Pesti Napló, 1857. május (8. évfolyam, 2187-2212. szám)

1857-05-30 / 2211. szám

123-2211. 8-dik évf folyam. Szerkesztő szállása : Szerkesztési iroda: Egyetem-utcza 2-dik szám, 1-ső­ emelet, Uri-utcza 3-dik szám. A lap szellemi részét illető minden közlemény a szerkesztőséghez intézendő. S­érmentetlen levelek csak ismert kezektől fogadtatnak el. Ki­a d­ó - h i v a t­a­l, Egyetem-utcza, 2-dik szám, földszint. A lap anyagi részét illető közlemények (előfizetési pénz, kiadása körülti panaszok, hirdetmények) a kiadó-hivatalhoz intézendők. 1857. Szombat, máj. 30. Előfizetési feltételek­ , Pesten, házhoz hordva: Évnegyedre . . . . 3 frt p. p. Félévre....................6 frt p. p. rr­­í , / I j.* 6 hasábos petit sor háromszori hirdetésnél 4 p. kr. Ré­mraetmények: Cs­r­lyegdíj külön IQpkr.Magán Th­a 6 hasábos petit 3mr5pkr Vidékre, postán Évnegyedre . . . . 4 frt p. p. Félévre....................8 frt p. p PEST, május 30. , cs. kir. Fölségeik legmagasabb viszályok­­ban Debreczenből Szolnokon keresztül tegnap dél­előtti 11 órakor legjobb egészségben a budai várpa­lotába szerencsésen megérkeztek. A protestáns egyházi gyűléseken ket­tős elnöklet-e, vagy egy ? és ha egy elnök: egyházi-e vagy világi? III. Kérnem kell a t. olvasót, szíveskedjék emlékeze­tébe visszaidézni a protestantismus elvéből folyó s fölebb nyilvánított­ama nézetemet, mikép én azon intézkedést, hogy p. egyik elem ültettessék be , min­den egyházi gyűlés s törvényszéken az elnöki szék­be, — aztán választassanak mellé mindenik elemből, habár egyenlő számmal, tanácsbirák ,az elnöki szék­ből jogtalanul kiszorított elemre nézve kielégítőnek s megnyugtatónak nem tarthatom s nem tartom. Mert azt, hogy egyik elem a prot. egyházkormányzatbai befolyást illetőleg, a másik elem felett előnyösb jog­gal bírna, — az elnöki szék, egyik elem részérel biztosítása pedig egyenesen ezt feltételezné, — soha el nem ismerem s el nem fogadom. Épen ezért az elnöki széket mindenik elem részére törvény által biztosíttatni óhajtom s sürgetem. Mikép illesztessék tehát az általam alaposnak is­mert okoknál fogva fölebb sürgetett egyes elnök­le­t az egyházi kormányzat gépezetébe úgy, hogy vi­­szálkodást ne csak elő ne idézzen, de inkább mind az egyházi, mind a világi elemre megnyugtatólag hasson s az egyenlőséget s egyenjogúságot mindenik elemre nézve biztosítsa ? A protestáns egyházkormányzatban előfordulható ügyek két főosztályba sorozhatók u. m. pe­­resek és egyházkormányzatiak. Peres ügyek p. az egyházközségek s hivatalnokaik közt keletkezett bajok, ha esperesi vizsgálat alkalmával ki nem egyenlítethettek; az egyházi hivatalnokok fi­zetéseinek megtagadása, csonkitni akarása, az egy­ház jogai s vagyonainak megtámadása, eltulajdoní­tása s a válóperek,— szóval azok, melyekben bírói eljárás szükséges; s ezekben ítél az egyház­vidéki , kerületi, conventi tanács, mint egyházi törvényszék. Egyházkormányzati ü­­gyek p. új egyházi hivatalnokok választásának megerősítése, az egyház jövedelmének mikénti keze­lése; számadások felülvizsgálása; esperesi vizsgálat­ról­ jelentés, minden iskolai ügy, — szóval mindazon ügy, hol bírói eljárás nem szükségeltetik; — ezek­ben határoz az egyházvidéki,kerületi,conventi kép­viselő közgyűlés. Az egyházvidéki tanácsot vagy törvényszéket — ha úgy tetszik consistoriumot — alkotják az esperes, segédgondnok s egyenlő számmal választott egyházi s világi tanácsosok, — assessorok. — Az egyházke­­rületit, a superintendens, főgondnok, kebelbeni espe­resek, segédgondnokok , vagy ezeknek közgyűlése­ken választott helyetteseik. A conventet vagy az egy­házkerületek egyetemes értekezletét az egyházkerü­letek superintendensei, főgondnokai s az egyházke­rületek népesség arányában zsinat által megha­áro­­zott számban, az egyházkerületi közgyűléseken, e­­gyenlő számmal választott egyházi s világi követei, képviselői alkotván, ezek, igy maga a convent fogja saját tagjai közül, e legfelsőbb fokozatú b­i­r­ó­i o­s­z­­tályt, vagy conventi törvényszéket alakítni. A con­­ventnek ezen törvényszéki osztálya, a convent többi tagjával együtt alkotják a conventi képviseleti­ közgyűlést. Ezek nyomán az egyházkormányzatban előfordul-­­ ható ügyek említett két osztálya szerint, — az egyes­­ egyházközségek bírói eljárást nem gyakorolhatván, az egyházi hatóság fensőbb fokozatain, p. egyházvi­dékeken, kerületeken s conventen, mindenütt kétféle hatóság lenne alakítandó u. m. egyházi törvény­székek, s egyházi képviseleti közgyű­lések, s szerintem mindenik hatóság külön egy elnökkel. És itt tűnik fel a kérdés gordiusi csomója : melyik hatóságnak legyen egyházi, s melyiknek világi elnöke. Ha emlékezetem nem csal T­ö­r­ö­k P. igen tisztelt barátom, m. évben a pesti egyházkerületi közgyűlésen oda nyilatkozott, mikép­p, nem bánja ha lelkész nem lesz is elnök, — csak az ki ne mondassák, hogy elnökül nem is választható. Bár mi nagy tisztelője vagyok is a magyarhoni prot. egyház belélete fej­lesztése körül magának eddig is igen sok és mara­dandó érdemet szerzett T. P. barátunknak s elvei­nek , ezen nézetében soha nem osztozom s nem osz­­tozhatom. Én még szavam fölemelhetem, egyik vagy másik egyházi hatóság elnöki székébe, minden eset­esetre egyházi elnököt sürgetek, óhajtok és akarok. És a­midőn ezen szilárd meggyőződésemet nyilvánítom, azt is kijelentem, mikép én a felett, hogy a törvényszékeken, vagy közgyűlé­seken legyen-e egyházi elnöki élet s halál harczot — vívni nem fogok. Azonban komoly gondolkozás után azon nézetben állapodtam meg-s míg jobbra nem taníttatom, abban is maradok,­­hogy mindhárom fokozatán az egyházi hatóságnak, a törvényszéke­ken világi , a képviseleti közgyűléseken egyházi egyén ültettessék az elnöki székbe,­­a­kik is akadályozás esetében egymást kölcsönösen helyettesíthetik ; vagy ha úgy tetszik mindenik elnök mellé, ugyanazon hatóság, s ugyan­azon elemből 3 vagy 4 évre helyettes elnököt választ. A midőn azonban az egyes elnökletet óhaj­tom, s javaslom mindenütt megállapittatni : távolról sem czélom hogy az esperes vagy superintendens az egyházi törvényszékből , a főgondnok, s segéd­gond­nok az egyh. képviseleti közgyűlésből kizárassanak; csak elnökül nem akarom, mindig hatósági ülésen, vagy gyűlésben mindeniket; ellenben a törvényszé­keken, az esperest, s superintendenst, mint első egy­házi tanácsost; a fögondnokot, s segédgondnokot pe­dig a képviseleti közgyűlésen, szintén első világi ta­nácsosi minőségben, szék,­ s szavazattal biró tagokat kívánom s sürgetem. — Ezért mondom csak imint, hogy a két elnök akadályozás esetében egymást kölcsönösen helyettesíthetik. Mintha hallanám az ellenvetést, melyet egy vélet­­leni találkozáskor N. N. lelkésztárs úr e tárgyban ellenem gördített, jelesen : —Ő, ki ez oldalon aligha egyedül áll, — abban, hogy egyházi hiva­talnok felett oly testület ítéljen, mely­nek elnöke nem esperes, vagy superin­tendens, soha bele nem egyezik. Nem ál­lítom hogy e makcai nyilatkozat, semmi alapos ok­kal nem támogatható , és azért nyilvánítom felebb, mikép a felett, hol? melyik elnök, elnököljön? sohá vitázni nem fogok. De ha elfogulatlanul akarunk vizsgálódni, aligha fontos­ vedveket nem találunk arra, hogy az egyh. hivatalnokok felett ítélő tör­vényszékek elnökei világiak legyenek inkább mint egyháziak. Mert ha bár el kell is ismernünk azon ke­serű igazságot, hogy a prot. világiak alsóbb rétegei­ben, nem hiányzanak, kik mihelyt egy kis befolyást eszközölhettek maguknak a közügyek vezetésébe, dicsőségekül tartják, ha felsőbbségüket az egyházi hi­vatalnokokkal, a lelkészekkel éreztethetik , örömmel­­ tapasztalhatni, hogy a felsőbb rétegekben, a miveit s világiaknál—kikből kell pedig választaniak az egyh. törvényszékek világi elnökei s tanácsosainak. — ily botrányos dicsőség utáni sóvárgás ma már szinte ismeretlen. Igen kicsiny ember ma az a tár­sas életben, ki nagyságát épen csak az egyh. hiva­talnokok feletti pajzánkodás s méltatlankodásban képes kitüntetni. A miveit prot. világiak igenis tud­ják, mikép, bárha a prot. lelkészség, nem maga a prot. egyház, de az azokon elkövetett méltatlanko­dás által, a prot. egyház testületén is Uttetnék szenyfolt ; és mivel annak tisztaságát megőrizni hi­vatásokul ismerik, sokkal inkább védői, mint letiprói s elfogult üldözői ők ma az egyh. hivatalnokoknak. Ha példák idézése szükségeltetnék, aligha nem le­hetne sok esetet fölhozni, hol a világiak még hatá­lyos!) védői voltak az egyházi hivatalnokoknak, mint az egyháziak. És e hatályos­ közre­működés, tán a dolog, inkább az emberek természetében is fekszik. Mert míg az esperes, s superintended vedveire, az egyh. hivatalnokok ellen nyugtalankodók könynyen ezt mondhatják :­farkas nem eszi meg fiját, addig egy tekintélyes világi elnöknek, a törvény szavaival támogatott nyilatkozata, ítélet kihirdetése, legtöbbször kiábrándítja a békétlenkedőket, s az el­tiporni czélzott ártatlan ügyet győzelemre segélli. Le­gyünk tehát a világiak iránt őszinte bizalommal ; ők az egyház s hivatalnokainak jóakaratu őrei ! Ne nézzük őket úgy, mint ellentábort ; ne ingereljük gyanusitgatásokkal — és bennök, mint egyébütt, úgy az elnöki székekben is, védőinkre találunk, — mert hogy a bűnt, bár­kiben is pártolják, ezt tőlük ész­­szerűleg nem követelhetni. HAJNAL ÁBEL: (Vége köv.) EGY TÜNDÉR SZERELME. EPISOD ,,A padisah és négy dervish­e czimü PERSA REGÉNYBŐL. Chodzko Sándor, a jeles orientalista, kinek „Spe­cimens of the popular poetry of Persia“ czimü per­­sa népdal gyűjteménye mindeddig páratlan a maga nemében, egy persa regénynyel gazdagitá az euró­pai irodalmat. E regény czíme „A padisah és négy dervish,“ melyből az „Egy tündér szerelme“ episo­­dot — mint a keleti költészetnek conceptio, alakítás, színezés és kivitel tekintetében egyik legsajátságosb tükördarabját — nyelvünkre fordítani irodalmi ér­dekűnek találjuk. Irodalmunkban az ily élmények úgyis ritkaságok. A magyar irodalomban a persa költészet virágos kertjéből még igen kevés van átül­tetve. Tudtunkkal csak Fábián Gábor fordított Hafiz dalaiból. Chodzko,­ mielőtt az episodra térnénk — néhány érdekes vonással jellemzi a dervisheket, a regény el­beszélő személyeit. A dervishek keleten — mondja — muszulmán szerzetesek, kik vallási vagy erkölcsi czélból monda­nak le a világ hiúságairól. Törökországnak meg van­nak ordítozó és tánczoló dervishei, kiknek könyörgése az égi testeknek a nap körül forgását ábrázoló tánczból áll. A napot ezen tánczkörben a szerzetesek seikje — főnöke képviseli. Vannak der­vishek Maroccoban, Tripoliban, Egyptomban, Bok­­haraban, Khivában s Indiának muszulmán részeiben. Hazájuk azonban Persia. Itt mindenütt találhatni őket: mecsetekben, ma­gán házaknál, a teheráni palotában s a homok pusz­tákon. A legcsekélyebb faluban is van tekieh — nyugda az utazó dervishek számára. A dervishek ugyanis sokat utaznak — és pedig gyalog. Az ily pusztai állásszerü tekiehkben árnyék, viz, s néhány földre terített gyékény vár reájuk. A dervishnek egyébiránt, nincs is egyébre szüksége. Minden ajtó, melyen kopogtat, megnyílik előtte, s a család örö­mest osztja meg ebédjét vele. A dervish a vendég­szeretetet ám mégis hálálja. Az ájtatosokkal könyö­rög, a betegeknek ereklyéket oszt, a kiváncsiaknak regél, újságokat mond hosszú útjából. A szerzet a muszulmán társadalom minden osztá­lyából kapja újonczait. Az el nem ismert érdem, élet­­untság, nyerészkedési bukás, szerencsétlen szerelem, kegyvesztés folyvást űzik az embereket a lemondó dervishek körébe. A dervisheket, nagyon népszerűvé teszi keleten kegyeskedésök. Ők csak azért gyűjtik az alamizsnát, hogy azt a szegényeknek adják. Főfogadványuk : a szigorú szegénység. Törvénykönyvüknek,, A szegé­nyek emlékiratának — teskiretu fukerá — egyik fő­elve , hogy a dervishek semmit sem bírhatnak hiva­tások szentségének megtörése nélkül. „Ha pénzed van — parancsolja a könyv — takarodjál, s add azoknak, kiknek nincs. Ha nem találsz szegényeket, szórd el pénzedet, s ezt az éj beállta előtt tedd, mert különben azon éjen könyörgésed álnokság s álmod bűn lenne.“ A dervise­knek ezen kalandos élete gazda­g tárgy a persa költők képzelődő lelke előtt, s azt ezer alak­ban szokták költeményeik és regényeik vázául al­kotni. „A padisah és négy dervish“ czímű regény nem egyéb, mint több dervish önéletirata , mit a persa nép ajkáról gyűjtöttek össze. Ezért nem említtetik a szerző neve. Ezen különböző elbeszélések összegyűjtője — az egészet egyöntetűvé akarván tenni, — az elbeszélő sze­mélyeket egy főszemély körül öszpontosítja, s ez Azadé Bekht király, ki megkérdezi a dervisheket bi­rodalma jövendő sorsáról. A dervishek ünnepélyes kihallgatáson vannak épen, egyik a másik után el­beszéli utazását, a tapasztaltakat, s felel a hozzá in­tézett kérdésekre. A dervishek egyike, ki a „Tündér szerelmének“ elbeszélője annak egyszersmind, egyik hőse, irigy regél a király előtt : ------Fölség! méltóztassék, Fölséged, meghall­gatni irányt vetett életem történetét. Én uralkodó herczeg vagyok a termékeny Fars tartományból, a persa öböl mellett. Gyermekségem­től fogva kevés hajlammal viseltetvén a háboru és hódítás iránt, azon eszme ébredt bennem, hogy bol­doggá tegyem alattvalóimat, azon gazdagságok által, melyek őseim kincstárában össze voltak halmozva. Egyetlen jutalom mire vágytam, az volt, hogy mél­tán mondhassanak századom egyik legnemesb lelkű emberének. Minden reggel trónra ülve, aranyat osztottam ki a szűkölködök között. Senki sem távozott üres kézzel. Miután néhány évig ily hasznos és dicsőséges életet folytattam, azt hivom, hogy elérkezett az általános boldogság órája, s ekkor egy dervish jő hozzám, ki arról értesít, hogy van Bassorában egy fiatal hölgy, ki engem fölül­múl a bőkezűségben. Kiváncsi lévén a dologról meggyőződni, államaim kormányzatát nagyveziremre bíztam, s magam der­vishnek átöltözve, a hely­színére indulék. Valóban a vendégszeretet, melyben részesitenek , fölülmúlta minden hiedelmemet. Alig léptem Bassorába, elénk jöttek, s a melika *) — uralkodó herczegné udvarának fődiszmestere a *) Az arab málkuna , királynő, város egyik kastélyába vezetett. Itt páratlan fény­űzéssel láttak el, s minden vacsora után nekem aján­­dékozák az általam használt ezüst és arany edé­nyeket. URHÁZY GYÖRGY. (Folytatjuk.) TUDOMÁNY, IRODALOM ÉS MŰVÉSZET. Lugossy és N­­un fa­lv­y. Közbeszólás BRASSAITÓL. I. (Előzmények) Folytatás. Mintha hallanám azt az ellenvetést: „hiszen van nem egy és jeles példa reá, hogy nemzetek saját tu­lajdon nyelvökben etymologizálnak.“ — Vannak ám, de vizsgáljuk történelmileg a dolgot és kitünendik, hogy ez mindig akkor történt, midőn az illető nyelv sa­ját birtokosaira vagy legközelebbi vérörököseire néz­ve is mintegy idegen,megtanulandó tárgygyá vált. így volt ez a zsidóknál, hol a gyöközés akkor kezdődött, midőn a rabbi már nem szivta anyja fejé­vel a szentirás nyelvét, így a hinduknál, hol a szan­­szkrit tanulása a felsőbb várnák (kasztok) kivált­sága vala, hol a v­é­d­á­k nyelve épen úgy, vagy tán inkább különbözik az eposzi kor nyelvétől, mint Homerusé a Thucydidesétől, s a­hol végre a dráma­korban, nem csak az alárendelt személyek, de a nők (habár brahmanok vagy királyok leányai) sem be­szélik a szanszkriot, hanem a prakrtot, melynek szó­alakjai meszebb távoznak amattól, mint a mai olasz a hajdani rómaitól 8). — A görög irodalom arany­, 8) Mutatványul adunk csak egy sort magyaros helyes­írással : Somogy érdekében. II. Ismét érdekedben legyen mondva a szó Somogy. Tudom én, hogy minden gazdagságod, kincseid s boldog jövőt biztositó életerőd mellett is sok sebed van neked, melyek gyógyításra várnak s a hivatott orvosok, kiknek feladata ép, egészséges vért terem­teni lüktető ereidbe, — vagy félreismerik betegsé­gedet s rész után gyógyítanak, vagy a legtudósabb orvosra bíznak, mely minden sebet biztosan gyógyít, az — időre!! Mindkét eset lehangoló, nemcsak a betegre, ha­nem a résztvevő népezrekre nézve is. Nem hivatásunk, s nincs erőnk ugyan orvosodul tolni fel magunkat; de kik mindennap látjuk sajgó­bajodat s ereidben a vérkerengést figyelve kisérjük,— tán szólhatunk bajaidról majd, kiknek a szép hivatás és hatáskör jutott gyógyítani sebeidet, — megrende­lik számodra is az irt! Első s legnagyobbik bajod, hogy nincsenek szi­lárd, biztos közlekedési vonalaid , melyek pia­­czot adnának , kelendőséget szereznének termé­keid, áruczikkeidnek. Van szép aczélos búzád; rozs-, kukoricza-, zab-, hajdina-termékekben keresni kell párodat; vannak láng boraid, s mit használ ennyi kincs, ha a kereskedőosztály félve tekint be a birtokososztályhoz — némi kis lendülete lévén bár a termékeknek — a szállításra gondolva ? ! Hol van a czél elérve, mikép a lehullott verejtékek illő bért nyerjenek, ha a termékek a magtárak­ és pinczékben hevernek ? ? Ez a legmélyebb seb rajtad, melyet gyógyítani s mielőbb gyógyítani kell. Egész megyének alig van egy pár jó postautja ; ennek is egyike a megye éjszakkeleti részén vonul el (Balatonmelléki) s ez mondhatom , meglelős kar­ban van, mely Lellénél elhagyva a Balatont, alátart Marczali- és Kanizsának. Ez a vonal legjobb útja azaz atere Somogynak; de kérdem már most, ha Kaposvárt e megye szivének vesszük, hogy küldi ez a vért ennyire, midőn közben minden ér meg van szakadva, vagy legalább elgyengülve ? ?!.. Hát a test egyéb ép, egészséges része ? . . A másik vonal Kaposból tart Szigetvárnak s mi­vel a gabnaforgalomra nézve ez nincs valami óriási­­lag megterhelve; úgy a Kaposvár-gödri vonal, mely valóban satyrája a postautaknak, — ezekről kevés mondani valóm, bár az orvoslási baj itt is figyelembe veendő. Mivel Somogy termékeivel Veszprém, Kanizsa s Keszthely felé gravitál, — e piaczok felé eső útvo­nalak tartandók különösen jó karban. Még pedig a postautakban : a kaposvár marczali, a marczali-vidi (Kanizsának) a marczali-kéthelyi (Keszthelynek) a siófok-szemesi-györöki stb. vonal. Hogy a főutakra minél könnyebben történjék a közlekedés, a következő kisebb , de azért mindig élénk vonalak lennének czélszerűen rendezendők még pedig — mennyire lehetséges — szilárd alapon: a kapos-, mernyei-, tárd-, túr-, látrányi-ut a bala­toni postautra; a mernye-, Somogyvári-út a marczali postautra; az igal-, andocs-, tab-, ságvári-ut szintén a bala-­­­toni postautra, mely tart Fejérvár -és Veszprémnek. S minthogy a szántódi rév a gabnaszállitásban kü­lönösen élénk szokott lenni Veszprémre nézve : az andocs-, p. kapoly-, kereki-, köröshegyi-ut a szán­tódi töltésre. Báté-, Gaszár- és vidékéről Kaposnak s Igainak. Van még egy vonal, melyet a balatonmelléki fu­varososztály rövidségéért szokott használni, különö­sen téli fagyok alkalmával Kanizsa és Keszthelyre; ez a fonyód - keresztúri vonal épen a Balaton­­parton. E vonalon van egy nevezetesség. — Egész Somogyban itt vannak a legroszabb fahidak, továbbá Mocsolád-Mernye között (ez utóbbiak hihetőleg már javítvák), melyeken ha az utas áthaladt, előbb vég­rendeletet tett, mert nem volt biztos, hogy többé lát­ja-e családját, vagy sem ? Ezen főbb postautak, s mellék-, de azért élénk vonalok jó karba állíttatván, igy a n.­atádi-sörnyei­­korpádi vonalok — hitelt felülmúló lendületet nyer­nének termékeink s feneketlen sár vagy fagyos, gö­röngyös utakon nem lennénk arra kárhoztatva, hogy mig teherrel az országutig kieviczkélünk, úgyszólván a vészből — kikötünk, egy vagy két kocsitenge­lyünkbe is belekerül, nem is említve a roppant ál­latkínzást. Mit értünk még el a jó utakkal ? A­mit tán nem is gondoltunk, segítettük, pedig nagyban segítettük a „Kisfaludy“ gőzöst, melyhez ha a jó utak megnyílnak, élénkülvén a balatonparti forgalom, a gőzös jövője is biztosítva lesz, s ön­ mun­kaerejével teremt magának s biztosit életet, midőn eddig a hazafias nemes részvét és ajándékozások gyámsága alatt élt. A „Kisfaludy“ pedig már csak kölcsönös szeretet­­ből is, úgy önfentartási ösztönből Boglár, Fonyód és Szántódnál szállít majd termőkövet nagy mennyiség­ben a somogyi partokra, jóvá tevén a múlt hibáit. De nyerünk még többet is szilárd utak által. Somogynak —­ s ez második fő baja, — nincsen elég malmot hajtó patakja; a patakok nagyobb ré­sze száraz nyarakban kiapad, télen befagy, s a vi­zes malmok lesznek száraz malmokká ! Somogy e tekintetben is ébredni kezd. Tabán gőzmalom állíttatott, mely hogy mennyire felel meg a várakozásnak, s rövid időn róla bőveb­ben nyilatkozunk ? De van közel a szomszédban is egy gőzmalom, Sz. Mártonban, mely roppant erővel dolgozik; ha az utak kívánt módon kezeltetnek, az őrlés könnyű lesz a gőzmalmokban, midőn aost késő őszszel és tavasszal — midőn a nép évi szükségére valót szokta leginkább beőröltetni — feneketlen sár.

Next