Miskolczi Estilap, 1916. szeptember (25. évfolyam, 200-223. szám)
1916-09-02 / 200. szám
e teit — most semmiféle lendületet nem tűrő szárazsággal — a következőkben jelenthetem. Székelykocsárdig egyre üresebbé váltak a vasúti kocsik, azontúl pedig egyre bővebben, érkeztek a hírek, mégpedig élőszóval: a menekülők vonatain. Segesvárig tizenhét ilyen vonatot számláltunk meg. Az első hírek a korán indultak hírei még arról beszéltek, hogy a mi csapataink behatoltak Romániába és eljutottak Azugáig, amely jelentékeny ipari hely Brassó és Szinaia közt. A következő vonaton érkezett vasutasok már pozitívebb értesüléssel jöttek: a mi derék székely 82 eseink állást foglaltak a Tömösi-szorosban, Brassó alatt és föltartóztatják a románokat, akik a hadüzenet előtt fél órával már teljes erővel támadtak. Az utazás aztán egyre tarkább és izgalmasabb kalsidoskopot mutat Előgördül egy hosszú kocsisor, oldalán stereotippé vált felirás: Mentett áruk. Aztán következnek a visszairányított, Carmen Sylva-küldemények és a Merkur-áruk. Az előbbit a németek, az utóbbit a magyarok osztrákok indították el Romániába, amely még a hadüzenet napján is nagy számmal kért, sürgetett és vett át ilyen vasúti kocsikat, pedig a maga Cereskocsisorát (ebben főképp gabonát és másfajta román árut kellett literálnia) napok óta ügyesen visszatartotta már különböző fineszekkel. Az egyik vasúti állomáson lefelé igyekvő német műszaki tisztek nagy örömmel üdvözölnek három vadonatúj, hatalmas német mozdonyt, amelyet az utolsó órákban sikerült még föltartóztatni. Tövisen nagyon furcsa vonattal találkozunk : a teherkocsik már nem hoznak árut, csak embert, de a szép, kellemes nyári időben jókedvűen utaznak felfelé. Itt találkozunk Pázmán Ferenccel, az ismert nevű énekes színészszel, aki elmondja: — Brassóból jövök, vendégszereplésen voltam Faragó Ödön színtársulatánál. Tegnap még játszottunk délután a Tatárjárást, este a Varázskeringőt. Egy órával később megindult az áradat fölfelé. Nézze, milyen mulatságosan festenek elől a színfalak a nappali világításban. Az egyik szuffitán ül a díszletmester, mellette két színpadi munkás és köztük egyik primadonna falatozza jóizűen a nyári szalámit. — Velünk utazik a predeáli állomásfőnök leánya, — folytatja Pázmán, érdekes kalandja volt az édesapjának. A kipirult arcú fiatal leány néhány jellemző részletet beszél el. Apja este hétkor mondotta nekik, hogy Predeálról észrevétlenül menjenek át a magyar oldalra, mert a kis és nagy alagutat is elállják a románok és kezdik megszállni. Egy-két órával később az állomásfőnököt, Ungár Oszkárt menekülés közben a lábán meglőtték. Szomorúbb hírek is érkeznek, amint egyre lejjebb halad a mi vonatunk. Kiderül belőlük, hogy a románok ravaszul kiszámítva a hadüzenet előtt kezdték elkövetni a gyalázatosságok hosszú sorozatát. És kiderül belőlük, hogy a magyar vasutasok megint kitűnően megállották a helyüket, a legteljesebb elismerést követelhetik a maguk részére, mert a hivatali kötelesség-teljesítést nagyon messzire meghaladó mértékben állták meg a helyüket mindenütt. Legnehezebb volt, a helyzetük épp Predeálban, amelynek vasúti állomása tudvalévően román területen van. Az oláhok ezt a helyet hivatalosan semleges területnek jelentették ki és mégis itt követték el a legoláhabb gonoszságaikat Sorra kapjuk a híreket: elfogtak, sőt, meggyilkoltak vasúti tisztviselőket, köztük először Lőrincz hivatalnokot A Marmarosch et Blanc nagy bukaresti bank cég, amely a Pesti Magyar Kereskedelmi Bankkal szoros összeköttetésben áll, nagy összegű pénzt küldött, mint, rendesen, egyik tisztviselőjével. Az illetőt, akinek Veres Károly a neve, a románok még a hadüzenet előtt elfogták és körülbelül 400.000 koronát vettek el tőle Predeálon. Ugyanitt, történt, hogy Burg Kornél határrendőr-kapitány autójára sortüzet adtak a reguláris katonák és isten csudája volt, hogy a gépkocsi haláleset nélkül visszaroboghatott Brassóba. Küküllöszegen olyan vonat, robog be az állomásra, amely nem hoz vasúti kocsit, csak mozdonyt. A két másképű vezető leugrik és — elkiáltja magát — itt halljuk először hiteles formában. — Brassót elfoglalták az oláhok, azaz átadtuk nekik. Este tizenegy órakor jött el az utolsó páncélos vonat. • Segesváron egy hivatalos személy mondja: — Három vármegye területét járnám be. Kaszárnyákban hetven-hetvenötéves székelyek jelentkeznek katonai szógálatra Mintha összebeszéltek volna, az öregek is, igy jelentkeznek: „Csak tűzbe, nem hadimunkára !“ Nem csoda, amikor ilyen hírek érkeznek : Petrozsényt elfoglalták a románok. Egy bányászzászlóalj védte, amelyet fölkoncoltak. Héjasfalván három szép román mozdonyt látunk. Német gépész kiáltja le róla: — Na, dass wird schon nicht mehr in der wilden Wallachei kommen ! Ez az ötven új lokomotivból való amelyet a németek becsületesen leszállítottak új orvtámadóinknak Itt találkozunk az első sebesült szállítmánynyal. Egy 82-es székely baka, a lábát robbanó golyó roncsolta szét. Itt találkozunk Dobri János kalauzzal, aki Predeálra ment fel a gyorsvonattal tegnap csak a védőjelzőig jutottak el, ott sortűzzel fogadták őket Nagynehezen, tolatva hozták viszsza a vonatot Királykőhöz. Pokhé János málházát meggyilkolták a predeáli állomáson, tizennyolc éves Lajos nevű fiát az alagútnál, huszonegy éves János fiát ugyanott lőtték le. Ugyanez a sors érte Kiss máv hivatalnokot is Lánczy máv tisztet, valamint a menyasszonyát, Tutsek Margit postai pénztárkezelőnőt, végül Erdélyi máv főlakatost. Jön Pokhé veje, Horváth Lajos vonatmúrházó, aki elmondja, hogy lelőtték Benkő kocsifékezőt és meggyilkolták Juhász állomási fölvigyázó-gyakornokot is. Lőrincz vasúti tisztviselőt csak a kezén és arcán sebesítették meg . Az oláhok jeladása az volt, — beszélik a vasutasok, — hogy meggyújtottak Predeálon egy petróleumtartályt, amely kísérteties égéssel messzire megadta a jelet. * Az egész délnyugati székely vidéken nem történt olyan esemény, amely komoly izgalomra adna okot, két helyet kivéve: Gelencén legyilkolták a lakosokat, mert fejszével támadtak a románokra, Predeálon pedig a már említett orgyilkosságokat követték el a románok. Magában Brassóban , teljes csönd. Egy onnan érkezett kelmet a várostól nem messzire levő Botfalun kihallgattak mielőtt Sepsiszentgyörgyre idsérték át és ettől az álruhás román tiszttől hallottuk a következőket: — Mi igyekszünk a lehető legjobban bánni nemcsak a román lakossággal, hanem a hátramaradt magyarokkal és szászokkal is. Hiszen jól tudjuk, hogy itt maradunk és nem engedjük, hogy a kozák példákat bárki is kövesse legszebb régi álmunk megvalósulásának a színterein . . . S mint okom annak a tagadására, hogy kész plakátokat hoztunk magunkkal Brassóba. (Brasovnak nevezte) és ezeken publikáltuk, hogy a magánvagyonnak és az emberéletnek legcsekélyebb bántódása sem eshetik. A legszebb rend van Brassóban, várják a trónörököst, akinek a Zell-palotában, az erdélyi német konzulátus helyiségében rendeznek be irodát, fölötte pedig Goldfinger fakereskedő lakásában megfelelő lakosztályt. Kár, hogy a brassói Cellulose gyári önök tönkretették, — folytatta mosolyogva — mennyi papírt lehetne még készíteni a hat millióért vásárolt erdőkből Ez persze jó volna most a magyar lapoknak, a mieinknek viszont van elég újságpapírjuk . A vasutasok közül, akik valósággal emberfeletti munkát végeztek két nap alatt, még csak a fogarasiakat érte baleset. MISKOLCZI ESTILAP 1916 szeptember 2. Értesítés. Értesítjük a t. közönséget, hogy a juhhús árát folyó hó 1-étől leszállítottuk és az Hunyadi utcai, Buzatéri és a Deák utcában levő kóserüzleteinkben a következő árakon kapható: Városi Közélelmezési Vállalat t kg. ereje 5 — K I „ hátulja 5 20 „ I „ kóser 5*10 „ SHE * * * — Dr. Elfer Aladár — egyetemi rendkívüli tanár. A hivatalos lap tegnapi száma közli, hogy a király dr. Eifer Aladár kolozsvári orvos egyetemi magántanárnak az egyetemi rendkívüli tanári címet, adományozta. Dr. Eifer Aladár rendkívüli tanárikinevezése Miskolczon is általános örömet kelt, mert a kiváló professzort aki középiskolai tanulmányait a miskolczi ref. főgimnáziumban végezte, városunkban számosan ismerik. — A szinügyi bizotság ülése Miskolcz város szinügyi bizottsága holnap, szombaton délután 5 órakor a városháza kis tanácstermében ülést tart.. Tárgy: a színházi helyárak felemelése. — A polgáregylet közgyűlése. A miskolczi polgári egylet 1. évi szeptember hó 3-án, vasárnap délelőtt 11 órakor rendkívüli közgyűlést tart. Tárgycím alapszabályok módosítása. A választmány kibővítése. — A nyári időszámítás nem marad meg Ilire járt, hogy a német kormány kezdeményezésére a télre is megtartják az új időszámítást, mely a nyár folyamán kitűnően bevált. Tényleg voltak ez ügyben tanácskozások, ezek azonban az illetékes tényezők a télre nézve a régi időszámítás mellett nyilatkoztak, így tehát október elsején a régi időszámítás lép újra életbe. Az órákat azonban szeptember 30 án nem éjfélkor, hanem éjfél után 1 órakor fogják visszaigazítani. — Egy 14-ik életévét betöltött, 2—3 középiskolát végzett fiú könyvnyomdász tanulónak felvétetik a Szelényi-nyomdában. " Értesítjük a t. közönséget, hogy a Hunyadiutcai tejüzletünkben elsőrendű, magas táperejű és zsírtartalmú hollandi árusítunk; kilogrammja 6 korona 50 fillér. Városi Közélelmezési Vállalat. Felmentési ügyben senkit sem bocsátanak a kerületi parancsnoksá épületébe. A kassai honvédkarüte- parancsnokság körlevele, -- Hit tndenítónktól — . Miskolcz, szeptember 1. A kassai m. kir. honvéd kerületi parancsnokság a következő értesítést küldötte a városhoz. A felmentési kérvények elintézésének kisürgetése céljából mind több és több, különösen a földmives osztályhoz tartozó kérelmező jelenik meg a kerületi parancsnokságnál. Ezáltal eltekintve attól, hogy azzal tetemes költséget okoznak önmaguknak, a kerületi parancsnokság illető osztásának felesleges időveszteséget okoznak és a felmentési kérvények gyors elintézését hátráltatják. Tekintettel arra, hogy minden egyes felmentési javaslat és kérvény itt 48 órán belül elintézést nyer, merőben felesleges és céltalan a kérelmezőnek sokszor nagy távolságról történt ide utazása. Fentiekre való tekintettel elrendelték, hogy a mező és erdőgazdasági felmentések elintézését sürgető magánfelek a kerületi parancsnokság épületébe be ne bocsáttassanak. Nyomatott SZEBÉNYI és TÁRSA könyvű mintájában Migkolczon, Rozmaringutca.