Miskolczi Napló, 1915. október (15. évfolyam, 228-250. szám)

1915-10-06 / 228. szám

IT: éTfolyam Miskolci, 1915. október 6., szerda 228. (4186.) szám POLITIKAI NAPILAP, ELŐFIZETÉSI Araki Kályhán: Egész tvn 16 kor. | Vidékre: Erlő ívre 20 kor, Fél évre 8 „ | Fél évre 10 „ Negyed évre 4 „ | Negyed évre 5 „ Egyes szám Ara 6 fillér.­­ Kaphat! minden hírlapelárusítónál. 1 Falaié* szarkaalté: mmm* i HUBERTH JÁNOSl t i t KLRIM ÉS LUDVIQ 6.* i Sicrkeutcaég i Kiad 6MvHa! i Hunyadi-utca 2-ik szám. Hunyadi-utca 2-ik szám. Telefon 115. Tr 4ssen 114. A lse uall.ml réazít Illata közlemények a azarkaazMaifhaz­­aISfizaUaak hirdetések és felszólalások a kiadóhivatalhoz intézendők. Na nos , még emlékezünk a harci kiál­tásra, melynek harsogásában, ro­hantak a nagyszerű bolgár kato­nák az utolsó balkáni háborúban győzelemről győzelemre, amíg a „testvérnépek“ meg nem alázták orvul, alattomos gonosz csalással a közös diadalért legtöbb vért ál­dozott népet. A gyűlölet tüze az­óta, ott égett a bolgár lelkekben és lappangva táplálta a bosszú érzését azok ellen, akik a fehér­­zöld-piros zászlót a porba haj­tották. Az új szövetségest, amely kibontott lobogókkal jön tábo­runkba, érzései, vágyai, álmai megvalósulásának reménye vezeti hozzánk, akik bajtársi becsületes kezet nyújtva feléjük, visszük m­a­­gunkkal az új testvéreket a közös diadalok útján. Órák kérdése lehet már csak, hogy a Ba­lkán­on is felgyűl a láng, amelynek emésztő füzében megedződött erőnk és el­égett sok gonosz vágy, amely éle­tünket akarta elpusztítani. A balkáni test megreszketett, a föld megmozdult és a végzet most már tragikus perdüléssel hajtja az eseményeket. Bulgária öntuda­tos, erős, megingathatlan állásfog­lalása a többi balkáni államokat is kényszeríteni fogja, hogy a buj­kálás diplomáciai munkájából a nyílt színvallás becsületesebb út­jára lendüljenek. A bizonytalan­ságnak, amely a határainkon még kétségben hagyott a tennivalókra, most már nem tarthat soká. Ma­holnap tudni fogjuk, kinek nyújt­suk baráti jobbunk, mely eddig néhány balkáni ország számára bajtársi gesztusra, vagy a kard­dal való lesujtásra volt készen. — Most már tudni fogjuk, kinek nyújtsuk a testvéri kezet, és kire kell diadalok füzében megedzett kardunkkal sújtani. A bolgár hadsereg már ugrásra készen áll a határoknál. Katonái­nak lelkét a legnagyobb és leg­szebb vágyak melegítik, az új, nagy Bulgária megteremtésének álma, a bosszú és gyűlölet a „szláv testvérek“ a szövetséges­ ellensé­gek, a megalázó Oroszország el­­len,, amelyek egyszer esze vérrel dúsan megtermékenyített győze­lem értékeit csavarták ki a kezük­ből. Ki tudná most már melyik közeli órában zeng í¥t a balkáni hegyekben a megújhodott bolgár nép harci riadója és jönnek ve­lünk lángoló tekintettel­ az uj baj­társak közös harcba, közös győ­zelembe. . . ! Elzárták a sörös—bolgár határt. Budapest, október 5. (Saját tudósítónktól) Athénból jelentik: A görög—bolgár határ átlépését megtiltották. A határmenti őrségeket előretolták és háromszorosra erősítették. Bulgária védakozik tengeri támadás ellen. Budapest, október 5. (Saját tudósítónktól.) Bukarestből jelen­tik: A bolgárok a tengerpart mentén aknákat raknak le, hogy váratlan tengeri támadás ellen védekezzenek. Az entente nagy csapatszállításai a szerb—bolgár határra. Budapest, október 5. Az Est jelenti Szófiából. Athéni távirat jelenti: Az entente Mudrosból százötvenezer főnyi hadsereget akar kihajózni Dedeagacsban a Csataldzsa-vonal megtámadására, százezer főnyi sereget Szalonikiben. Görögország az események fejlő­­déséhez igazodik. Budapest, október 5. Az Est közli: A Corriera della Sera jelenti Athénból. Arra a hírre, hogy az entente csapatokat szállít partra, a görög kormány miniszter­­tanácsot tartott. A kormány elhatározta, hogy maga­tartása az események fejlődéséhez igazodik. Az entente ultimátummal fenyegeti a semlegeseket. Budapest, október 5. Az Est jelenti: A Petit Journal írja, hogy a négyes szövetség, mihelyt a bolgár kérdést elintézte, hasonlóan ultimátumot küld a még ingadozó többi semleges államoknak is. Bulgária készülődik a szerb határon. Budapest, október 5. Az Est közli: Berlinből jelentik . A bolgárok a szerb határ mentén lövészárkokat ásnak és drót­sövényeket építenek lázas sietséggel. Az olasz szocialisták békét akarnak. Budapest, október 5. (Saját tudósítónktól.) Luganóból távira­toztak: Monzában huszonkét szo­cialista városi képviselőtestület és tizennyolc városi szocialista párt nagy­gyűlést rendeztek. A gyűlé­sen a gyors békére való vágynak adtak kifejezést. Német konzulátus Brassóban, Budapest, október 5. (Saját tu­dósítónktól.) Brassóból jelentik: A német kormány konzulátust ál­lított fel, mely a napokban meg­kezdi működését. Bulgária visszatartott egy szerb vonatot, Budapest, október 5. Az Est közli: Berlinből jelentik: Bulgá­ria egy 30 vagyonból álló szerb vonatot visszatartott. Az orosz flottát Szebasztopolban össze­vonták. Budapest, október 5. (Saját tu­dósítónktól.) A Corriere della Se­ra jelenti Péter­várról. Az orosz flottát Szebasztopolban összevon­ták. Orosz csapatokat hajóznak be, amelyeknek az a rendeltetésük, hogy Várna és Burgas ellen vo­nuljanak. Az angol király sürgöny a French tábornokhoz. Budapest, október 5. (Saját tu­dósítónktól.) Londonból jelentik: Az angol király ezt a táviratot küldte French tábornokhoz. A he­ves harcok előjátékai nagyobb tetteknek és további győzelmek­nek. Az entente csapatokat von el a Dardanel­láktól,­ Budapest, október 5. (Saját tu­­dósítónktól.) Athénból jelentik: A Dardanelláknál levő entente­­csapatok egy részét Kavallába és Szalonikibe viszik, hogy Bulgária felé vonulj­anak. A szerb védelmi vonalak■ Budapest, október 5. (Saját tu­dósítónktól.) Konstantinápolyból jelentik: Az Ikdam közli: A szerb fővonalak megoszlása a követke­ző: Az első vonal Belgrád—Se­­mendria a Morváig; a második vonal a Leskovác—Kraemjeváci; a harmadik vonal Lazarevac— Prah­anka,—Teprovac. Az­­utóbbi vonalon több erődítést állítottak fel. Az angol foglyok rossz élel­mezésről panaszkodnak. Budapest, október 5. (Saját tu­dósí­tónktól.) Berlinből jelenti a nagy főhadiszállás. A francia fronton elfogott angolok megcá­folják az entente lapjainak azt a híresztelését, hogy az angol kato­nák élelmezése kiváló. A fogságba jutott angolok arról panaszkod­nak, hogy az élelmezés a fronton silány és elégtelen. A háborús párt tüntetései Bukarestben. Budapest, október 5. (Saját tu­dósítónktól.) A háborús párt tün­tetésekkel és gyűlésekkel akarja terrorizálni a kormányt. Vasár­nap a mozgósításért gyűlések szá­zai voltak Bukarestben. A tömeg tüntetni akart a monarchia és a német követségek ellen, azonban a tüntetés meghiúsult, mivel az uta­kat erős katonai kordon zárta el Az entente tábornokai a Balkánon. Buda­pest, október 5. Az Est közli: Athénból jelentik. A szö­vetséges haderők parancsnoka a már Szerbiá­ban tartózkodó D‘Auiade francia tábornok. Ha­milton angol tábornok Szaloniki­ben a kihajózást és a hadi­anya­­­gok szállítását intézi.

Next