Magyar Élet, 1944. augusztus (6. évfolyam, 172-197. szám)
1944-08-01 / 172. szám
2 sótól keletre a bolsevistáknak át-meretileg sikerült betörni a német állásokba. Hatalmas ellenlökéssel kivetettük őket. A Visztula arcvonalon folyó harcok is rendkívül nagy veszteségeket okoztak a szovjet csapatoknak. A hétfőre virradóéjjelen sikerült, a bolsevistáknak öt hídfőt képezni, de ezek közülnégyet vasárnap eltávolítottak, az ötödiket vasárnap folyamán annyira összeszűkítették, hogy innen induló nagyobb hadművelet, már lehetetlenné vált- A déli szakaszon többek között teljesen felmorzsolták azokat a szovjet erőket, amelyek Kroznoba benyomultak. (MTI) Nem akarják nyilvánosságra hozni Olaszország megadási feltételeit Milánóból jelentik. Mint a megszállt Olaszországból jelentik, a római szövetséges megszálló hatóságok és a Bonomi kormány között az 19-re szeptember 3.án Olaszországnak kiszabott megadási feltételek nyilvánosságra hozataláról szóló tárgyalások nem vezettek eredményre. Milanóban hangsúlyozzák, szövetséges részről nyilvánvalóan az az aggodalom áll fenn, hogy a megadási feltételek közzététele a megszállt olasz területeken élő lakosságnak a szövetségesek elleni ellenállását még jobban fokozni fogja. A Bonomi- kormány azonban sürgeti a megadási feltételek nyilvánosságra hozatalát, hogy a nép előtt utólagosan bizonyíthassa a megszállt Olaszország területéért nem őt terheli a felelősség. MTI. Törökország súlyos következméyeket maiba rejtő döntések előtt él! Berlinből jelentik: Törökország nemzetgyűlése elé Berlinben nyugalommal és higgadtsággal tekintenek, állapítja meg a külföldi tájékoztató szolgálat. Nem Németország, hanem Törökország áll súlyos következményeket magában rejtő döntés előtt. A Németországgal való kapcsolatok megszakítását támaszpontok átengedése fogja követni az Angolamerikaiak részére. Az angolok és amerikaiak részére adott támaszpontok ön- „ működően támaszpontokat jerentenek az oroszok számlára is. Ez a háború Törökországra nézve nem fejeződhe el: a* akkor, amikor Nem AauBés is a két f vgakosárz hatalom, vsímnmnt * Szovjetunió közötti háborús évekre, hanem valószínűleg .évtizedekre. ijKSHI.: A háború kimenetele még egyáltalán nem dűlt el, bármilyen váltó, zékony képet mutatnak is az arcvonalak. Németország teljesítőképessége töretlen és még fokozódásra képes, ami a világot rövidesen bámulatba fogja ejteni. (MTI) Hivatalos jelentés a vasárnapi berepülésekről A Magyar Távirati Irsa jelenti: Július 30-án délelőtt dél felől körülbelül 300 ellenséges bombázógép erős vadászkísérettel berepült az ország légterébe. Balatoni gyülekezés után Budapestet és Dunántúl egy távolabbi területét bombáznák. bárjelentések eddig nem érkeztek be. A Balaton felett saját és szövetségges vadászok egy támadóhullámot szétszórtak. A tüzérség hatásosan tüzelt a berepülés egész vonalán. Már eddig is sok ellenséges repülőgép lelövését jelentették. A július 31-re virradó éjjel ellenséges egyes gépek sok útvonalon minden irányból átrepülték az ország légterét. A légvédelmi tüzérség helyenként tüzeit. Az átrepülésnek zavaró jellege volt. Légitámadás Délnémetország ellen Berlinből jelentik. Hétfőn a kora délutáni órákban nyugat felől ■ északamerikai terrorrepülők hatoltak be Délnémetországba. Rossz látási viszonyok között München és Augsburg városokra, dobtak bombákat. Német légvédelmi erők is hatásosan támadták az ellenséges kötelékeket. (MTI) Hatodikéig Szemben tarthatók az Ü betűs gépkocsik A Magyar Távirati Iroda jelenti: A kereskedelem és közlekedéstügyi miniszter hozzájárult ahhoz, hogy az ü-betűs gépkocsik és motorkerékpárok augusztus 6-án éjjel 24 óráig forgalomban maradhatnak. MAGYAR ÉLET Kedd, 1944. augusztus hó 1. Paper visszatért Marába Berlinből jelentik. Mint hétfőn a Wilhelmstrassén megállapították, Von Paper német nagykövet nyári tartózkodási helyéről visszaérkezett Ankarába. Az elmúlt napokban tbb megbeszélést folytatott többek.t között Szaradzsoglu török miniszterelnökkel. (MTI) A miskolci játévezetők értekezlete A miskolci játékvezetők testülete augusztus 2-án fél 7 órakor tartja évzáró összejövetelét az északi kerület hivatalos helyiségében. Az összejövetelen néhány arra érdemes játékvezetőnek kitüntetéseket nyújtanak át. Ifnrencében egyöntöttek líimimm harcsiistöt Velencéből jelenítik. A Nemzetközi Sajtó Tudósító jelenti: Velencében a bombamerénylet által elpusztított Justiniian-palota romjain tizenhárom anarchistát agyonlőttek, közvetlenül azután, hogy a haditörvényszék golyó általia a halálra.-"ítélte őket. Az elítéltek nem állottak ugyan közvetlen kapcsolatban a merénylettel, de rájuk bizonyították, hogy szabotázsban és más politikai összeesküvésekben vettek részt. A Justinian-palotában volt fő a köztársasági ''nemzeti gárda velencei tagozatának székhelye. A merényletnek tíz halálos áldozata és 40 sebesültje volt. Vitéz Jaross Mór belügyminiszter védióüzeneti az amerikai magárakhoz a német rizsnó rifidkatuzma adásában Budapestről jelentik: Vitéz Jaross Andor belügyminiszter a német rádió rövidhullámú adásában üzenetet intézett az Amerikában élő magyarsághoz. A belügyminiszter rádióüzenetét a magyar rádió székházában mondotta mikrofonba, a német adók. Budapestről vették át a hanglemezre rögzített beszédet és ezt sugározták világgá rövidhullámú adásukban. — Amerikai magyar testvérek! — kezdte beszédét a belügyminiszter. — Kemény és sorsdöntő időket élünk s úgy érzem, ilyenkor, kötelességünk nekünk magyaroknak, bármely világtájon is legyen, jelenlegi otthonunk, újból és újból egymáshoz szólni, hogy elsősorban önmagunk között alakítsunk ki becsületes magyar törekvések értelmében és örök magyar célok szellemében közvéleményt. A világháború hihetetlen szívóssággal és elkeseredettséggel folyik az európai kontinensen. A kultur Európára törő bolsevista politika kikényszerítette az angolszász hatalmak partraszállását a nyugati végeken és azóta példátlan, bőségben ömlik a vér, de különösen az angol-amerikai vér,, a normandiai romvárosokban és gránátok felszaggatta lankákon. . . Moszkvában gúnyos örömmel könyvelik el ezt a vérveszteséget, mert a bolsevista világforradalomnak feltétlenül szüksége van arra, hogy Londonban és Newyorkban egyaránt felvesse fejét az elégedetlenség, előtérbe nyomuljon a felelősségrevonás szelleme és diadalt üljön a mai rendszer pusztulása utáni vágy. A felszabadítás gondolata így torzul el megmerevedő, kemény kegyetlen állasharccá, melyben egymásután morzsolódnak fel a bevetett és eddig harcot alig kóstolt hadosztályok. Merő képzelődés azt hinni, hogy a francia nép felszabadítóként köszönti városai, falvai és lakossága elpusztítóit és ellenségnek tekinti azokat a német katonákat, akik eddig védték a terület lakosságát és értékeit. Ha tűzvész tombol, nem szokás agyujtogatót pártolni és ellenségnek tekinteni a bátor tűzoltót. — Nem megtévesztő híresztelés tehát, hogy sok helyen a lakosság agyon akarta ütni az elfogott angol vagy amerikai katonákat és csak német védőőrizet akadályozta meg halálukat. — A világháború mai tökéletes eldurvulásáért nem ők felelősek.e. akik tehetetlenségükben az Európát védő haderőt úgy akarták legyőzni, hogy el akarják pusztítan a védtelen lakosságot, legnagyobbrészt asszonyok és gyermekek lakta városokat és falvakat. — így akarják összetörni a szárazföldön, tengereken és levegőben harcoló katona férfiszívét. Akik hadi, stratégiai célpontok helyett rendszeresen pusztítanak kórházakat, templomokat, zárdákat és temetőket, és így kellett eljönnie ennek az időnek, amikor a technika hatai- más vívmányainak birtokában megindult London és Dél-Anglia ellen a távolból irányítható bombák sorozatos és folyamatos támadása. — Pedig itt csak visszaütésről van szó. A német hadvezetőség fizet Hamburgért,Brémáért, Kölnért, Berlinért, Stuttgartért és, a többi bombázott német városért. — Mi magyarok bizalommal, sorsunk tökéletes tisztánlátásával figyeljük a nagy birkózást, mely különféle arcvonalakon tombol. Véreink ott küzdenek a Kárpátok előterében és Kelet-Lengyelország síkságán. — Angol és amerikai bombázó rajok ismételten támadták meg fővárosunkat, vidéki városainkat és az egyszerű falusi magyar otthonokat. Védtelen családok, asszonyok és gyermekek estek áldozatul a pusztító, kegyetlen angol-amerikai terrornak. — Pedig mi sehol egyetlen angol vagy amerikai katonával sem állottunk szemben. Egyetlen magyar bomba sem hullott íffigol vagy amerikai földre. A hideg, kegyetlen, emberi érzést tökéletesen elvető angolszááz hadviselés minderre nincs tekintettel. — Most már nekünk is van elszámolni valónk és visszaütni valónk! Délanglia felettiürítő és pusztító repülőbombák fizetnek most magyarokért. Budapestért, Szolnokért, Miskolcért, Debrecenért, Nagyváradért, Kolozsvárért, így érezzük és így tudjuk. Nekünk is vannak néma halotta,ink, akik vádolnak, nem hagynak pihenni! ’ — A nagy célok mellett most már értük is kell harcolnunk és győznünk, hogy érdemes legyen ezen a földön magyarokként élni a jövőben.— Bízzatok belőlünk ott a távolban, ha őrei vagyunk az őseinktől örökölt hazának. Nem vagyunk semmiféle megtévesztés áldozatai. Tiszán él előttünk a magyar jelen és nyugodt szemmel nézünk a jövőbe. — Nem leszünk és nem lehetünk ellenségei Európának. Meg kell akadályoznunk, hogy idegen távoli érdek szabja meg életünk lehetőségeit. Európa szolgasága a mi szolgaságunk is.. . Segítsetek nekünk azzal, hogy: hisztek nekünk és biztok becsületes harcunkban, mely a ti magyar jövőjökért is folyik (MTI) • •AS»-'»-«''*«fotír&jcs#. Quisling norvég miniszterelnök beszédet mondott a nemzetgyűlés, előtt, amelyben az európai élethalál harc fontosságát hangsúlyozta. Ha Németország hősi, védelmi harca összeomlana...— mondotta — úgy Norvégia éppen úgy ki lenne szolgáltatva a Szovjetnek, akár Lengyelország. .(MTI).