Nemzeti Társalkodó, 1841. január-június (1-26. szám)

1841-01-29 / 5. szám

telső félév. Volozsvi’i­ . juriusik­us' Sírkén. 1­841. 5. szám. Tartalom: Bet­h­len Gábor honi fejedelmünk’ nem sietségéről. (közli gróf Ke­mény József) 33. 1. A’ Makrobita, (g­r. ) 38. 1. Ней Sa Son (tabor honi fe­jed­el шпик' nemzetségéről. k­özli grróf Kemény József. Voltak minden nemzetnek , voltak minden országnak, habár geographiai kiterjedése szűk határok közé szorult is, fényes napjai, és pol­gári erénynyel tündöklő évei, mellyek a’ haza’ egéről ha már régen eltűntek és szinte mesévé váltak is , mindazáltal rájok örömmel és nemes büszkeséggel tekint vissza a’ maradék ’s hálás és hő indulattal emlékszik azon hősökre, kik nemzeti hajdani nagyságának teremtői valának. Erdély kis hazánk’ független korában Beth­len Gábor fejedelmünk volt az, ki alatt sok zi­vatarok után a’ belső csendesebb állapot helyre állani ’s Európa’ politicai mérő serpenyőjében Erdély’ hadi koszorúkkal ékesített tekintete e­­melkedni ’s fontossá lenni kezdett. Nagyon természetes tehát, sőt nemzeti, ha még jelenleg is, midőn boldogítóbb egek az akkori fényesebb időket a’ mostani csendesebb és kényelmesebb napokkal cserélték fel, becses előttünk az, mi némileg Bethlen Gábornak, mint hajdani szabad nemzeti nagy voltunk’ szerzőjé­nek személyére s nemzetségére vissza emlékeztet. Személyéről és eharacteréről hitelesen szó­lam sokkal terjedelmesebb lenne , mintsem e’ szűk korlát közé szorult lapokban elférhetne­k nemzetségéről pedig latin nyelven írtak ugyan Böjt­hi Gáspár*, és Bethlen Gábor’ udvari pap­ja Dajka János**; találtatik mindazáltal gyűj­teményemben említett Böjtidnek még egy más, magyar nyelven írott, ’s eddig elé ismeretlen eredeti rövid munkája is dicsőült fejedelmünk Bethlen Gábornak atyai és anyai nemzet­ségéről, melly annyival érdekesebb, mivel bel­ső tartalmára nézve némileg bővebb a’ fenn említetteknél, és még is eredeti példányomra maga Bethlen Gábor tulajdon kezével ezt jegy­zette fel: ,,Keveset irt le benne.“ Ezt közlöm tehát itt, azon hozzá­adással , hogy az eredeti írás’ módját híven megtartot­tam, egy részről azért, mivel hitelessége ez ál­tal is növekedik ; más részről pedig azért, mert igenis könnyen érthető ’s olvasható. De a’Beth­len Gábor’ idejébeni magyar írás’ módjának mi­kénti gyakorlását is élőnkbe terjeszti, mi bi­zonnyal érdekes mindazon honfiaink előtt, kik honi nyelvünket még őseink’ korában volt alak­jában is tisztelik; ’s ki az, ha magyar, ki nem tisztelné ? *** * Illy czi­mü munkájában : De rebus gestis magni Gabrielis Belblen. Lásd Engelnél: Monumenta Ungri­­ca. Viennae 1809 pag. 240. Böjtin Gáspár Bethlen Gá­bor’ költségen tanult 1617-ben Sleidelbergában, azután a’ m. vásárhelyi oskola’ rectora is végre fejérvári káp­talani őrzö lett. ** Ugyan Engelnél, pag. 437. *** Mi valóban tiszteljük,’s hiszszük, tiszteli minden olvasónk ; mindazáltal úgy tapasztaltuk , hogy olvasóink’ számosabb része még is inkább szereti, ha lapjainkban a’

Next