Pesti Napló, 1908. január (59. évfolyam, 1–27. szám)

1908-01-01 / 1. szám

2 Budapest, szerda PESTI NAPLÓ, X. szám 1908.január 1. előre láttam — a várható következmé­nyek miatt. Aggályaimnak nem mulasz­tottam el illetékes helyen kifejezéseket is adni és a képviselőházban 1895- év őszén, ama bizonyos zágrábi zászlósér­tési eset alkalmából nyilatkozva, az ál­lami egység fennállása szempontjából nyilatkoztam is. Az akkori ellenzék vezérszónokai álláspontomat nem tar­tották kielégítőnek, ma akkori bírálóim döntő érvényesülésük idejében aggód­va látom, hogy a lejtőn tovább csú­szunk lefelé! "Pár héttel ezelőtt alkalmam volt egy a horvát viszonyokat ismerő, ma­gát unionistának nevező, különben ha­zafias nézetű, horvátországi illetőségű politikussal beszélgetni. Ez a helyzet, mondotta az illető, mely most Horvát­országban van, tarthatatlan; ezen vál­toztatni kell. A magyar állam érdeke parancsolja, hogy Horvát-Szlavonorszá­­gok megbékéltessenek és ezt ma már másképpen elérni nem lehet, mint a drávántuliak részéről föltétlen elismeré­se az 1868. évi XXX.­­cikkben kifeje­zésre jutott állami közösségnek, a ma­gyar állam részéről nyújtandó egész sorozatával ama jogok elismerésének, melyekben a múltban egész máig a drávántúliak nem részesültek. Mit jelent ez? Azt, hogy amit a törvény állapít meg, azt ők ott lent ki­jelentésben törvényesnek elismerik, de érte árt követelnek, olyan árt, mely az állami egység, az általuk is elismert ál­lami közösség rovására megy. Midőn erre az illető horvát illetőségű politi­kust figyelmeztettem, vállat vont és azt mondotta, lehet, hogy igaz, de másként békét csinálni nem lehet; másként az uniópártiakat megnyerni nem tudjuk. De ha ez így van, akkor miért kössünk békét, miért nyerjük meg az uniópár­tot, ha ezek most állítólag barátaink és barátságuknak árat szabnak. Most már ismerjük a barátság árát is, melyet Bakodczay a magyar kormány nevében felajánl. Egész sora az újításoknak a­­ múlttal és jelennel szemben, egész sora az engedményeknek azokkal az állító­lag békülni akarókkal, akik barátságuk­nak árt szabnak. Azt mondja Rakodczay, hogy az 1868. évi kiegyezés keretében mindenek­előtt a horvát nyelv használatának jo­gát kell biztosítani és pedig, amennyi­ben a nyelvhasználat tekintetében kü­lönféle értelmezések mutatkoznak, az ellentéteket a magyar kormánynyal bé­kés úton akarja rendezni, s amennyiben ez nem sikerülne, a kérdés a regnikolá­­ris bizottság elé lenne hozandó. Ebben a keretben akarja megoldani a vasutak­nál is a nyelvkérdést, de már előre jelzi, hogy addig is, míg ez a kérdés rendez­­tetnék, a horvát-szlavén területen az érintkezésben, úgy a közönséggel, mint a hatóságokkal szemben, a vasutasok a horvát nyelvet fogják használni. Az ál­lomások csak horvát nyelven lesznek je­lezve, nyomtatványok és hirdetmények horvát nyelvűek lesznek. A földmivelés­­ügyi minisztériumban egy külön horvát osztály állíttatik fel és a pénzügyminisz­tériumba is egy magasabb tisztviselő hivatóik meg. A magyar minisztériumok­ban arányos számban alkalmaztatnak horvátok, míg Horvát-Szlavonországok területén csak horvát illetőségűek alkal­maztatnak. Kedvezményeket helyez ki­látásba a zágrábi egyetemet végzettek­nek, újabb kereskedelmi és ipariskolá­kat állít fel, vasutakat, csatornákat és országutakat ígér építtetni. Ogulinon keresztül vasúti összeköttetést helyez kilátásba Dalmáciával. Tehát mind olyan kérdésekről be­szél, melyek nem tartoznak a horvát autonóm hatáskörbe, hanem a magyar kormány intézkedését igénylik. Tehát addig is, míg a regnikoláris bizottság az ellentétes kérdések tisztázásával fog­lalkozhatnék, egész sorát az engedmé­nyeknek, alkotásoknak és intézkedések­nek veszi kilátásba, melyek nem az ő hatáskörébe tartoznak. Nem arról van szó, hogy helyesek, vagy szükségesek-e a kilátásba helye­zettek. A sérelem már abban van, hogy a báni programm keretébe vonatnak anélkül, hogy ezekben, az egész állam területét érdeklő kérdésekben, melyek némely tekintetben közjogi vonatkozá­sunk, a magyar kormány, a magyar or­szággyűlés előtt nyilatkoznak. A bán ad pro­grammot a magyar kormány felelős­sége mellett intézendő ügyekben, az a bán, kinek önálló programmja nem le­het, kinek, mint a király által a minisz­terelnök ellenjegyzése mellett kineve­zett közegnek, mint a magyar kormány felelőssége mellett alkalmazottnak, más programmja nem lehet, mint a magyar kormánynak. Íme Zágrábban akarják­ elintézni azt a nagy közjogi ellentétet, mely az egységes magyar állam területén felme­rült és mely máshol, mint Budapesten, a magyar országgyűlésen nem is tisztáz­ható, még akkor sem, hogyha némely kérdései a regnikoláris bizottság tárgya­lásai elé teregetnének. Beszél a bán program­jában olyan kérdésekről, me­lyek kizárólag a horvát autonóm tör­vényhozás hatáskörébe tartoznak­. Ezeket most érinteni nem aka­rom, bár a leghatározottabban kije­lentem már ez alkalommal is, hogy az autonóm hatáskörben elintézendő ügyek is, az állami közösségre való tekintettel, a magyar felelős kormány ellenőrzése s appróbálása köréből el nem vonhatók,­­mint az egész államot érdeklő ügyek és mint olyanok, melyek csakis a magyar minisztérium útján juthatnak ő felsége elé és a magyar felelős kormány tagja,­­a horvát miniszter által ellenjegy­zendők. A magyar állam felelős kormá­nya az egész magyar állam területét ér­deklő ügyekben felelős és felelős a hor­vát-szlavon területen folyó kormány­zásért is. Nem lehet, nem szabad a hor­vát bánra hárítani át a felelősség egy részét, mert hisz amint a külfölddel és ennek folytán Ausztriával is Horvát­­ or Ozy Hamlet. — Irta: Színi Gyula. "(Utánnyomás tilos.)" Nem nevezem meg azt a nagyobb vidéki várost, ahonnan csak­ szekérrel lehet eljutni néhány órajárásnyira egy szomorú, szegény oláh faluba, hol egyetlen fát sem lát az ember az egész vidéken, csupán egy furcsa, tömzsi barokk­ épület előtt sorakozik mintegy két tu­cat jegenyefa. Ez a Mária Terézia korából való kastély szinte komikusan zord embergyűlölettel tekint ki a fenyők közül. A cselédségen kívül csak egy negyvenéves, nőtlen ember lakik benne, aki vagy háromezer hold ura és akit az egész környék bolondnak tart. A neve Özy Hamlet. A városba ritkán jár be, mert nincs ott más keresni valója, minthogy néha betér a postahivatalba, ahol a címére érkezett francia lés angol könyveket veszi át. Olykor beül a ká­véházba is, órák hosszat nézi az ablakon ke­resztül az embereket, míg meg nem unja az Örökké ugyanazon látványt és hazamegy, hogy hónapokig újra ne mutatkozzék. A magyar vidéken elég szép számmal akad eféle különcködő ember. Fiatalabb korában megcsapja valami nyugati szellő, talán kinn is élt Londonban vagy Parisban, de aztán hazavitte a honvágy, letelepedett ősi fészké­ben és átadta magát a terhes családi örökség­nek, a passzív, rezignált, tétlen szemlélődés­nek. Talán túlságosan okosak és öregek ezek az emberek, hogy nagyon korán felismerik fa élet hiábavalóságát és eleve lemondanak min­den küzdelemről. Vagy talán a vérükben van a fáradtság és menekülnek, elbújnak a tüle­kedő zajos élet elől? Ő maga jött ki elém és kezében tartotta a névjegyemet. — Mivel szolgálhatok ? — kérdezte.­­— Engedje meg —­ szóltam — hogy ürügygyel közeledjem ön felé. Nagyon unat­kozom és az egész városban nem találok még könyvet sem, amit érdemes volna elolvas­ni. Önnek pedig, úgy hallottam, dús könyv­tára van. ,— Tessék beljebb fáradni — szólt kimért, de egyáltalán nem fagyos udvariassággal. Be­vezetett a" dolgozó szobájába.­­— Itt meglehetős nagy rendetlenség van — mentegetőzött — nem szoktam rendszere­sen elrakni a könyveimet, hanem itt tornyo­sodnak fel, ahogy érkeznek. — Ön nem olvassa el őket? — kérdeztem. A kérdés zavarba ejtette, habozott, hogy mit feleljen. Végre vontatottan szólt:­­— Nem érdemes. •— T­gy tudom — kezdtem a faggatást —► hogy ön valamikor könyveket is irt. — Könnyelmű fiatal koromban írtam. Nem érdemes. —­ A városba ritkán szokott bejárni? *— kérdeztem. — Nem érdemes. A város csak nagyobb és unalmasabb falu. A falut sem szereti? —*■ Nem érdemes — felelte és az arcáról tükröződött, hogy unja már a kérdéseimet. De én még vakmerőbb lettem.­­— Az ön szótára — kezdtem — meglehető­sen fukar. Egyetlen kifejezés van benne min­denre: „nem érdemes.“ Ezek után igazán ki­váncsi vagyok arra, hogy mit tart ön­ érde­mesnek. Kelletlenül felelt: ■— Ne feszegessük ezt. Hiába magyaráz­nám meg önnek, hogy mi az én életfelfogásom. Vitatkozni kezdene velem és én minden vitát haszontalannak tartok. Nem érdemes... Fölállt, az ablakhoz ment, zsebre tett kéz­zel nézett kifelé és az egyik lábát idegesen ringatta, holott egész magatartásával inkább a legnagyobb közömbösséget akarta mutatni. De hirtelen hevesen visszafordult felém és inge­rülten szólt. — Egyáltalán nem értem, honnan ve­szik az emberek azt a jogot, hogy másnak az életébe, másnak a belső dolgaiba akarnak bele­látni ? Ha valaki elvonult az emberektől, ezzel azt akarja jelezni, hogy nem kiváncsi a társa­ságukra. Nem vagyok embergyűlölő, nem is lehetek, mert magam is ember vagyok. De a társalgásuk fáraszt. Nem érdemes... Amilyen heves, rikácsoló volt eleinte , hangja ujja elfáradt az elfátyolosodott perc-

Next