Pesti Napló, 1858. január (9. évfolyam, 2387-2411. szám)

1858-01-13 / 2395. szám

9—2395. 9-dik évf­folyam. Szerkesztési iroda: Szerkesztő szállása : Egyetem-utcza 2-dik szám, 1-gő emelet. Angol királynő 58. sz. A lap szellemi részét illető minden közlemény a szerkesztőséghez intézendő. Bérmentetlen levelek csak ismert kezektől fogadtatnak el. Kiadó­hivatal: Egyetem-utcza, 2-dik szám, földszint. A lap anyagi részét illető közlemények (előfizetési pénz, kiadása körüli panaszok, hirdetmények) a kiadó-hivatalhoz intézendők. 1858. Szerda, jan. 13 Előfizetési feltételek: Vidékre, postán Évnegyedre . ... 6 frt pp. Félévre.......................11 frt pp. Hirdetmények dija: 4 . Pesten, házhoz hordva: Évnegyedre . . 5 frt p­kr. pp-3 4. Félévre . . 1 9 firt 80 kr. pp. i? 6 hasáb, petitsor 3-szori hirdetésnél 4 pkr. Bélyegdij külön 15 pkr. Magán vita 6 hasábos petit sor 6 pkr. PEST, jan. 13. Somogyból. IV. Nem érheti a gazdát nagyobb csapás, mint ha üzérereje (Betriebs Kraft) csorbul, vagy megtörik ! Egyéb kárait tűrheti, s idővel csak kiböjtöli, ezt egy napra sem nélkülözheti, mert e nélkül mozogni, élni nem tud, és mégis, pótolni, épen ezt legnehezebb, rögtön lehe­tetlen ! Pedig a közelebb lefolyt évek alatt ilyen csapások rendre érték a magyar gazdászatok­­nak legnagyobb részét. Az úrbéri viszonyok megszűntével elvesz­tették munkaerejöknek majdnem felét, többen két, mindnyájan legalább egyharmadát. Ha ezen változást nyugalmas idők követ­ték, és az állam egyéb viszonyai rendes vá­gásban maradtak volna, a következés nem hat vala oly súlyosan vissza a gazdászatra, mert normális viszonyok közt nálunk is úgy mint másutt,, rövid idő alatt egyensúlyozta volna magát a különben létező, de aránytala­nul szétszórt munkaerő, és az egyik oldalon elvesztett munkás kezeket a másikon feltalál­hatta volna a szorgalmas gazda. De fájdalom ez nem így volt! Az úrbéri viszonyok megszűntét, és a közös adózás elvének rögtöni alkalmazását, nyom­ban követték azon szomorú emlékű évek, me­lyek alatt az államgépezetnek majdnem min­den kereke kisodortatott rendes vágásából, és a közös veszély közepette, midőn a személy­nek ösztönszerü önvédelme feletti aggódása foglalt el majd mindenkit, és a munkás kezek inkább romboló irányban tódulva elvonták a termeléstől még azon erőt is, mely rendelke­zésére szolgálhatott volna, s alig töreked­hettek a leghiggadtabbak is egyébre mint ar­ra, hogy gazdaságaiknak alapját legalább mentsék meg, szárnyszegetten bár, és erőt­lenül ! Igen természetes, hogy ily viszontagságban, nem bírta birtokát kellően mivelni a gazda, és midőn a catastropha után, mely alatt pén­zének nagyobb részét szintén elveszté, bekö­vetkezett a csend, képtelen mint volt, alig te­hetett egyebet, mint bérben vagy feliben kí­nálni földjeit azon osztálynak, mely erre tehetséggel bírt, mert munkaerejében gya­rapodott, és mivel a forradalom alatt elha­nyagolt gazdálkodás egyrészről, a közza­var alatti pusztítások pedig másrészről, és még e felett a később bekövetkezett külföldi hadjáratok is, igen magasra szöktették a gaz­dászatok terményeinek árát, ennek kecsegtet­ve ingerlő hatása alatt létesült, sőt divatban jött az évenkénti bérrendszer, a legroszabb —­ a gazdászatra nézve legkárosabb! Mindamellett azonban a pillanatnyi ered­mény fényes volt, a birtokos nagy bért húzott, a bérlő sokat nyert, a számításában nem csa­lódott egyik se, és ily helyzetében, a külön­­­ben szokatlanul nagy és rögtönzött terheit is elviselhette mindegyik. — Sőt a divatozó nagy árak mellett az is megállhatott, ki saját erejére támaszkodva drága pénzzel, drága munkával ön­maga merte kezelni gaz­­dászatát. — Ifiért drágán kiállított terményeit drágán el is bírta adni! De ezen arany időknek csakhamar el kel­lett múlni, — valamint forrásuk rendkívüli s ideiglenes volt, úgy ők se honosulhattak meg felettünk! A mindenfelé felkarczolt és széltében elve­tett és erejű földek egy kis Isten áldása kísé­retében megkezdették tavaly a bő esztendők sorát. — Európa pedig, mely hasonló bőség­nek örvend, megszűnt pénzét eredménytelen háborúkra kidobni, s a mit eddig pazaron fe­csérelt el, azzal most fukaron gazdálkodik!— és mi ? — Mi itt állunk most drágán kiállított terményeinkkel, melyeket ma olcsón se szeret megvenni senki! Már most a haszonbérlők kezdenek vissza­vonulni, — azon kevesek, kik többre szerződ­tek, kötelékeiktől szabadulni törekszenek, a vagyontalanok nem fizethetnek, a vagyonosab­bak erőben, tehetségben fogynak, — szóval bármint okoskodjék is a birtokosoknak na­gyobb része, a gazdálkodás terheit más vállai­­ra ma már nem háríthatja, saját vállai pedig még mindig erőtlenek, s nem bírják a viszo­nyok súlyát, miután a gazdaságoknak mai jö­vedelmei nem fedezik azon roppant költsége­ket, melyeket az új felszerelés, drága munka­bér, adó, kamatok stb. készpénzben igényel­nek. És ez azon baj, melyen hitem szerint rögtön kell segíteni! — pénzt kell teremteni, és azt oly kereskedelmi forgalomba hozni, mely ál­tal a szorgalmas gazdának igazságos számítá­sai valósuljanak! — ez azon égető szükség, melyet,­­pedig nem vagyok barátja amaz elv­nek : „non quid juris, sed quid consilii­ merem kimondani — még oly tekintetek mellőzésével is okvetlen fedezni kell, melyeknek különben én lennék leghöbb védelmezőjök! Hogyan ? Ne nevezzen elbizakodottnak senki! — A ki jobbat tud, javasoljon jobbat, én leszek az első, ki javaslatát örömmel üdvözlendem, — de javasoljon olyasmit, mi által a magyar gaz­dászati osztály megmentetik az elsülyedéstöl, is mondom én fogok legjobban örülni siker­­fiús javaslatán! de csak mielőbb, mert sero medicina paratur, — addig pedig engedjen meg, hogy elmondom én a magamét jó szán­dékkal, jó akarattal. S. P. (Folytatjuk.) TUDOMÁNY IRODALOM ÉS MŰVÉSZET. Magyar academia. , (Nyelvosztály| ülés. Jan. 11.) Az ülés kezdetén­­ a 11 a g­­­l­. a hangsúlyt illető dologról tartott felolvasást. Azok előtt, kik a nyelvé­szeti munkálkodásokat, s a magyar nyelvészeti folyó­iratot figyelemre méltatják, tudva van, hogy Hunfal­­vy Pál l­. a „Magyar Nyelvészetiben még 1856-ban a hangsúlynak a magyar nyelvben is látható hatásá­ról irt. Ballagi azon értekezés ellenében kezdé meg nagy tűzzel, s szinte hazafias indignatióval felolva­sását (a folytatás még következik) állítván, hogy Hunfalvy állításai egytül végig mind hamisak; hogy ő ezzel koczkáztatta a finnismus kérdését, melynek földerítésében pedig tagadhatlan érdemei vannak; s több ízben felkiáltott: szabad-e ilyeneket olyanokat a nemzet előtt mondani, s egy hamis rendszer kedvéért az egész nyelven erőszakot tenni! — Megszeppen most Hunfalvy, gondolá a nagy érdekkel hallgató ember! Azonban H. P. közbeszólásaiból kitetszék, hogy mind az előtételek, mind a következésre nézve, hegyek választják el a feleket; de ép azért kénytele­nek nagy hangosan beszélni, különben meg nem hall­hatják egymást. Hunfalvy P. azt írta az idézett folyó­iratban, hogy minden nyelvben hat a hangsúly (értsük meg, a szóbeli hangsú­ly, mely a szók lelkét teszi, mely nélkül a sok elemből nem válnék egy szó), de hogy a nyelvek a hatás elfogadására nézve kü­lönbözők, mert van nyelv, melyben már egyedül a hang­súly uralkodik, tehát minden hangsúlyos tag mennyi­ségileg hosszú, s vannak nyelvek, melyekben a meny­­nyiség teljes jogában marad, s ezekben a hangsúly nem nyomhatja el a mennyiséget, valamint ez sem mozdítja el a hangsúlyt, s ezekhez tartozik a magyar és a finn nyelv, melyek abban is egyeznek, hogy a t o­r­­­s- vagy (összetételekben) az első tagra teszik a hangsúlyt. — Ballagi egyetért abban, hogy minden nyelvben hat a hangsúly, de tagadja, hogy más nyelv­ben is okozna változásokat, mint a hangicsáló nyelvekben, azaz éneklő ejtéssel járókban, melyek­hez a héber nyelv tartozik.­­ Itt tehát igen nagy el­lenkezés mutatkozik ugyan, mindamellett az nem tet­szik ki, hogyan koczkáztatja H. a finnismus kérdését. Mert ha éneklő ejtésű nyelveken kívül látható hatása nem lehet a hangsúlynak, Ballagi pedig, ki jól tudja a finn nyelvet, azt nem tartja hangicsálónak, tehát a magyarban szintúgy mint a finnben nincs látható ha­tása a hangsúlynak, s H. tévedése is bebizonyítaná az annyiszor vitatott nyelvi rokonságot. Hunfalvy a magyar nyelv némely tényeit, mint: vélem velem, kiizzém közém helyett; tudo­mány tudmány h.; s­z­ü­l­e­s­é­g szülség h.; a­b­b­u­l a­r­r­u­l abból arról h.; f­á­n­a­k, f­á­v­a­l fának, fával h. stb. a hangsúly hatásának tulajdonítja. Ballagi rész néven veszi, hogy valaki ilyeneket állít a nem­zet előtt, mert p. o. ha k­ö­z­z­é­m állana, tehát a­­- lám, fellém, bellém stb. stbit kellene ejteni rendszer kedvéért mondani ilyeneket! — Megint közbeszóla­s, hogy nem ő csinálta meg az ál­tala felhozott példákat, hanem az élő nyelv, a­merre hallik. Annál kevesbbé jutott eszébe állí­tani , mert közzém hozzám-ot ejtünk, azért kell bellém, jellém-et stb.ejteni.Hunfalvy okos­kodása ez: a köz, hoz egyes z-vel áll; ennél­fogva közém, hozám volna etymologiai követke­zése ; mint van t­u­d, s ehhez járul­m­á­n­y, tehát t­ud­­mány volna etymologiai ejtése; s mint van fa, s ehhez járul­n­a­k, v­a­n, tehát fanak, faval volna etym. ejtése. Ugyde az élő nyelv mindenütt közzém, hozzám stb. tudomány stb. ejt; tehát ezt a hang­súly okozza, mert etymologiai alapja nincs. — Már ezen és ilyen tények és okoskodás ellenében azt kell megmutatni először, hogy a tények nem állanak — s akkor vége van minden magyarázatnak; másodszor, hogy ámbár állanak, nem a hangsúlyból folynak. — S ezt a folytatásban mégis akarja mutatni Ballagi. A felolvasás után még Brassai nyilatkozók, hogy B. visszás logicát követett volna. Mert azt állítja az értekezés elején, hogy van hangsúly minden nyelv­ben s a ki ezt tagadja, azzal nem is állhat szóba; az értekezés velejében pedig harczol a hangsúly hatása ellen, melyet H. némely tényeken észre gondolt ve­hetni. Ennélfogva Ballagi, Brassai mellett vitatkozik, ki a hangsúly létét a magyar nyelvben nem érezi, az­ért nem is aggódik annak hatása felől. Mert ha van hangsúly, kell hatásának is lenni; s ha megengedjük az elsőt, Hunfalvyt nem lehet arra nézve megc­áfolni, hogy a hangsúly létének hatását tanítja, mert akkor annak meg kell lenni,­­ hanem csak arra nézve, hogy kelleténél vagy többet vagy kevesebbet tulajdo­nit neki. Ugyde Ballagi elfogadja a hangsúlyt, mégis tagadja­ hatását. — Ballagi folytatása megfelel majd ezen ellenvetésnek is. Utána olvasó Hunfalvy Pál az árja nyelvé­szet némely tüneményei és állításai felül. Az árja nyelvészet az árja nyelveket tárgyalja; árja nyel­veknek nevezi pedig H. a szanszkrit, zend, ó­per­zsa, görög, latin, német, szláv stb. nyelveket, mert az indo-európai nevezet nem alkalmatos ne­künk, minthogy a mi nyelveink, azaz a magyar, észt, finn , lapp , szürditn , mordvén , török stb. nyelvek is Európában vannak, s a többiek Ázsiá­ban ; az indo-germán nevezet megint ma­gokra azon nyelvekre nézve alkalmatlan mert kire­keszti egy nagy águkat, a szláv nyelveket. Minthogy pedig az ázsiai társakat ár­­­áknak nevezik, Hun­falvy azt a nevet, nem épen minden külföldi példa nélkül, az egész fajra terjeszti ki, s ő az árja nyel­vek alatt mindazon nyelveket érti, melyeket szokás szerint az alkalmatlan indo­európai vagy indo­­germán névvel neveztek. Az árja nyelvészet alapja Bopp egybehasonlító nyelvtudománya, melynek második kiadását kezdi adni; kitűnő jelenségek azon nyelvészet körében még K­u­h­n egybehasonlító nyelvvizsgálati folyóirata s az ehhez tartozó „adalékok“, melyeket Kuhn és Schleicher együtt adnak ki. Az elsőben csak a szanszkritot, görög-latint és gótot nézik, az utóbbiak­ban a keltet és szlávot is tekintik. — Nagy okunk van megismerkedni az árja nyelvészet tudományos jelenségeivel, mert annak körében fejlett ki a tulaj­donképi történeti nyelvtudomány, melynek mivoltát, eredményeit lehetetlen mellőznünk; s mert a tudo­mány eszközeit, logicáját stb. is tudnunk kell, hogy megérthessük őket s viszontag magunkat is előttük megérthetővé tegyük. Ezen általános bevezetés után ismerteté H. S­eh­­­e­i­­cher tanulságos eljárását, melylyel az árja nyelvek élő és ismeretes tagjairól az ős nyelvre következtet, sőt ezt a ragozhatás és egytaguság koráig akarja felvinni. Azt tanítja t. i. Schl, hogy minden nyelv legelső kezdetiben egytagú nyelv volt, olyan, melyben csak a szók törzsei voltak meg, minden szó­származás, szóragozás, szóval mind a nélkül, mi a tulajdonképi nyelvtant teszi. Ilyen egytagú nyelvrül csak szótárt lehet írni, nem nyelvtant is.­­ Lassan kint a szótörzsek, vagy szógyökerek némelyei, jelesen a személyi és mutató névmások, arra alkal­mazkodtak, hogy a többiek viszonyait jelöljék egy­máshoz ; annálfogva hozzájuk ragadtak, s ezt gyak­ran vagy mindig tévén, elvesztették önállóságukat, s lettek képzőkké és ragokká. így lettek az egytagú nyelvek ragozhatókká, melyekben a szótörzs változatlan, s a képzők és ragok is csak annyiban mennyiben változnak. De ezen ragozhatás csak külső. Még tovább fejlődtek a nyelvek. Mert idő­jártával, a nagyobb tökéletességre szánt nyelvek a szógyököt is kezdték változtatni, bővíteni vagy vé­konyítani, fogyasztani, úgyhogy az idomokat a képző­kön és ragokon kívül, a gyök belső változásai által is kifejezték, így lettek a hajlítható nyelvek, me­lyek legtökéletesbek. — Hunfalvy előadván, mit hoz­nak fel a hajlítható nyelvek elsőségei gyanánt, meg­­mutatá, hogy ezekben a mi nyelveink is nagy részint osztoznak, s támaszkodik Bopp tekintélyére is, ki a ragozható és hajlítható nyelvek között nem találja ki azon különbséget, melyet azokban annyian akarnak találni. Az idő későre haladván H. itt megszakaszták elő­adását. Végül az elnökség a nyelvosztályi bizott­mányra utasítá azon, az utolsó két év folytában meg­jelent nyelvészeti munkák, vagy inkább értekezések összeállítását és megbírálását, melyek a Gruber­­féle alapítványi díjért versenyezhetnek. p. A moldvai kisbirtokosok bizottmányának javaslata a moldvai ad-hoc tisztelt gyüleke­zetéhez. Lapunk jan. 1. és tegnapi számában ígértük, hogy a moldvai kis földbirtokosoknak az adh­oc divathoz, intézett panaszlevelét a hozzánk küldött eredeti szö­veg után közölni fogjuk. ám itt adjuk ez okmányt egész terjedelmében. „A kisbirtokosok (Rezes) osztályának alulirt kép­viselői ma nov. 30. 1857. bizottmányba összegyűlvén tanácskoztak a részletes óhajtások fölött, melyeknek az ország közgyűlésén leendő kifejezése megbízóik által szívekre köttetett, hogy azokból a román feje­delemségeket biztosító nagyhatalmak eleget meríthes­senek. „Az általános óhajtásokat illetőleg a rezesek egy­hangúlag szavaztak a nagy­birtokosokkal, a papság­gal,­a kereskedőkkel és a központi lakosokkal. „Ők még több igazságos és szabadító reformot kí­vántak s kívánnak mint bárkik mások. „A rezesek idegen fejedelmet kívántak s kívánnak sokkal inkább mint akármit mást, mert a hosszú szen­vedések, a hosszú szerencsétlenségek és igazságta­lanságok után csak abban fognak lelhetni gyámolitót, védőt és valódi atyát. „Valóban a rezesek osztálya nemcsak hogy képvi­seli az oláhság tőzsgyökeres lakóit, hanem közülök sokan a nemzet legfényesebb családaiból származnak le, melyek valaha képezték az ország büszkeségét és védelmét. „Az oklevelek (chrisoavele) vagy régi irományok, melyek a rezesek tulajdonjogát alkotják, bizonyítják, hogy ezen tulajdonok legnagyobb részben őseik által szerezvék vagy a haza védelmében csaták terén ki­ontott vér árán vagy békeidején tett s a hon hálá­jára méltó jelentékeny szolgálatokért. „Hasonló múlt semmikép sem illő ezen sanyarú ál­lapothoz, melyben a rezesek jelenleg vannak; az okok nem tulajdoníthatók érdemetlenségeknek vagy tétlenségeknek, tagadhatlan tények vannak, hogy ha­nyatlásuk kivülről beható eseményektől ered, melyek oly gyakran s oly hosszú időn át az országra áradtak s még inkább pedig azon belső üldözésektől, melyek­kel egy idő óta mindig s minden módon bántva voltak. „Az idegen seregeknek az országból kivonulása után alig kezdettek a rezesek pihenni, nyugod­ni , a béke csendének örülni, s alig kezdették kizsákmányolt szántóföldjeiket s mezeiket javíta­ni ; midőn megtámadva s megsértve látták ma­gukat jószágszomszédaiktól (megyési, erős és ha­talmas szomszédoktól, némelyek azok eszközei, mások az urakkali családi összeköttetéseik, mások a kezökben levő egyenes és nem egyenes hivatalnokos­­kodási hatalom utján és igy a szegény rezesek min­denkitől üldözve, senkitől sem gyámolitva, jószágai­kat igazságtalan ítéletek sőt hatalomba ejtő egyenes rablás által látták s látják elveszni; másrészt viszont nyomasztó és haszontalan költségek utján, melyeknek tételére kárhoztatva voltak hosszú és szerencsétlen éveken át a törvényszékek ajtainál csúszva mászva, a­hol nem bírákra, hanem leggyakrabban az ő szom­szédaik s kifosztogatóikra találtak. „A fejedelmek igen gyakran változtak a fejedelem­ségekben, némelykor minden évben, máskor gyak­rabban is, a mint a magas porta akarta. „Valahányszor új fejedelem jó, valahányszor a re­zesek hatalmas szomszédai, kik addig igen sokszor egy-egy részecskét elvettek azok jószágaiból, hogy igazolhassák azt, a­mit elraboltak és hogy még elve­hessenek egy darabot, panaszoskodtak a fejedelem­nek, hogy birtokukat a rezesek körülfogták, vagy hogy cseréik vagy vételeik vannak azok birtokában s az az oka, hogy hatalmukban tartják, vagy hogy a rezesek igényét nem akarják jogosaknak elismerni; azonnal tehát határozati, ítéleti könyvecskéket vettek ki a fejedelmektől az akkori bojároktól, és körülke­rítés, vagy határigazítás neve alatt természeti vagy észszerű jelekre vagy részesség jogánál fogva még egy okiratot szerkeztetek és igy a szegény rezesek­től még egy-egy darabot elvettek. „Néha jöttek az országba isteni félelmü fejedel­mek is, kik még védték a rezesek jogait, hanem ez nem sok ideig tartott, mert a bojárok panaszai és ár­mányai kieszközlötték, hogy azok fölváltattak. „Íme rövideden a rezes osztály anyagi és szellemi hanyatlásának kezdete, mert a rezes a mennyire szorongattatott s csúszni mászni kényszerittetett a bí­róságok előtt, terhelve bírságok s költségekkel, a mennyire keskenyittetett ősi jószága , annyira vesz­tette az élet s a gyermekei táplálása s neveléséröli gondoskodás eszközeit és igy rokonaik közöl a leg­többen egyszerű földmivelőkké lettek, sokan a leg­elemibb ismeret nélkül maradtak, nem tudtak írni és olvasni. „Az organikus szabályzat szeme előtt tartván a múltat, a rosznak véget akart vetni. „A VIII. fejezet 291 czikke által határoztatik meg, hogy e végre átalános határozat hozassák, hogy egy­szer adassék meg, s örökre biztositassék annak igaz­sága, a­ki bebizonyítja, hogy azt leírja, több czikk ál­tal törvényes rend, helybeli vizsgáló bizottmányok, alsó és felső ítélő törvényszékek alapitattak meg, a­hol mindenki beadja felszólalását (reclamatione), fel­lebbezzen, az okiratokat bemutassa, bizonyíthasson és jogát megnyerje. „Ha a dolgok ezen rende megtartatott volna azon kormányok által, melyek a szabályzat hatályba téte­lekor voltak és szabadnak hagyatott volna azon út, a mely kijelöltetett, ha a törvényszékek úgy lettek vol­na szervezve, mint a szabályzat kívánta, h­a az eljá­rás így lett volna megszabva, ha a befolyások és pa­rancsok nem lettek volna erősbek mint a törvény, bi­zonyára, a szegény és kifosztott megtalálhatta volna a valót és igazságot legalább, csak is, némelykor, de nem soha. Azonban a dolgok máskép állottak, az alaptörvény lábbal tapostatott, valahányszor az érdek követelte, tapostatott az ország fejedelme által, tapos­tatott a miniszterek által, aztán tapostatott minden hivatalnok által, kik nem tartottak irányt bírói mél­tóságuk és emberismeretük felé. „Ezen valóságok vagyis bizonyítékok a kormány ál­tal is bevallva s közzétéve voltak. „A szabályzat VIII. fejezetének 365. czikke így szól: „mikor egyelőre nem látott eset előjene a törvé­nyekben, vagy ha a szöveg érthetlen volna, akkor a fejedelmi díván véleményét adván, a törvény magya­rázata, vagy az utólagos megítélés szüksége fölött.

Next