Nemzeti Társalkodó, 1838. július-december (1-26. szám)

1838-10-25 / 17. szám

Második félév. Kolozsvár, October, 25kén. 1838. 17. szám. NEMZETI TÁRSALKODÓ. TARTALOM: Hazai képek, ( N­a­g­y F­e­r­e­n­c­z ) 129. 1. Kolozsvári könyv sajtóki mun­kálatai VI. Pálinkakótság. Németből (Zschokke után) szabadon fordította G. T. M. ( gróf Te­leki Miksa). Kolozsvárit az evang. ref. kol. betűivel 1838. 8. r. 142­­. (Ára 36 kr. pengő­ben). (13.) 133. 1. Korunk’ Mathuzsáleme, ( 000 ) 136. 1. HAZAI KÉPEK. (Nagy Ferenci) 1. A’dedrád­ ló fut­tat­ás. Dedrád Kolozs vármegyének alsó kerüle­tében egy terjedelmes népes helysége Szász Bé­gedtől egy , M vásárhelytől 4, Besztercéétől 7 , Kolozsvártól mintegy 12 órányi távolságra e­­sik. Fekvése a’ Lucz patak’ mentében elterülő nyílegyenes é s mindig tavaszzöldü rónaság’ ke­leti szélén, alig észre vehető domborodásán a’ Szé­llégen felé emelkedő hegyeknek , egy a­­zon jó ízű fekvések közül, miilyenek termé­szeti szépségek­kel gazdag hazánkban nagy szám­mal találtatnak. Messzéről fejéreslő csinos egy­háza csillogó fedelű tornyával, temploma* é­­kes környezete, az utczák’, épületek’, telkek* szabályos rendezete, *s átaljában a’ munkás­ságnak *s ebből eredő jóllétnek minden oldal­ról feltűnő jelei azonnal egy sajgó , de önkény­telen vallomását csalják ki az embernek , azt t. i. hogy ez aligha magyar, vagy oláh magzat lakta helység; mindenki azonnal reá ismer benne a* szorgalmas *s rendszerető szász* la­kára. Igen is : Dedrád elegyedés nélküli szász helység, nem ugyan a’ szász székek’ arany­szabadságának ,de sok kivált jogoknak birtoká­ban, *s noha a’ Bánffy, Bornemisza, Teleki, *s más honi fényes családok’ részére hetenként úri szolgálatot tesz tízedet ad terményeiből *s kölcsönös egyezkedés szerénti évi bért fizet, a’ szász nemzet’ községi jogaiból sok megmara­dott nála maigian is; például: községi taná­csa, házi pénztára van; vagyonáról szaba­don rendelkezhetik ’s a’ t. Igazgatására nézve az egyháziakban a’ szász régeni egyházi ke­rülethez tartozik, a’ polgáriakban pedig egye­nesen a’ megyei tisztség’ hatóságától függ. — A’dedrádi szász ha nem is olly szerencsés mint több erdélyi rokonai, de bizony munkásság­ban, összetartásban,(ezt jegyezd fel, ma­gadnak jámbor olvasó!), az Ősi szokások’ lélek— ismeretes megőrzésében vetekedik velők. Itt is, mint mindenütt a* szász földön, kimérve, hal­kas, de józan tapintással *s kiszámolt sikerrel, itt is a’ régihez makacs ragaszkodással, gon­dos körültekintéssel megy minden , *s éppen a­­zért , ha látható előlépések nem tétettek is , legalább a’ régi jót se veszték el; nincsenek csaknem az idomtalanságig körül nyirbálva. Ezen előzményt előre bocsátva, Dedrád­­nak egy talán századok óta divatozó neveze­tességével fogom jelenleg Társalkodónk’t. t. ol­vasóit megismertetni, egy jámbor kebelbeli szokásával az ottani népnek ; úgy a’ mint azt hű kezekből vettem, híven közlöm a’ közön­­séggel. Hiszem, sokat hallott, olvasott az érd. olvasó budapesti, somogyi, simmeringi, sőt még angol lófuttatásokról is ; de hogy kicsin Er­délyünkben is valahol e’féle léteznék, egyre so­kat merek tenni, hogy a’ hazai olvasóknak

Next