Pécsi Közlöny, 1900. március (8. évfolyam, 17-25. szám)

1900-03-01 / 17. szám

tűrték, magát az angol nemzetet nagy lel­kűnek, csak tisztviselőit tartván haszonta­lanoknak. Tévedésüknek csakhamar meg­itták a levét. E század közepén Lord Carnarvon gyarmatmin­iszter nem titkolhatta el régi vágyát, hogy a délafrikai köztársaságokat egyesítve angol uralom alá hajtsa, jóllehet a Sand Riveri­ és Bloemfonte­­i­n i megállapodások értelmében 1854-ben a holland respublikált függetleneknek is­mertettek el. Segítségére volt ebben az új köztársaságnak a kaffer főnök által felidé­zett háború, mely az ifjú Transzvált csak­nem a tönk szélére juttatta. Shepstone, angol megbízott egy kierő­szakolt kedvező népszavazás által az angol királyné nevében Transzvált 1877-ben annektálta. Hiába való volt a burok tilta­kozása, sőt fegyveres felkelése ez ellen, mert noha kedvezett nekik a hadiszerencse, 1881. február­ 27-én teljesen legyőzték az angolokat a M­a j­u b­a hegynél, mégsem vívhatták ki teljes függetlenségüket. Az 1884-iki béke szerint Transzvál belü­­gyeinek elintézésében teljesen független, de külpolitikájában Angliától függő, úgy hogy jóváhagyása nélkül nem is mozdulhat. Ezen időtől kezdve az angolok min­dinkább kezdtek terjeszkedni, míg a burok mindig csekélyebb területre szorultak. A köztársaság mindazonáltal, szép virágzás­nak indult és több szerencsés szerződés megkötése által anyagi haladásának biztos útjait egyengette. Az angolok minden jog ellenére fosz­tották meg mindkét köztársaságot, Transz­­vált és Oranjet, a Kimberley gyémántme­zőkhöz való jussuktól úgy, hogy midőn a búrok 1877-ben a Johannesburgi arany­bányákat felfedezték, az angoloknak na­gyon szerényen kellett volna viselkedniök és a búrokat azok élvezetében zavartala­nul meghagyniuk, kik erre financiális szem­pontból nagyon reászorultak. Ha Anglia egyáltalában kevesebb erőszakkal nyúl Transzvál belügyeibe, ha lemond annektá­­lásáról, sokkal hamarább nyerhették volna meg a burok rokonszenvét nemcsak a ma­guk, hanem az általuk pártfogolt bevándo­roltak részére is. De mert az angolok régi tervükről letenni soha nem tudtak és a buroknak konfliktusait mindig saját befolyásuknak nö­velésére akarták kihasználni, mi sem termé­szetesebb, minthogy a Volksrad az idegeneket (uitlanders) polgári jogaiktól megfoszsza, nehogy ezek valaha elhatalma­sodván veszélyesekké lehessenek. És Krü­­gernek nagy cautelával kellett élnie a min­denben műveltebb beözönlő idegenekkel szemben, hogy utóbbiak a köztársaság önállóságát ne veszélyeztessék. Innét Krü­ger intézkedéseinek forrása, mely intézke­dések látszólag a jog és szabadság­ tagadásai. Ha az angolok önmaguknál is ango­­labbak, bizonyára bevárják az időt, midőn a gyümölcs éretten öleikbe hull, de minthogy ezt az időt bevárni nem tudták, minden módon okot kerestek a háború megkez­désére. Jamesonnak Transvalba való betörése is angol hadicselnek vehető s mert ez sem bizonyult elegendő oknak, végre is meg kellett értetni az egész angol nemzettel a háború szükségszerűségét. Védekezésük, hogy küzdelmök igazsá­gos részükről, előttünk végtelen gyen­gének látszik és önkéntelenül a farkas és bárány meséje jut eszünkbe. S mert min­den hasonlat sántít, szeretjük hinni, hogy most is úgy vagyunk a felhozott hason­lattal t. i. a bárányban nehezen esik kár, mig a farkas boszujában vicsorítva fogait továbbra is megmarad farkasnak. „Pécsi Közlön­y tárcája. Római emlékek. Midőn 1891. évben a keresztény világ az angyali ifjú, szt. Alajos halálának három százados évfordulóját ünnepelte, azon nagy szerencse jutott osztályrészemül, hogy a ma­gyar zarándokokkal én is elzarándokoltam szt. Alajos sírjához, az örök városba, a keresz­tény világ középpontjába, Rómába. Bol­dogság és öröm dagasztotta keblemet midőn szept. 26-án több társam kíséretében elin­dultam a pécsi állomásról. Dombóváron d. u. 3 órakor csatlakoztam a zarándoksereg­hez, a­melynek jó részét kispapok és tanu­lók képezték. Külön vonatunk vidám üge­téssel haladt át Somogy vármegyén, majd Horvátországon, a Karszthegység kietlen mészsziklái közt, míg reggel 7 óra tájban a buccarii öbölben kedves Adriánkat meg­pillantván egy óra múlva ott voltunk a tengerparton, Fiuméban. A fiumei hordárok elég barátságtalanul szolgáltak ki bennünket, a­mennyiben a legtöbbnek közülünk sajátkezűleg kellett csomagját, a vasúti állomástól meglehetős távolságban levő hajóállomáshoz elcipelni. Miután a podgyász terhétől és gondjaitól megszabadultunk, besiettünk a városba szt. misére. Hajónk, melylyel Anconába voltunk utazandók, 1210 órakor indult el a kikötő­ből. A tengertől való félelem kezdetben erőt vett az egész zarándok csapaton s csak miután egy-két órát baj nélkül haladtunk a tükörsima Adrián, nyíltak meg ajkaink vi­dám beszédre és helylyel-közzel az „Ave maris Stella“ kedves dallamára. Feljöttünk az „Agatha“ fedélzetére és néztünk-bámul­­tunk, szinte megittasulva a csodaszép lát­ványtól, melyet a tenger nyújtott. A szelíd kék hullámok, melyeket hajónk vetett, ezer meg ezer fehér fodraikkal, napnyugtakor arany köntösbe, majd fekete gyászba öl­töztek, midőn a nap tűzgolyója belehullani látszott a mérhetetlen víztömegbe. A­mily kéjjel élveztük a tenger szép­ségeit nappal, époly borzadálylyal gondo­lunk vissza arra az estre, a­melyet a ten­ger hátán töltöttünk. A Haragvó Neptun elküldő szeleit, hogy bennünket megrémít­sen. Alig hogy beesteledett, kellemetlen szél támadt, mely felkorbácsolá a tenger hullá­mait és ide-oda hányta-vetette gőzösünket. A mozgalmas viszonyok természetesen kel­lemetlen helyzetbe sodorták az utazók jó részét; kevés kivétellel mindannyian megkapták a tengeri betegséget. Körül­belül négy-öt órai erős himbálódzás után végre éjjel 11 órakor kikötöttünk Anko­­nában. Boldogságunk azonban, melynél fogva ismét száraz­földön lehettünk, nem soká tartott; az anconaiak gondoskodtak róla, hogy ne valami vérmes reményekkel lép­jünk Itália földjére. A kellemetlen szél da­cára több százra menő csőcselék fogadott bennünket a vasúti állomásnál, piszszegve, fütyölve, ordítozva nyilvánítván barátságta­lan érzelmeit a pápa-király és az őt meg­tisztelni óhajtó zarándokok iránt. Mind­annyian osztozván a közös kellemetlenség­ben, tréfálódzva fogadtuk e kirohanást és miután még átszenvedtük a talián finán­cok vizsgálódásait, gyorsvonatra ültünk, mely több gyorsasággal, mint kényelemmel regel nyolc órára az Örök városba röpített bennünket. „PÉCSI KÖZLÖNY“ 1900. március 1. A kat. kör családi estéje. Ez volt a címe annak a nagyszabású estélynek, melyet tegnapelőtt este rendezett a pécsi belvárosi katolikus kör, de lehetett volna azt bátran Zsinkó-alap estélynek is nevezni, hiszen az ott látottak a derék bol­dogult Zsinkó kanonok valóságos dicsőíté­sét képezték. Mindig igen sokan keresik föl a hát,­kör díszes termeit, de akkora közönséget nagy ritkán látnak együtt helyiségei. S mikor a nagy látogatottság okát keresem újra meg újra arra a meggyőződésre jutok, hogy a nagyközönség most az egyszer nem a maga szórakoztatására jött ide, ha­nem hogy­ lerakja filléreit arra az oltárra, melyen egy végtelenül szerény, de nagy­­szivű pap neve megörökítésének készülnek áldozni. A belépő első tekintete a jobboldali mellékteremben ízléses csoportba állított tombola tárgyakon akadt meg. 250 tárgy diszlett ott egy csoportban, legnagyobb változatosságban. Különféle értékes dísz­tárgyak, ékszerek, női kézimunkák, borok s ki tudná mind elsorolni, mi mindent jut­tattak oda a nemesszivü adakozók a Zsinkó­­alap céljaira. Végig olvastam az adakozók névso­rát s láttam a jegyzékből, hogy a fölve­tett eszméért egyaránt rajongva lelkesedik a skat.­közönség minden rangú és korú rétege. A gazdag megvette a drága tárgya­kat, a művész és iparos elküldte keze m­unkáját, a kereskedő elhozta legszebb áruit, az anya félig gyermekleányával együtt hímezte ki a selymet s a bársányt, s miköz­­­ben nagy fáradsággal öltötték a tarka fona­lat, bizonyosan a nagy Zsinkóról regélt gyermekének, ez a mesébe illő valóság ih­lette mind a kettőt, azért lett olyan művé­sziesen szép. S a névsorban ott találtam egy-két nem katolikus nevét is. Miért, hogy egy két­ papért ők is lelkesednek s hogy emléke örökre éljen, miért hoztak ők is áldozatot­ ? Eszményi nagynak kellett lennie annak, kitigy becsülnek meg halála után azok,a kik vele nem is egy hazából valók. Forrók és fénye­sek lehettek jellemének sugarai, ha ilyen messze tudták éreztetni hatásukat. Ide iktatom a tombola tárgyakat kül­dők névsorát, hadd buzduljunk rajta vala­mennyien a további gyűjtés folyamán: Jobst Lászlóné, Bodó Aladár dr., Eibach Emil, Mihálffy Árpádné, Decseva Vilmosné, id. Mihálffy Böhm Amália, özv. Auerham­­merné, Szautter Gusztávné, Angster Józsefné, Kellerné Hegedűs Anna, Engeszer Miklós, Németh Józsefné, Hinka Lászlóné, Jánosik Béláné, özv. Farkas Józsefné, özv. Bartos­­sághné, özv. Koós Dénesné, Hartl Ferencné, Gebhardt Ferencné, Dischka Győzőné, Károly Ignác, Ágh Timót, Buzássy Ábel, Littke Józsefné, Dr. Parraghné, Saághy Anna, Jiratkó Albin, Hantossy Lajosné, Éhn Emilia, Taizs József, Buday Béláné, Borsy Györgyné, Borsy név., Keller István, Krum Konrád, Sávéi Kálmánná, Kussinszky Lujza, Eizenhut Antal, Kammerer Ferencné, Végh Jánosné, Piatsek Gyuláné, Thurn Emil, Ger­mán Ferenc, Köbér Jánosné, özv. Matusko­­vich Istvánná, Áronffy Józsefné, Zsiga Lászlóné, Zsilinszky Lajosné, Kelemen Irma, Dr. Darányi Ferenc, Koszter J­név, Dr. Mi­­hályffy Ernőné, Hikker Károly, Frank Sán­dor, Klimo Emma, Müller N., Pintér Erreth Matild, Eizer Ilonka, Hegedűs Huthflosz Ottilia, Hergerthné Mestrics Mária, özv. Dr. Kasza Józsefné, Dobszay Róza, Nendtwich Vilma, Kerbolt Gróf Ilona, Ocskay és Shaurek család, özv. Auber Vilmosné, Dr. Bodó Aladárné, Molnár Kálmánné, Szei­­fricné, Szuly Jánosné, Brázay Zoltánné, Zsabo­rszky Ferencné, Sey László.

Next