Nemzet, 1885. február (4. évfolyam, 869-895. szám)

1885-02-01 / 869. szám

szaklapunk is kiemelte, hogy a kiegészítés végett visz­­szaküldött ügydarabok száma fölülmúlja az érdem­leges elintézések számát. Ez kétségbevonhatlan bizo­nyítékául szolgál annak, hogy e bíróság lelkiismeretes szigorral jár el s nem tűri az önkényes bureaukrati­­cus slendriánt. De ép ezért, hogy e biróság úttörő hivatásának megfelelhessen, hogy a kitartása s erélye el ne lankadjon és a felületes munkát eredményező nagy hátralék posványába ne merüljön, ideje korán kellett a sikeres működéséhez megkivántató személyszaporí­­tásról gondoskodni. BELFÖLD, Budapest, jan. 31. (A fiumei ügy­ek.) A sajtóban az utóbbi napokban több ízben volt szó viszásságokról, melyek Fiuméban az ottani lakosság közt és a magyar kormány ottani közegei közt előfordultak. Mint mi ér­tesülünk, a magyar kormány már régebben értesülve volt és foglalkozott e viszonyokkal s egy, ezelőtt közel két héttel tartott minisz­et­anácsban elhatározta, hogy a két mi­niszteri tanácsos, ki ez idő szerint Fiu­méban az ügyeket intézte, rendelkezési ál­lapotba helyeztessék, illetőleg Fiuméban má­sok által helyettesittessék. Midőn a kor­mány e megállapodását, mely ez ideig bi­zonyára már az érdekelteknek is tudomására jutott,olvasóinkkal közöljük,nem hallgathatjuk el a budapesti sajtóval szemben azon óhajtá­sunk kifejezését, hogy a fiumei ügyek tár­gyalásában mellőzzön minden oly irányza­tosságot, mely — tekintettel az itt kérdésben forgó érdekek fontosságára és kényes voltára — ha valahol, itt kerülendő. A kormány e kérdésbeli határozata, mely — mint mondtuk —— nem ma vagy tegnap kelt, bizonyítja, hogy felelősségének tudatában teljes határo­zottsággal és jóakarattal jár el a viszo­nyok tisztázásában s rendbentartásában: e határozat, mondjuk megnyugtatásul szolgál­hat mindenkinek, hogy Fume nyugalma, bé­kéje, érdekei és haladása mindig meg fognak ótalmaztatni a nélkül is, hogy a budapesti sajtó oly riadót fújjon, amelyben — legfölebb Fiume és Magyarország ellenségeinek telhet kedve. Budapest, jan. 31. (A budapesti főkapi­tány.) A budapesti főkapitány kinevezésére vonat­kozólag ma is különböző hírek szárnyaltak mind a bécsi lapokban, mind helybeli kőnyomatú értesítők­ben. A mi híreink szerint e combinatiok aligha felelnek meg a valóságnak. Budapest, jan. 31. (Nemzetiségi visz­­h­a­n­g.) Jókai Mór minapi beszéde alkalmából, mely­nek a nemzetiségekkel szemben igazságos és mélta­­tányos szellemét még oly lapok is kiemelték, mint a pr­ágai »N­á­r­o­d­n­y Listy«, a turócz-szent-mártoni »N­á­r­o­d­n­i­e N­o­v­i­n­y« oly hangon beszél a nem­zetiségi viszonyokról, mely mindenkit meggyőzhet ar­ról, minő intenziókat ápolnak azon nemzetiségi izga­­tók, kik e lap mögött állnak. A turócz-szent-mártoni pánszláv lap a »Nemzet« ellen fordítja haragját, s oly kifejezéseket enged meg magának, melyek aljassága mérkőzik ez újság hazafiatlanságával. Nehogy azonban azt higyje az olvasó, hogy a­­zugirodalmi maga­­megfeledkezés ezen jelenségeivel szemben visszato­lást gyakorolni van kedvünk. Ezeket ignoráljuk, mert bár nem lakunk oly magasan, hogy ilyesmi is ide ne hallatszanék hozzánk, nem jutottunk még annyira, hogy ezen a hangon felelnünk akár kellene, akár lehetne. Csak egyet constatálunk. A tót lap ural­kodó fajnak mondja a magyart s azt állítja, hogy el­vette a tóttól minden szabadságát, a művelődésre minden eszközét. S bizonyítgatja nagy fennen, hogy a szikra, mi az otthonban boldog gyermekek szemében fénylik s az a jótékony, átható meleg, mely a család mindegyikének kebelében külön fakad s az egészet egyformán hevíti. Úri dámák, szellemdús előkelő hölgyek, pschuttos kisasszonyok, végtelen ékessé te­hetnek egy sok­ét, de az otthonra alig használhatók. Én nem tudom, lehet csalnak érzékeim; de azt a meleg otthont, melyben a régi nemesség élt, a gentry elegáns szobáiban és (mit unter) termeiben nem találom föl. Az a vonzó, egyszerű jóllét, mely nem hivalkodott, nincsen kárpótolva az elegantiával, mely provokál. A vendégszeretet, mely nyitott kapu­val és tárt szívvel várt barátot és ismerőst, nincs helyettesítve a jour fixek, thea-eszélyek, diner-k által, hol nagy világi előzékenységgel rázogatjuk meg gör­bített karral, behajtott kézcsuklóval felülről lefelé egymás kezeit. Kolozsvár egy régi eredeti alakja, ember emlé­kezet óta vörös mellényben járt; egy főúr pajtása és protectora megajándékozta egy ujdonat uj zöld bár­sony mellénynyel. Barátságból és mert a bársony csá­bított, fölvette a mellényt még az nap és elment az álarczos bálba. Egyszer úgy éjfél felé megfogja pro­­tectorát, mondván neki: »Nézzen csak körül a gróf, már egy párszor láttam itt elhaladni egy embert, ki szakasztott a képmásom és nem tudhatom, hogy ki az.« A­hogy keresve körül fordulnak, a tükörbe te­kint: »Ott van mi — szólt — az a zöld lájblis az.« Így forog a gentry számtalan cotteriája is a tükör előtt; keresi magát, s nem ismeri föl az uj mezben. A régi nemesség vonzott, az uj gentry elidege­nít. A múltban az aristocratia nem lehetett meg a nemesség nélkül; a mostani gentry nem állhat meg az aristocratia nélkül. A régi nemesség magasan tarta fejét, de a földön állott; a mostani gentry magasan áll, de bókra hajtja fejét. A régi nemesség megtűrte az aristocratiát, a mostani aristokratia megtűri a gent­­ryt. A régi nemesség nemzet akart lenni és az is volt; az uj gentry aristocratia akar lenni és lehet is, de csak talmi. De mi köze mindezekhez a családnak, mi köze a nőknek ? Úgy mondták régebben : »nemes csalá­dok«, »főúri házak.« Az egyiknek otthona volt a család, a másiknak a kastély. Mind a kettő­nek ez marad az erős vára, most és mindig. A családot a nő, a kastélyt a vagyon teszi ottho­nossá. Pauler a fidei commissumok alapításával akarja a magyar nemzet vagyonát fentartani: én a a magyar nők józan eszével és nemes szívével szeret­ném a társadalmat átalakítani. Az angol parlament egy hatalmas és erős töredéke épen most akarja kényszereladás által az angol nemzet között megosz­tani a nagy latifundiumokat, a­mikor mi a hitbizomá­­nyok alapítását freneticus tapssal üdvözöljük. Azon hitbizományoknak, melyeket én óhajtok megalapí­tani, curatorai a magyar nők. A­mire ők vigyáznak, ezt semmi parlamenti actóval nem lehet felosztani. A Pauler hitbizományainak curatorai kezéből pedig ta­lán már legközelebbi utóda kiveszi az őrködést. Nem kutatom, nem keresem, ki az oka, ki hi­bája, hogy a gentry nincsen otthon. De hozzák haza férjeiket, gyermekeiket az asszonyok. Kikkel még ők sem bírnak már, azokat hozzák haza a szép leányok. Bizony mondom, jobb lesz itthon. A régi világban a társadalmi élet és közélet annyira össze­estek, hogy a különbség csak annyiból állott, miként azon ügyeket, melyek csak férfiak által intéztettek, közügyeknek tekintették; azokat, melyeket nőkkel vegyesen intéztek, családi ügyeknek. A restau­­ratiok, sédriák, követválasztások, ferblik, agarászatok közügyek voltak; a bálok, ebédek, keresztelők, lako­dalmak, temetések meg családi ügyek. A közügyek szaporodtak, a családi ügyek vékonyodtak. A zöld asztalnál összeveszett emberek két okból nem békü­lhetnek meg a fehér asztalnál most, mert először nem ebédelnek együtt, és másodszor , mert azok, kiknél régebben ebédelni szokás volt Magyar­­országon, vagy a maguk étvágyát rontatták el má­sokkal, vagy maguk rontják el a más étvágyát úgy, hogy legfeljebb szájmosót használnak közösen, ebé­det nem. A nagy világban a régi társadalmi kasztok föl­olvadnak egy nagy művelt társaságban, nálunk fölosz­lottak sok apró cotteriákba. A nádor, a zászlós urak, az ország főhivatalnokainak asztalánál és termeiben, az ország színe-java; a főispánok, alispánok asztalánál és szobáiban a megye színe-java találkozott. Ma a miniszterek és főméltóságok egyedül ebédelnek, mint a spanyol királyok és ők szívesebben keresnek föl mást, mint hogy magukhoz fáraszszanak valakit; a főispánok meg alispánok bélhurutban szenvednek, nyáron Karlsbadba járnak, télen bureaukban áldoz­zák drága egészségüket a megye javára föl. Nem kívánok én sem az ország, sem a megye zsírján dáridókat. Hiszen még Magyarországon min­den második ember azt tartja, hogy nála magánál legjobban esznek. De oly országban, hol hozzá voltak szokva, hogy a közélet embereit lássák társadalmi életük élén is, nehezen tudják elszívelni, ha a közélet emberei magán és társadalmi életéről, mit ezek ex­clusív köreikben töltenek, csak annyit hallanak, mint a szabadkőművesekről, és pedig azoktól a mesemondók­tól, kik nem azért beszélnek ez urakról, hogy a nagy közönség őket megismerje, hanem azért, hogy kitu­dódjék e mese­mondókról, minő ententente cordiale­­ban vannak e titokszerű félistenekkel. Nehéz és nem kis feladat, igaz, egy naphosszat agyonüldözött embernek egy fél éjszakát keresztül parolázgatni ember­i társaival; de az emberi szívós természet sokra képes fölfelé, egész az udvari bálokig; nohát lefelé is meg kell azt a renitens természetet erőltetni egész a batyu­bálig, ha ez hasznára válik a közönségnek és benne még a martyrnak is. Adamné asszonynak — ki a külföldi írók közül legbehatóbban foglalkozott velünk — igen sok szem­rehányást tesznek itt is, ott is, és ezekben a szemrehá­nyásokban sok igaz lehet. Talán egyszer magam is írok ezekről. De egy szemrehányás e geniális írónővel szemben teljesen igaztalan, ez pedig az, mintha ő nem akart volna igaz lenni, és mintha szándékosan lett volna részrehajló. Nem ő volt igaztalan, hanem mi mondtunk neki valótlant. E fajt, az országot, a társa­dalmat, az egyéneket az eredetiség zománczában akartuk föltüntetni; elhalgattunk sokat, miről azt hittük, hogy magától értetődik; pedig, a­mint látszik, nem értetődött magától. Elmondtunk sokat, mi kivéte­les természetű és jellegű dolog volt, és elhalgattunk mindent, mi általános természetű és jellegű volt, mert ebben nem különbözünk istennek hála Európa mű­veit nemzeteitől, ő megismert igen sok egyént, de nem ismerte meg a magyar társaságot, mert ez olyan, mint a Nílus :forrásai ismeretlen és megközelíthetet­len helyeken buzognak föl. Juliette Lamber előbb és többet irt, mint kellett volna, de nem ő, hanem mi voltunk vele szemben igaztalanok. E szavakban, ha van valami elismerés a kiváló írónővel szemben, bizonyosan nem rólam való meg­emlékezését akarom meghálálni: az a pazar bőke­zűség, melyet irányomban tanúsított, csak mentegető­zésre és nem hálálkodásra ad nekem jogot; nekem pedig meg van a mentségem, mi soha nem csalhat, ez pedig az, hogy értek, de nem beszélek francziául, leg­alább nem úgy, hogy meséket adhassak elő.... Egy nagy műveit társaság, mely ezer meg ezer terembe oszlik szét, de mely törekvéseiben, gyönyö­reiben, örömeiben, szenvedélyeiben egy és ugyanazo­nos marad, s mely sem a második, sem a harmadik s isten tudja hányadik helyet foglalja el a kaszok foko­zatain, hanem egyetlen és magában mindent felölel : egy ily társaság kell, hogy e cotteria-cserepeket föl­váltsa. És ezen társaság magvát a magyar középosz­tály fogja képezni. Az egyszerűséget a szokásokban, a szívélyességet az érintkezésben, a nemességet a föl­fogásban át kell hozni a régi nemességtől. Aki nem fér be ebbe a társaságba, mert igen magas vagy mert igen kicsiny, arra várni kell, míg megapad vagy megnő ; majd eljön vagy maga, vagy a gyermeke ; addig pedig ne kuczorogjon, meg ne is ágaskodjék senki sem. Tudom, hogy sok az, mit a középosztály a maga vállaira rakott és a­mit ő visel. Nagy cenzushoz köti, a főrendiház reformjáról szóló javaslat a főrendiházi tagságot azoknak is, kiknek történelmi jogon meg­hagyja. A magyar középosztály cenzus nélkül igyek­szik teljesíteni azon kötelességeket, melyek reá súlyo­sodnak. A közügyek az egyént nagyon elvonják saját körétől a saját maga és a nemzet érdekében. A mű­veit közép­osztálynak kell ez ügyek élén állnia. Ha megyét restaurál, ha képviselőt választ, ha egyletet alapít, mindig nekie kell elől lenni. Az irodalmat, színészetet, neki kell első­sorban fentartani. Számítsuk össze a lapok praenumeránsait, az írók könyveinek vásárlóit, azok a vidéki nemesek, birtokosok, gazdatisztek, tanárok, tisztviselők, papok, a középosztály szine-javából, valamint a főváros és vidék színházlátogatóinak nagy zöme is ezekből telnek ki. És ez jól is van így, de az már nincsen jól, hogy a magas aristocratia és a tudós főpapság oly meg­döbbentő csekély concurrentiát csinál most is ez osz­tálynak e nemes irányban. Hány szegény leány asztalán lehet megtalálni régi és újabb magyar íróink munkáit. A szi­gorú társalkodónő vagy az erényes gouvernante minő lelki töprengések között keresi a comtessenek az ol­vasmányt a franczia meg német irodalomban, míg egy unalmas könyvet a kezébe adhat­; pedig a magyar szépirodalom összes termékeit oda adhatná az ártat­lan leánykának; mert egyetlen sor, egyetlen episode nem fogja a vért arczába hajtani. Szegény tanítónők, varró leányok dolgozó kosa­rában meg lehet találni Mikszáth szellemes munkáit; hány előkelő kisasszony van, ki nevét sem hallotta so­ha, hacsak nem külföldi utazásában, franczia, német vagy svéd ismerős kérdezősködéséből. Hogy a magyar írók és művészek, kik legna­gyobb részben a középosztály szülöttei, de annak ha­gyományos tagjai minden esetben, akár gentrynek akár nemességnek nevezzék azt,e név hallatára föllelke­sülnek, az igen természetes dolog. Valamint az is ön­ként következik, hogy mint az elkényeztetett gyerme­ket az anya annál jobban öleli magához, mentől inkább fél, hogy rakonczátlanságáért vagy kényeskedéseiért még meg is dorgálhatják. A magyar ízó nem hibáit, hanem szép, nemes tulajdonait emeli ki mindig ez osz­tálynak vas consequentiával, és bizonyos fenn­költséggel­­ pedig e forró ölelés, e féltékeny óvás sok bajnak lehet forrása. Erős, nehéz munkára van hivatva a magyar középosztály; az élet viharaival kell megküzdenie és magának napról-napra a létet biztosítani; a gyöngéd ölelés mellett szellemét és erejét kell edzeni, ezt pedig úgy lehet legjobban el­érni, ha előítéleteit és gyengeségeit neki magának kérlelhetetlenül feltárjuk, a­míg ezt conkrét tényekkel meg nem czáfolják — addig a művelt világ nekik ad igazat. Mi ezzel szemben arra utalunk, hogy olvassa el bárki, a mit Jókai a szlávokról mondott, — olvassa el a glossákat, melyekkel mi e beszédet kisértük, — s olvassa el azt a viszhangot, a melyet erre a t­ó­t újság ad, s azután ítéljen : vájjon az előbbi hang az a hang-e, a­melyen az elnyomók be­szélnek, s az utóbbi hang az elnyomottaké-e. A­mi azt illeti, hogy a magyar közélet tényezői a tótok kultu­­rális megrontására törnek: mi erről bizony semmit nem tudunk. Mi tudjuk, hogy több mint évtizeddel ez­előtt bezáratott pár felvidéki intézet, nem tót volta miatt, hanem hazaellenes üzelmei miatt; de azóta nem tudjuk, hogy a tót iskolák százai ellen, a tót nyelv­nek az egyházi, községi, sőt törvényhatósági életben való érvényesülése ellen bármi történt volna. Mi leg­fölebb egy jogos panaszt tudunk a magyar kormányzat ellen, a tót nép kulturájának meg­rontása miatt. Ez a panasz az, hogy mérséklete ragaszkodása a pártatlansághoz s a méltányossághoz lehetővé teszi még oly orgánumok megjelenését is, mint ez a turóczszentmártoni lap, a­melynek szenve­délyessége, egyoldalúsága, szűk látkörü dhauvinis­­musa s hazafiatlan izgatása bizonyára — igen nagy csapás a tótok culturájára. De hát a magyarországi tótajku lakosság óriási többsége sokkal egészségesebb érzékkel bir, semhogy még ez is megronthatná, s bizonyára ez az, a mi a turócz-szent­­mártoni jaj veszékelőnek minden »magyar elnyomás­nál« jobban fáj. Budapest, jan. 31. (A miniszterelnök Bécsben.) A »Bud. Corr.« jelenti, hogy Tisza Kálmán miniszterelnök, kit király ő felsége ma dél­előtt Bécsben kihallgatáson fogadott, délben hosszabb ideig értekezett gróf K­á­­­n­o­k­y külügyminiszterrel és Szögyényi osztályfőnökkel. Bedekovics miniszter ma reggel Bécsbe érkezett. Budapest, jan. 31. (A kép­viselő­házból.) A költségvetési törvényjavaslat legutolsó olvasása legkésőbb a képviselőház pénteki napirendjére fog ki­­tüzetni. Az appropriationál­is vita, noha az ellenzéki pártok részéről több szónok behatóan fog a költségvetés ellenében szót emelni, előreláthatólag egy ülés folyamában befejeztetik. Budapest,jan. 31.(A magánjogi törvény­­könyv.) Az általános magánjogi törvény­­könyv tervezetének megvitatása czéljából összehí­vott értekezlet ma délután 5 órakor dr. Pauler Tiva­dar igazságügyminiszter elnöklete altt ülést tartott, és az öröklési jogra vonatkozó részben a hagyomá­nyokról szóló fejezet tárgyalását folytatva, a 295. §-ig haladt. Budapest, jan. 31. (A képviselőház pénz­ügyi bizotsága.) A képviselőház pénzügyi bi­zottsága ma este 6 órakor Zsigmondy Vilmos elnöklete alatt tartott ülésében a költségveté­si törvényt tárgyalta. Az ülésen a kormány részéről jelen voltak: S­z­a­p­á­r­y Gyula gr. pénzügyminiszter és H­i­l­b­e­r­t Mór osztálytanácsos. Hegedűs Sándor előadó bevezető szavai után a törvény általánosságban elfogadtatott. A részletes tárgyalás folyamán az egyes tár­­c­ák előadói kijelentették, hogy a törvény a ház határozatainak megfelelően van szerkesztve, s ezen jelentések alapján a bizottság változatlanul el­fogadta a törvényt. Horánszky Nándor kijelenti, hogy saját részéről a törvényjavaslat elfogadásához nem já­rulhat. Ezzel az ülés véget ért. A jelentést Hegedűs Sándor előadó a ked­den tartandó ülésben fogja a háznak benyújtani. Budapest, jan. 31. (Szerb kívánalmak.) Az újvidéki »Szrbszko Kolo« egy általános népgyü­­lésnek összehívását esetleg egy nagy értekezletnek megtartását indítványozza, melyen a szerbek a szerb egyházi congressus összehívása előtt a szerb ügyeket­­ tárgyalás alá vennék úgy a közigazgatási, mint az­­ egyházautonómiai téren.« A nevezett lap szerint a szerbeknek mindenek­előtt azt kell kivárniok, hogy nemzetiségük biztosit­­tassék s az egyházi és iskolai autonómia is biztosítva legyen minden megtámadás ellen, különösen a szerb hierarchia ellenében, mely íme a hatalmat és befo­lyást szívesen oda engedte ez ügyekben a magyar kormánynak is, semhogy azt a szerb néppel megosz­totta volna. Különben a »Szrbszko Kolo« a következőkép formulázza kivánatait: Akarjuk, hogy a nemzetisé­gekről szóló 1868. évi 44. törvényczikk kiterjesztes­sék és kibővítessék, hogy a megyék a nemzetiségek szerint arrandíroztassanak, hogy a törvénykezésben és közigazgatásban a nemzetiségek saját anyanyelvü­ket használhassák. Az önkormányzatnak elvét akar­juk a legtágabb értelemben az állami, nemzeti­ és községi élet összes sphaeráiban. A­mi pedig az egy­házi és közművelődési életünket illeti, a kormány ré­széről való teljes önállóságot kívánjuk. Budapest, jan. 28. (Uj nagy­községek.) A Baranya megyében levő Szabadszentkirály község­nek bicsérdi körjegyzői szövetkezetből kiválását és nagyközséggé alakulását, továbbá, az 1884. VII. tcz. rendelkezéséhez képest Temesmegyéből Krassó Sö­vénymegyébe kebelezett Daruvár községnek a bol­­duvi közjegyzői szövetkezetbe kilépését és nagy­köz­séggé alakulását a belügyminiszter engedélyezte. Budapest, jan. 31. (Z­so­ldem­elés a kö­zös hadseregben.) Mint a »P. Lloyd« írja, azzal egyidejűleg, hogy a katonatisztek és katonai tisztviselők fiz­ését föl akarja a hadügyminisztérium emeltetni, egyúttal tanulmányokat tesznek arra is, hogy nem fokozhatnák-e valamivel a legénység zsold­­ját is. Csakhogy amig a tisztek ügyén könnyen van segítve 1,8 milliónyi évenkinti többlettel, a le­génységnél naponta 1 krajczárnyi zsoldemelés több mint egy millió forintnyi különbséget tesz ki éven­­kint s azzal az egy krajczárral édes-kevés van segít­ve a hadsereg legénységén. Ennek folytán valószínű, hogy egyik vagy másik osztály helyzetén ezúttal ja­vítani nem fognak, minthogy a hadügyminisztérium méltán tart attól, hogy a költségvetésnek túl nagy összeggel fölemelése azt eredményezné, hogy vissza­vetnék mind a két tételt. KÜ­LFÖLD, Budapest, jan. 31. (A dynam­it- háború.) Több ízben említettük, hogy az angol sajtó mint tá­madta meg P­a­r­n­e­llt, amiért hétfőn tartott beszé­dében egy szóval sem kárhoztatta a múlt szombaton történt dynamit merényletet. Ír részről most azt felelik erre a vádra, hogy Miltown-Maldayben, ahol Parnell beszédet tartott, csak kedden érkeztek meg a merénylet hírét tartal­mazó dublini lapok és hogy Parnell hétfőn »alkalma­sint« még távirati hírt sem kapott a merényletről, már­pedig »Parnell és barátai nem tartoznak kárhoztatni olyan merényletet, melynek elkövetői ismeretlenek.« Amerikából a dynamit háborúról újabb részle­teket jelentenek. Kiddleberger senator, ki a washingtoni senatus­­ban oly hevesen ellenezte Bayardnak a merényletet kárhoztató határozati javaslatát, több felől szerencse­­kivánatokat kapott fellépéséért. Montrealból sürgönyzik egy new-yorki lapnak, hogy a fénnek Canadában is meg akarják kezdeni a dynamit-háborút; az Egyesült Államok határai köze­lében sok dynamitot gyártanak és többek közt a Vic­toria híd ellen terveznek merényletet. Budapest, január 31. (A sudáni harczok.) A ma este érkezett angol lapok Stewart legutóbbi harczairól kimerítő tudósításokat tartalmaznak, me­lyek világos áttekintést adnak a történtekről és a Sudánban harczol­ó angolok helyzetéről. A britt sereg eljutott a Nílushoz, ott erősen elsánczolta magát és nem kell tartania támadástól. Az abu-kb­ai tábort és az abban ápolt sebesülteket veszély nem fenyegeti és Pigoll százados minden akadály nélkül mehetett egymaga Gubaiból (a Nílus mellett) Cortiig. A legfontosabb eredmény az, hogy Gordon gő­zöseinek legénysége részt vehetett a f. hó 21-ei har­­czokban és igy az összeköttetés az ostromlott és a felmentő hadsereg közt helyre van állítva. A lefolyt harczok történetét a következőkben foglalhatjuk össze: Stewart hadoszlopa, mely a nagy harczok után ki volt merülve, f. hó 18-án d. u. 4 órakor indult el Abu-kb­ából azzal a szándékkal, hogy Metammehn felül állást foglal a Nílus partján. A hadoszlop egész éjjel előre ment és 19-én reggel 7 órakor 5 mfdre Metammehtól délre, 3—4 mértföldnyi távolságban a Nílustól megállapodott. Szemben találta az ellensé­get. A lázadók el akarták állni az útját és a magas cserjék és füvek mögül jól irányzott puskatűzzel fo­gadták az angol sereget, mely épen sánczokat vetett. Stewart tábornok megsebesült és a vezényletet "Wil­­sonra bizta. Mikor a sánczok elkészültek, "Wilson d. u. 3 órakor négyszögbe állított csapatával előre nyo­mult, hogy utat törjön magának a Nílus felé. Mintegy 2 mfdnyire haladt és ekkor az arabok rohamot intéztek ellene, de nem juthattak a négy­szögig ; a roham alatt, Wolseley szerint, 250 embert, más számítás szerint 2000 embert vesztettek. Az an­golok úgy a reggeli puskatűz, mint a délutáni roham alatt nagy hidegvérrel harczoltak és a tüzérség hét­fontos ágyúi is sok hasznos szolgálatot tettek. Esta a hadoszlop a Nílushoz ért, annak partján tábort ütött és elsánczolta magát Gubát falu mellett. A következő napon, jan. 20-án, csak kémszemlék történtek és ez alkalommal az angolok elpusztítottak több arab falut. Január 21-én erős kémszemle történt Metam­­meh felé és ekkor kitűnt, hogy a város erős ellenál­lásra készül. Ezen a napon érkeztek meg a Gordon hajói, melyek alkalmasint jan. 18-án vagy 19-én in­dultak el Chartumból. Nusri pasa, Gordon helyet­tese, embereket és ágyukat szállított partra, és így éppen jókor hozott segítséget a felmentésére küldött seregnek. "Wilson elhatározta, hogy Metammieh ellen nem intéz rohamot, mert ez több áldozatot igényel, mint amennyi előnyt nyújtott volna az eredmény. Január 22-én a gőzösök lementek Shendy felé és itt kitűnt, hogy ezt a helységet gyenge erő tartja megszállva. Jan. 24. "Wilson, két gőzössel és a sussexi ezred egy részével, elindult Khartum felé, ahol január 26-án k­llett megérkeznie. Gordon legutóbbi jelentésében egyébiránt úgy nyilatkozott, hogy ő még évekig is meg tudná védeni Khartumot. Most a helyzet a következő: Gubainál, a Nílus mentén, mintegy 900 angol áll, a két mfdnyire északra eső Metammedben 2000 arab áll; ezeknek van három ágyujuk, de a szenve­dett vereségek folytán el vannak csüggedve. Az Abu Klea melletti haderő biztonságban van és úgy lát­szik nem támadtatott meg. Abu-Klea és Gakdul közt a sivatag csendes. Kortiból csütörtökön két ezred, mintegy 1,000 ember, indult Gubatba, de ez a menet vagy két hétig fog tartani, mert a "Wolseley rendelkezésére állott 4000 teve közül már csak 1000 van Kortiban. De már most kétségtelen, hogy a korti-gubati vonal egészen "Wolseley hatalmában van, a Khar­­tumból jött gőzösök segélyével "Wolseley Gubatból két nap alatt Berberbe juthat, a Nilus partjairól elűzheti az ellenséget és Barlie tábornok hajóival ke­zet foghat. A hadjárat legnehezebb feladata, a Kartummal való öszeköttetés helyreállítása meg lévén oldva, a Sudani operatiók most új phasisba lépnek. T­áviratok: Triest, jan. 31. A trónörököspár február 15-én érkezik Miramareba és onnét pár nappal ké­sőbb Lacromába megy. Bécs, jan. 31. János főherczeg ma este Fiu­méba utazott. BÉCS, jan. 31. A képviselőház közgazda­­sági bizottsága egyhangúlag elfogadta H a 11- wich azon indítványát, mely szerint a kor­mány utasíttassék, hogy a Magyaror­szággal fenálló kiegyezésnek kü­szöbön lévő meghosszabbítása alkalmából törvényjavaslatot terjeszszen a reichszatb elé, melynek alapján a vám- és egyedárusági rendszerről szóló törvények re­­vistó elá vetendők. A kormány képviselője kijelentette, hogy az ügy érdemére nézve tel­jesen egy véleményen van a bizottsággal. Bécs,jan. 31. (Eredeti távirat.) A képvi­selőház elnöksége a hirlaptudósítóknak ma egyezkedési ajánlatokat tett, melyeket ezek ki nem elé­­gítőknek találtak és visszautasítottak. A hirlaptudó­­sítók strike-ja tehát tovább tart. Ma Schönerer képviselő megjelent S­m­o­­­ka képviselőházi elnöknél és kijelenté, hogy ő a képviselőházban nagy botrányt fog előidézni, ha a hírlapíróknak engedményeket fog­nak tenni. »Akkor rendre fogom utasítani« viszonzá Smo­­­ka, mire Schönerer ezt feleli: »Azzal cseppet sem törődöm,­­legalább közelebb jutok száza­dik rendreutasíttatásom jubileumához.« Bécs, jan. 13. (Eredeti távirat.) A hol­napra hirdetett nagy munkásgyűlést a rendőr­ség azért tiltotta be, mert a napirendre az is ki volt­­ tűzve, hogy a munkások minő állást foglalnak el a socialista törvénynyel szemben. Bécs, jan. 31. (Eredeti távirat.) A bécs­újhelyi kreisgericht körözvényt bocsátott ki, mely sze­rint Tiefen­bacher Tamás nevű,húsz éves anar­chistát keres, mert részt vett a legutóbbi bécs­újhelyi dy­n­amit-m­er­ény­­­etekb­en. Tiefenba­cher katonaszökevény és alkalmasint Svájczba menekült. Bécs, jan. 31. (Eredeti távirat.) A »Pol. Corr«-nak jelentik Konstantinápolyból. A konstan­tinápolyi diplomatia nagy jelentőséget tulajdonít Has­san Fehmi pasa küldetéséhez éppen azért, mert Has­san Fehmi pasa az egyptomi kérdést oly oldalról fogja fel, a­mely az eddigi tárgyalásoknál majdnem teljesen mellőztetett. Biztosra veszik, hogy a porta je­lenleg el van határozva minden oly rendezkedés elfogadására, mely elfogadja a Sultan souverainitá­­sát, az Egyptom által fizetendő, hűbér adót s az angol occupatio határidejének meghatározását. Hangsú­lyozzák Sudannak a törökök által elfoglalását s ugyanakkor a mahdi leveretését. Az utóbbi ellen nyíltan a porta több okból nem léphet föl. Ennek po­litikája ugyanis oda irányul, hogy elvesztett előnyét visszaszerezze s a porta Sudannak ily körülmények között történendő megszállásából nagy hasznot vél hozni saját tekintélye javára az arab világban s emiatt különböző engedményeket hajlandó Angliának tenni. Bécs,jan.31. (Eredeti távirat.) A »Pol. Corr.« jelenti Alexandriából, hogy az ottani német kereskedők, akik kártérítési igényeik gyors elintézése érdekében kérvényt intéztek kormá­nyukhoz, azt a hivatalos választ kapták, hogy Bis­marck herczeg ez iránt már érintkezésbe tette magát a nagyhatalmakkal. Martino olasz főconsul szintén kapott Mancini­től sürgönyt, mely értesíti őt Bismarck herczegnek ez ügyben tett lépéséről, azzal a hozzáadássá, hogy az olasz kormány is komoly figyelmet fordít ez ügyre. Berlin, január 31. A szövetségtanács az o­r­o­sz­­országgal kötendő kiszolgáltatási szerződésről szóló törvényjavaslatot az illető bizottsághoz utasította, azután a vámtarifa-tör­vény módosításáról szóló törvényjavaslatot a bizott­sági indítványok lényegének értelmében fogadta el. Berlin, jan .31. A nyugatafrikai ügyek miatt egybe hívott értekezlet a területszerzéseknél követen­dő eljárásra vonatkozó szabályzatot a bizottság "által megállapított alakban elfogadta és elhatározta, hogy az értekezlet befejezésére vonatkozó jegy­zőkönyvek szerkesztésével szintén a bizottságot fogja megbízni. Páris, jan. 31. A Havas-ügynökség jelentése szernt az egyptomi ügyekre nézve a hatal­mak Angolországnak Francziaország ellenjavaslataira adott válasza alapján fogják a tárgyalásokat folytatni. Mihelyt a kormányok közt az ügy részleteire nézve megegyezés jön létre, az illető egyezmény va­lamennyi hatalom által aláírandó, együttes jellegű szerződés tárgyát fogja képezni. A fölveendő köl­csönért való kezességben a hatalmak nem az Egyp­­tomban megóvandó érdekeik arányában vesznek részt, hanem a kezesség együttes solidáris és osztatlan lesz. Bizonyosnak látszik, hogy az ál­lamadóssági kötvények szelvényeire ideiglenesen kivetendő 5 százalékos adó a hitelezőknek visszafizet­tetik, ha az enquete-bizottság oda nyilatkoznék, hogy nem kívánja ezen áldozatot. A »dairá«-ra és kincstári uradalmakra vonatkozó kérdés külön egyezmény tár­gyát fogja képezni Francziaország és Angolország közt, mint a­melyek e kérdésben egyedül vannak ér­dekelve. Ez egyezmény határozatai még ezután álla­­píttandók meg. Elvben ugyanis elismerték, hogy e két ügy továbbra is elkülönítve tárgyaltassék. Páris, jan. 31. A kamara ma elfogadta a tengerészeti minisztérium költségvetésé­nek a rendkívüli kiadásokról szóló részét és 339 sza­vazattal 118 ellenében elvetette Soubeyran indít­ványát, mely az államvasutak eladását czélozza. Páris, jan. 31. Marseilleből érkezett jelentés szerint a kormány kibérelte a »Kalabah« és »Suez« nevű hajókat, melyek febr. 25-ike táján 4500 tonna kőszénnel Marseilleből Pondichérybe indulnak. London, jan. 31. (Eredeti távirat.) A »Pol. Corr. jelentése: Blum pasát, ki mint egyptom pénzügyi szakértő időzik itt, a kül­ügyi hivatal felkérte, hogy visszautazását Egy tptemba halaszsza, mert az egyptomi kérdés megoldása még a jövő hó folyamában várható. London, jan. 31. (Eredeti távirat.) A westminsteri north-streetben tegnap letartóztattak bizonyos G­o­o­d m a­n­t, a­kit azzal gyanúsítanak, hogy részt vett a westminsteri palota ellen intézett merényletben. A rendőrséghez érkezett figyelmeztetések foly­tán óvintézkedéseket tettek, hogy­­az angol ban­kot, az indiai ügyek minisztériumát és a keleti vasút központi indóházát biztosítsák a dynamitme­­rényletek ellen. London, jan. 31. A derbyi rendőrbíróság előtt egy N­e­w b­o­­­a nevű egyén állott ma, kit az a vád terhel, hogy jan. 26-án többekkel együtt robbbanás előidézését tervezte, mely robbanás emberéletre és tulajdonra egyaránt veszélyessé válhatott volna. A tárgyalást egy hétre elhalasztották. London, jan. 31. A »Times« szerint a hatalmak a franczia ellenjavaslatokat az Angolország által mó­dosított szövegezésben elvileg elfogadták, de az angol kormány még nem kapta meg a hatalmak hivatalos válaszait. Róma, jan. 31. A »Rassegna« szerint hi­vatalos körökben az olasz csapatok Massaná­­­ban való kikötésének hírét várják. Róma, jan. 31. A »Moniteur de Rome« tudni véli, hogy két olasz érsek bibornokká fog kine­veztetni. Bukarest, jan. 31. Balatd­ano párisi követ lemondása elfogadtatott. Marrogheni konstant*-

Next