Magyar Nyelvőr – 113. évfolyam – 1989.

1. szám - Nyelvművelés - Balázs János †: A magyar mint nem indoeruópai európai nyelv

MAGYAR NYELVŐR 113. ÉVFOLYAM * 1989. JANUÁR—MÁRCIUS * 1. SZÁM A magyar mint nem indoeurópai európai nyelv* 1. Miért is érdemes tanítani és tanulni a külföldi egyetemeken és főisko­lákon idegen nyelvként a magyart, s vele együtt a finnt, az észtet és a többi finnugor nyelvet ? Ez alkalommal, úgy vélem, különösen időszerű ennek a kér­désnek a feltevése, s talán nem lesz érdektelen e kérdés megválaszolásának szerény kísérlete sem. Lotz Jánossal, Amerikában született, felsőbb iskoláit Magyarországon végzett, majd pedig Svédországban és haláláig az Egyesült Államokban tevé­kenykedő kitűnő kollégánkkal hazánkban jártakor többször is beszélgettünk erről. Véleménye szerint az Egyesült Államokban nyelvünket — s vele együtt főleg a finnt és az észtet — a különféle egyetemeken az általános nyelvészeti oktatás keretében főleg azért tanítják, mert az elképzelések alapján ott min­denkinek kell tanulmányoznia legalább egy nem indoeurópai nyelvet. Ilyen persze igen sokféle akad, elsősorban olyan nagy nyelvek, mint amilyenek a kínai, vagy a japán, az ozmántörök, nem is szólva az arabról, s persze az indián nyelvekről. De aki arra kíváncsi, hogy milyen is az alkata egy-egy jellegzetesen európai, ám mégsem indoeurópai nyelvnek, annak feltétlenül anyanyelvünket, s mellette természetesen a finnt vagy az észtet kell elsősorban tanulnia. Szám­ba kell venni ennek során azt is, hogy az Egyesült Államokban milliónál is többen beszélik a magyart, s nagyon sokan a finnt és az észtet is. Ezenfelül a finnugor nyelvek közül főleg ez a három nyelv az, amely európai szintű irodal­mi rangot is kivívott magának, művelődése igen jelentős, mindegyik szerves része az európai nyelvközösségnek, persze mindegyik a maga sajátos körül­ményei között, ami jellegzetes színeződést jelent az összeurópai palettán. Úgy gondolom, hogy ez az érvelésmód mindenképpen helytálló, komoly figyelmet érdemel, s ezért ezen a helyen is érdemes lesz röviden rávillantani néhány olyan szellemi áramlatra, amely e felismerés megfogalmazására vezethetett. De mind­járt elöljáróban le kell szögeznünk, hogy a három említett nyelv kiemelése semmiképpen sem jelentheti a többi finnugor nyelv lebecsülését, háttérbe szo­rítását, alacsonyabb rendűnek tartását. 2. Az említett három finnugor nyelv művelőinek önmagukra való esz­mélődése jelentősebb mértékben a humanizmus és a reformáció korában kez­dődik. Ismeretes, hogy Dévai Bíró Mátyás, az első magyar ortográfia szerzője 1529-től 1530-ig Wittenbergben tanult, miután előzőleg a krakkói egyetemet látogatta. 1537-ben ismét Wittenbergben folytatta tanulmányait. A feljegy­ * Elhangzott a Helsinki Egyetemen a Magyar Tanszék fennállásának 60. évfor­dulóján, 1988 szeptemberében rendezett tudományos ülésszakon.

Next