Magyar Lapok, 1940. július-szeptember (9. évfolyam, 139-207. szám)

1940-07-02 / 139. szám

2 I vadkürtera alatt írta: Hagy Miklós Bencék ebédidő után már csak a kaparékot gereblyélték össze. Learatták mind az öt holdat. Ráérnek. Bene Péter visszanéz a keresztek hosszú három sorára és számolgat magában. Szeretné ki­­tudni, mennyi esik egy holdra. Kissé nehezen megy a számítás. Százhuszonhét és fél keresztet kell öt­­tel osztani. A kávék fogásából úgy érzi, hogy egy­­egy kereszt megad negyven kilót. Úgy látszik meg­lesz kis holdankint a tíz mázsa. Renéné asszony a szomszéd Kovácsék földjére küld egy-egy pillantást, örül, hogy ők előbbre van­nak. Kovácséknak még eg­y fé­rköblös van hátra. Pedig ott két férfi és egy asszony dolgozik. Dehát aratáskor meg kell csalni napkeltét, naplementét. Bene Ilon a vonógereblyét húzogatja kényesen, maga kell­etén. Mert a me­gyén túl Kovács Pista arat. Az a gyáva, mamlasz, anyja szoknyája mögé való, az a gazember, széllelforgó, az a drága frista. Ide s­e mer nézni, mert az anyja megy utána kévét kötözgetve. Hát a Pista dolga! Ő se néz át hozzá­juk, csak úgy félszemmel. A gereblye-takarással készen vannak. A kapa­­rék-csomókat átkötik. Eldugják a keresztek mögé. Bene leveszi a kalapját. Szokásból megtörli a hom­lokát: Hál Istennek! Egy évre megvagyunk. Az asszony illendően folytatja: — Hála a jóságos mennyei Atyának. Erre csönd következik, rövid, sóhajtásnyi csönd, olyan imádságféle sóhajtás. Kion megszólal, a gereblyét a körtefához állítva: — Édesanyám! Elmenek törödni. — Brigy, lányom! Csak vigyázz magadra! Ilon friss léptekkel megy végig a tarlón. Ne gondolja róla semki emberfia, hogy elfáradt. Eltű­nik a folyó füzesszélű fövenyesében. A két ember pedig leül vadkörtefájuk alá. Fáradtak, de jól ér­zik magukat. Az asszony most tudakolja meg, hány keresztjük is van. Közben szemmel megállapítja, hogy Kovácsék keresztjei mintha ritkábban állaná­nak. Jobban meg kéne dolgozni ősszel a földet. Nem kéne úgy hányaveselkedni. Bene erre nem szól semmit. Kinek-kinek amit az Isten adott, elé­gedjék meg vele. Az asszony újra Kovácsékra te­reli a szót. Mossa, szapulja őket. Bene közben el­szunnyadt. Ezalatt a körtefa alatt ő mindig elál­­laosodik. Benéné a körtefának panaszolja el az únos-untig­ ismerős panaszt. Hogy az a gőgös Ko­­vácsné karácsony óta visszatartja drágalátos Pistá­ját az 5 Ilonájától. Az a tíz hold pöffesztette fel őket, amit a gróftól vettek. Nem elég már nekik Bene Ilon. Pedig láthatták volna most is, kinek áll kezében a munka. Az a mamlasz Pista csak sír az anyjára, de nem mer ellenébe tenni. Átszökött egyszer-kétszer farsangi időben. De ő megmondta neki, hogy garádon ne mászkáljon az ő Hónukhoz. Az ő lányukat nem sövényen fogják kiadni. V­agy kapun jön be Pista fényes napp­i­ómars az anyja szoknyájához! Bene alszik. Az asszony elhallgat és édesdeden nézi, hogyan hajladoznak, sietnek Kovácsék. Apja is fia is kaszálnak. Kovácsnénak ugyancsak akad dolga a kévekötéssel. Megállott, megsűrűsödött a meleg az egész határon. A rend végén Kovács meg­áll és visszanéz a falu felé a nyugati égre. Aztán még gyorsabban tovább gyürkőznek. Renéné is megfordul a körtefától kíváncsian, mit is keres­getett Kovács a falu felé a szemével? — Jaj, micsoda csúnya fekete felhő! Megrázza Bené­t kétszer is: — Andi­, kérjen csak! Vihar lesz. Bene csak féloldalt fordul és álmos szemmel nézi az eget. Figyeli, méri a felhőt. Ebből vihar lesz. Felül, feláll. — Hol van Ilon? — Jaj, lement a Körösbe. Megyek érte. Nehezen találta meg Ilont. A leány lement egészen a kanyarig és egy nagy fűzfa árnyékában paskolja jókedvűen a vizet. Alig tudta kicsalni a leányt. — Siess mán, erözz! Vihar lesz. Amikor szórak­ozott a napon, már a szél meg­rázhatta a füzest. Futottak a körtefa felé, mert a falu irányából porfelhők kavarogtak. Bené a ke­reszteket vizsgálta. Egyiket-má­sikat erősebben le­köti a gúzzsal. Benéné a cók­mókot dobálja a pa­­nyuskendőbe. Közben Kovács­ék felé tekint. A bo­londok! Apja is fia is tovább kaszál. Messze hagy­ták Kovácsnét a sok heverő renddel. Persze jó volna le is aratni eső előtt, kévébe kötni, ke­resztbe rakni. Jöttek volna pirkadat előtt dol­gozni! Bene rendben van a vizsgálattal. Ő is Ková­­csékat figyeli. Nem helyesli, hogy a rendet úgy szerteszét hagyják. A szél elviszi, az eső félbe pas­kolja. A fele odavész a szép termésnek. Nem is annyira Kovácsékat sajnálja, de azt a drága életet, amely veszendőbe fog menni. Mert holtbiztos, hogy esni fog. Az asszony vállára kapta a bugyort, Ilonának kezébe nyomta a kosarat. — Siessünk, mert itt ér az ítéletidő! Bene messzebb lát. Kiszámította, hogy az eső már nemsokára a falut eléri, onnan egyenesen fe­léjük tart, így is, úgy is megáznak. Jobb itt a fa MAGYAR LAPOK IX- évf., 139. szám. — Kedd, 1950­ július 2. Tatarescu miniszterelnök beszámolója a minisztertanácson Bucurestiből jelentik: A minisztertanács jú­nius 28-án, délután 4 órakor Tatarescu Gheorghe királyi tanácsos elnöklete alatt ülést tartott. A külügyminiszter előterjesztette azokat a körülmé­nyeket, amelyeket a június 27-iki koronatanács letárgyalt, egyben tudomására hozta a miniszter­tanácsnak az új, ultimátum jellegű jegyzék szöve­gét, amelyet a Szovjet­unió kormánya intézett a román kormányhoz, valamint feltárta azokat a kö­rülményeket, amelyek a jegyzékben foglaltak vég­rehajtásának elfogadására vezették a román kor­mányt. A feltételek elfogadása arra kötelezi a ro­mán kormányt, hogy július 23-án déli 12 órától kezdődően négy nap alatt ürítse ki Beszarábiát, valamint Észak-Bucovinát. Cernăuţi, Chisinau és Cetatea Alba városát pénteken délután elfoglalják. Tatarescu miniszterelnök közölte a miniszter­­tanáccsal, hogy a kormány a parlament előtt rész­letesen beszámol azoknak az eseményeknek törté­netéről, amelyek a románság nagy drámáját képe­zik. Végül a miniszterelnök felsorolta azokat a közigazgatási intézkedéseket és törvényeket, ame­lyeket azoknak a román lakosoknak a segélyezé­sére léptetnek életbe, akik kénytelenek voltak el­hagyni tűzhelyeiket. Ion Gigurtu királyi tanácsos­ Bucurestiből jelentik: A Hivatalos Lap szom­bati száma közli, hogy Őfelsége Ion Gigurtu volt külügyminisztert királyi tanácsossá nevezte ki. Kedden délután tartanak ülést a képviselőház és szenátus külügyi bizottságai Bucurestiből jelentik. Tekintettel arra, ho­gy az alkotmány értelmében az államterület egy­­részén­ek átadásáról csak a törvényhozó testü­letek hozzájárulásával lehet intézkedni, szüksé­gessé vált az országgyűlés összehívása. Az er­re vonatkozó királyi dekrétumot pénteken este tették közzé, amely a parlamentet, szombat dél­utánra hívta össze. Később hétfő délutánra halasztották a parlament ülését s a képviselő­ház és szenátus elnöksége most közli, hogy a­­történelmi jelentőségű üléseket, amelyeken Ta­tarescu miniszterelnök beszámol az események­­ről és a román nemzet képviselői határoznak a beszarábia­i és északbukovinai kérdésben,­ szerda délután négy órakor tartják meg. Ezt­ megelőzőleg a képviselőhá­z és a szenátus kül-­­ügyi bizottságai kedden délután tartanak­ ülést. Három nappal meghosszabbították a zenetilalmat. Nagyvárad. Saját tud. Dr G­r­­ 11­a Ovidius rendőrkvesztor hétfőn délelőtt magához kérette a nagyváradi sajtó munkatársait s annak a köz­lésére kérte meg a lapokat, hogy a zenetilalmat három nappal meghosszabbították, tehát július 1-én, 2-én és 3-án zenetilalom van. A rendőr­kveszter kéri a közönséget a zenetitalmi rendel­kezések szigorú végrehajtására és ismételten fel­hívja a rádiótulajdonosok figyelmét, hogy nyi­­tott ablak mellett ne hallgassák a rádiót A rend­őrségi közegek a rendelkezésekre vonatkozóan szigorú utasításokat kaptak s minden egyes esetben teljes szigorral fognak eljárni. Internálótáborba küldik az agitátorokat. Bucurestiből jelentik: A belügyminiszter köztávíratot intézett a helytartókhoz, prefektu­sokhoz, csendőrségekhez, rendőrségekhez, hogy az államvédelmi törvény 39­ szakasza alapján azonnal jelentsék azok névsorát, akik az állam biztonsága, vagy rendje ellen agitálnak, hogy a belügyminisztérium internálótáborba küld­­hesse őket. A magyar-román és bolgár-román helyzet. Bucurestiből jelentik: A Curentul a kö­vetkezőket jelenti: A Stefani diplomáciai szerkesztője a kö­vetkezőket írja: A külföldi sajtónak az a híre, hogy Magyarország és Bulgária még a háborús zóna kiterjesztése árán is kész kielégíteni igé­nyeit, alaptalan. Olaszország rokonszenve Ma­gyarország és Bulgária igényei iránt változat­lan, de tekintettel a mostani helyzetre, Olaszor­szág és Németország azt tanácsolta Magyaror­szágnak és Bulgáriáinak hogy legyen türelem­mel, Róma és Berlin teljes összhangban őr­ködik az események alakulásán. Mit ír a román sajtó a történelmi eseményekről „Elegendő józanságunk volt ahoz, hogy hősies kaland csábí­tásait visszautasítsuk" — írja Pamfil Şeicaru A Curentul vezércikkében Pamfil Seicaru Beszarábia átengeésével kapcsolatban a követ­kezőket írja: — „Nem keresgélünk a kifejezések között, hanem kimondjuk nyíltan: meghajoltunk az erő előtt Két-három hónapig ellen tudtunk volna állni, de a leghősiesebb ellentállás után is előbb­­utóbb abba a helyzetbe kerülünk, hogy nem tud­juk csapatainkat megújítani, míg ugyanakkor az ellenségnek meg lett volna a lehetősége ah­hoz, hogy megritkított sorait állandóan pótolja. Hidegen és könyörtelenül ezt az egyszerű szám­tani műveletet kényszerítették reánk. — Állapítsuk meg: elegendő józanságunk volt ahhoz, hogy a hősies kaland csábításait visz­­szautasítsuk és az események megértése olyan. Választ er­ele ki , amely a nemzetet a hiábavaló erőfeszítéstől megkímélte. Június 27-ikével kime­ntettük a semlegesség vonalán álló, habozó külpolitika adottságait, mert nem volt elég bá­torságunk ahhoz, hogy idejében gyökeres külpo­litikai irányváltozásra térjünk át. Múlt év már­cius 15-től kezdve bőségesen teljesítettük a Né­metországgal kötött gazdasági szerződéseinkben vállalt kötelezettségeinket, sőt felfedeztük, hogy ez a gazdasági szerződés lényeges előnyöket is

Next