt mondta: " A kommunista áramlat a szociálde­mokrata pártban nagyon gyönge.. A forra­dalom politikai természetű volt, amelynek mélyreható szociális reformok a következ­ményei, de semmi esetre sem volt szociális forradalom. A szociá­listák be akarják várni az alkotm­án­yozó nemzetgyűlés választásait. Ha többségre­­jutnak, át fogják­­venni a kor­mányzást és hozzálátnak programmjuk meg­valósításához, a szocialista köztársaság meg­alapításához. A háború utáni kivándorlás, illetve be­vándorlás kérdésére a miniszter így felelt: — Azt hiszem, hogy a békekötés után az Amerikába ment mezőgazdasági munká­sok nagy része fog a régi hazába vissza­vándorolni. Ezen mezőgazdasági munkások annak idején földinség következtében hagy­ták el hazájukat, ha majd látjá­, hogy a birtokrefom­ révén mindenki földhöz jut­hat, aki a földet meg is műveli, vissza fognak térni Magyarországba. Ezzel szemben a pol­gári osztály, különösen az értelmiség részé­ről nagy kivándorlás látszik valószínűnek a békekötés után. Kétségkívül számol­nunk kell azzal, hogy kisebb ország leszünk, mint a h­á­ború előtt voltunk s ez a kis ország nem lesz abban a helyzetben, hogy a most itt élő nagy tisztviselő osztályt eltartsa. Ezek előre­láthatólag Amerikában fognak exisztenciát Anglia a német hajózás ellen, Berlin, december 7. A Wolf ügynökség jelenti: Anglia hiva­talosan közölte Kopenh­ágában, hogy az en­tente a német hajózást a Keleti-tengeren nem engedi meg többé. Dán hajók közleked­hetnek ugyan a Keleti-tengeren, de előbb ér­tesítést kell küldeniök arról, hogy milyen rakományt vesznek fel a hajóra. Németor­szágból csak kálit és szenet­ szabad kivinni, ele fél- vagy egész gyártmányokat nem. Dá­nia is csak olyan élelmiszereket vihet ki, amelyeket a gazdasági egyezményben meg­­álllapítottak. Ez a rendszabály a fegyverszüneti fel­tételeknek a Wilson-féle tervekkel össze nem egyeztethető hallatlan szigorítása és gúzsba­­kötése az ellenfélnek, amelyet lefegyverez­tek. Amúgy is súlyos élelmezési helyzetünk újabb súlyosbítását jelenti az angoloknak­ es az eljárása, még­pedig azok után, hogy any­­ny­it beszéltek, jogról” és­­igazságról.­

Next