Magyar Hírmondó 18. (1800. július-december, 1-53. szám)

1800-09-16 / 23. szám

Felgyógyulni, Félkézkalmár, Felpénz, Félfzórni, Fától, Felzavarni, Felvágni, Felvenni, Felví- iradni, Fértz, Férlzelni, Fetsegés, Fetsegni, Fettsenni, Fejallj, Fejtegetni, Figyelmetesség 9 Fogódzó, Fogyás, Fogyafztani, Folyvást, For- aradas, Forralni, Forrásvíz, Frantz, Frantzia , Fukar, Fukarság, Fuldoklani, Független, Für- amender, Fütytyenteni, Füttyentés, Fütyöréfzni, és fzátntalan sok ízembe tűnő jobbítások, mellyel az ahoz értök örömmel fognak látni, p.o. a’ kö- vétkezendók így fordíttatnak : A’ Márton Lexi- conjában. Félteni, Valakit, um Je­manden besfrgt seyn. Felperes , der Ankläger. Alpares, der Ange« klagte. Gortyúk, eine türkische { Hanne. Gulya, die Kuhheerde. I Hadnagy , der Lieute­nant. (Halavány, blafz, I Harmadfa, ö’ Szarvas­marháról, drey Jahr alt. Hafzonvétel, die Benu- I Uung, der Gebrauch. I ll­A ranz rapai j Lexiconjában. || Féltem, ich fürchte mich'! Jemandes wegen einer Sache. Felperes Actor, einThä- ter, Kläger. GóVtyúk, eine zur Arz- ney dienliche Henne. Gulya, eine niedrigeKuh.j Hadnagy, der Obrister, Hauptmann. | Halavány, ein wenig 1 Bleyfarb und blau als vom Frost. j Harmadfü, drey Tagt, der dritte Tag. Hafzonvétel, der Mifz- braiich, ist ein Recht, des andern Güter zu gebrauchen, |

Next

/
Thumbnails
Contents