Pesti Napló, 1914. május (65. évfolyam, 103-127. szám)

1914-05-01 / 103. szám

Budapest, péntek PESTI NAPL­Ó 1914. május 11 (103. szám.) 3­­ , _______.1 a főurak közül. Tudjuk, hogy hive az általáá­nos választójognak és értékelte azokat, akik e politikát szolgálták. Becsüli és szereti az embereit s bizik bennük. Azok is méltán bíz­hatnak állhatatosságában és becsülésében. Semmitmondás a semmittevésről A külügyi expozé kritikája — Andrássy véleménye—A fran­cia fölfogás (Saját tudósítónktól.) Berchtold sivár, da­dogó expozéja — A külügyminiszteri beszá­moló a monarkia örökös kudarcairól és álmo­dozó gyermekvágyairól — foglalkoztatja a po­litikai köröket nálunk is, Ausztriában is, s ugyancsak kritikája olvasható az európai saj­tóban. A két delegáció közül előbb az osztrák fog hozzá az expozé kritikájához ; ők már má­jus 6-án megkezdik a vitát, míg a magyar kül­ügyi albizottság csak május 11-én hallgatja meg Nagy Ferenc szokottan semmitmondó elő­adói jelentését és fog hozzá a vitához. Az el­lenzéki delegátusok, akik a külügyi albizott­ság tagjai, mindannyian fölszólalnak, amint­hogy a teljes ülésen is kimerítő, alapos külügyi vita várható. Az osztrák delegációban főként Oroszor­szághoz és Olaszországhoz való viszonyunkat akarják erősen megbírálni. Kiváltképpen kifo­gásolják, hogy az örökös orosz mozgósítások­ról megfeledkezett a jelentés. Kérdezni fogják, miért nem biztosították kellőleg az aegei ten­gerhez vivő utunkat? A bosnyák vasúti háló­zat programmja körül is súlyos támadások fognak elhangzani. A kilikiai kalandot igen sok osztrák delegátus is elítéli. Érdekes, hogy az osztrák delegációban maga gróf Syli­a­ Taroucca elnök is nagyobb beszédet mond az expozéról. Az osztrák hangulatot visszatükrözi, hogy a bécsi Neue Freie Presse és a Zeit élesen tá­madják a külügyminiszter expozéját. A Presse megállapítja, hogy a külügyminiszter semmit­mondó felületességgel állt az osztrák d­elegátu­­sok elé. Ha Berchtold nyilatkozatai — írja — valamiféle csoda folytán eltűntek volna a tudó­sításokból, a delegátusok semmiféle ismerettel nem lettek volna szegényebbek. Az expozé már kétszer is megkerülte a villa hátsó kerítését. Keze az ajtó berozsdásodott kilin­csét is érintette. De visszariadt. — A cselédség ébren virraszt talán — dadogta. — Fölismerhetnének. S mindig akad áruló. Lekerült a sziklazátonyokig s onnan nézte a part fölött magasra nyúló nyári lakot, ahol most egy istennői szépség várakozik ölelő karokkal rája. A villa fehér ablakai vad lángban szikráztak a hold ezüst ragyogásában. — Mint egy hálóvár, — dadogta az ifjú — ahol a pók­ nőstény várakozik lesben, hogy fölfalja a hímet. Elsápadt. — Engem is utolérhet Balázs Olivér sorsa. Éjfélig sétált, lázban, lesben, gyáva sze­relemmel ifjú és beteg szívében, tétova léptek­kel az elhagyott parton. Távoli sétányon már oltogatták a lámpákat. A villa ablaka is el­sötétedett lassan, mintha kialudt volna a tűz, amely eddig bevitette és beragyogta. — Hazamegyek — dadogta. — Majd va­lami kifogást mondok az asszonynak. A fejem­ fájt. Eh mit, így még érdekesebb leszek. De otthon, szállodai szobájában nem mert világosságot gyújtani. A tengert nézte az ablakon keresztül, amely sötét lángolással világított feléje. Szomorú volt, lehangolt és kétségbeesett. — Gyáva voltam — dadogta kétségbe­esetten. Vetkőzni kezdett. Halántéka földöntúli lázban égett. — Gyáva ember nem érdemli meg, hogy éljen és hogy szeressék ! — mormogta. Sokáig nem jött álom a szemére. Ha­jnal­ban fölkelt,­­ felöltözködött, revolvert vett magához és az asszony villája előtt, az el­hagyott parton szivenlőtte magát, egyáltalában nem nyilatkozik Romániához való tényleges viszonyunkról s diplomáciánk legsúlyosabb hibáján önámító gesztussal siklik tova, mintha Bukarest nem az a pont volna, ahol Szaszonovnak sikerült a hármasszövet­ségből egy darabot leszakítania. Berchtold augusztus 12-ikéről kelt jegyzéket, a bukaresti békének ezt az értéktelen lekicsinylését bajo­san lehetett még elfelejteni. Ezért hallgat az expozé és nem szól semmit arról, amit a mon­arkia hallani akar és Romániáról a zavar nem minden jele nélkül beszél. A Zeit is megálla­pítja, hogy ez csupa negatívumokból áll. Azok a perverz emberek, akik a világot negatívum­ban szeretik szemlélni, nagy élvezetet találnak az expozé olvasásában. Ám azok, akik a pozi­tív valóságot kersik, jól teszik, ha mindenütt a homlokegyenest ellenkezőjét fogadják el való­ságnak, mint amit Berchtold állít. A delegátu­sok dolga lesz, hogy a negatívumot kérdéseik­kel „előhívják“, hogy abból pozitív képet al­kothassunk külső helyzetünkről, ami kevesebb fénypontot mutat, mint az expozé, de bizo­nyára közelebb áll a valósághoz. A magyar delegációban kétségtelenül leg­nagyobb érdeklődés várja gróf Andrássy Gyula fölszólalását. Andrássy őszi beszédei nagy ese­ményei lettek a diplomáciának s az idén kivált­képpen jelentős lesz beszéde. A grófnak, mint jelentettük, módja volt három ízben együtt lenni a német császárral — egy alkalommal négy óra hosszat, — a görög királylyal két ízben beszélgetett, az albán fejedelemnél ebé­delt, Cettinjében Nikita fogadta és a legna­gyobb érdemrenddel tisztelte meg. Andrássy­­nak igy módja lesz a balkáni helyzetet a maga valóságában megismertetni s a hármasszövet­ség igazi politikájának elveit a legilletékesebb nézőpont szerint is meghatározni. Magáról az expozéról Andrássy a M. N­.­­ban értékes nyilatkozatot tett. : — Az egész expozéban — úgymond — nincs semmi új. Albániával szemben, félek, hogy egy kissé optimista, mikor azt mondja, hogy az önálló albán állam létesü­lése Vilmos herceg trónralépté­­vel befejezést nyert. Inkább éppen csak legkezdetén van. Magunkat csalnók, ha optimisták volnánk Al­bániára vonatkozólag, mely csak igen nagy mun­kával, sok okossággal és így is csak roppant nehe­zen lesz fentartható. Romániára vonatkozólag az expozé kevésbbé bizalomteljes, mint volt az őszi. Csak „meg van győződve róla,“ tehát nem biztos benne, „hogy a szomszédos királyság egyetlen ko­moly politikusa sem gondolhat arra, hogy kockára tegye azokat a nagy előnyöket, amelyeket országa a monarchiával fentartott szoros és barátságos vi­szonyának köszönhet“. Én ma is nagy súlyt k­elle­­zek Románia barátságára s nem tartom elveszített­­nek. De mindenesetre nagyon megrendült pozíciónk ott is. Csodálom még, hogy mikor az expozé szem­lét tart mindenfelé, a szigetkérdésről egy szóval se emlékezik meg. — Franciaországgal szemben látom a jóakara­tot. Annál jobban sajnálom, hogy a kellő és szeren­csés hangot nem találja el. A francia miniszterel­nök szimpatikus megemlékezéséről mindössze any­­nyit tud mondani, hogy az nálunk őszinte megelé­gedést keltett, ami csak természetes e nyilatkozat melegsége után. De nem értem, hogy mikor „ebben értékes jelét akarjuk látni a francia kormány azon kívánságának, hogy kölcsönösen barátságos vi­szonyt ápoljunk, amelynek nálunk a nemzetközi vi­szonylatok békés továbbfejlődése szempontjából m­indenkor nagy politikai jelentőséget tulajdoní­tottak“, hogy akkor, miért nincs szava egy sem, hogy viszonozni a rokonszenv kifejezését. Andrássy még a következő nyilatkozato­kat is tette: — Venizelosz görög miniszterelnökkel nem találkoztam, de tanácskoztam dr. Streit görög külügyminiszterrel, akit a monarkia irányában a legnagyobb jóakarat hat át. — Azt hiszem, mondja Andrássy, hogy lojalitásában feltétlenül megbízhatunk. A magam részéről nagyon előnyösnek, helyes­nek és szükségesnek tartanám, hogy a monarkia és Görögország közt jó viszony jöj­jön létre. Irányadó görög körökben találtam is erre hajlandóságot, de a néphangulat elle­nünk fordul. Albániáról beszélve, Andrássy elmondta,­ hogy az új fejedelem és felesége nagyon opti-­ misztikusan ítélik meg a helyzetet. Arra a kér-­­désre, bízik-e Albánia nyugodt fejlődésében és boldogulásában, így felelt Andrássy: — Nekem az a benyomásom, hogy Al-­­­bániának tul kicsiny területet juttattak. Be-­ teges az állapota, mert a legjobb területrészt Szerbia kapta meg s ez az egész albán né­pet igen fájdalmasan érinti. Az egész albán állam nagyon természetellenesen van ki­formálva. Gróf Andrássy ezután megemlékezett Durazzóban rendezett magyar áruminta­­kiállításról. — Azt hiszem, mondotta — lehet­séges lesz ott lassan tért hódítanunk. Ter­mészetesen az olasz konkurrencia már nagy előnyben van. Durazzónak fővárossá való tétele Andrássy­ véleménye szerint aligha kedvező és helyes megoldása e kérdésnek. Durazzó kis városka s Szkutariban nagy is az elégedetlenség. Arra a kérdésre, mi a véleménye a trón­­beszédről és a külügyminiszter expozéjáról,­ ezt felelte: — Az expozét még nem olvastam el, de a trónbeszédet igen. Annyit mondhatok, ilyen üres trónbeszédet én még nem láttam s nem is lehet róla semmit sent mondani. Különben a delegáció tanácskozásain élén­ken részt fogok venni. Andrássy különben az expozéról a delegá­cióban fog részletesen nyilatkozni, hogy ki­fejtse politikáját. Úti tapasztalatai és az ezek során szerzett közvetlen benyomásai minden­ben megerősítik az impressziót, amelyet mon­­arkiánk külügyi politikája benne keltett. Azt az eredményt látta mindenütt, amit ősszel a delegációban előre megmondott, hogy a görö­göknél, a montenegróiaknál és részben az al­bánoknál is bizonyos elégedetlenséget tapasz-­­talt a monarkia iránt, mert nekünk tulajdoní­í­tanak olyan megoldásokat, melyek egy felet sem elégítenek ki. Az expozé a francia sajtóban se hatott ro­konszenvesen. Az Echo de Paris szerint az ex­pozé csak egyetlen egy momentumot érint,­ amely megérdemli, hogy a­ hármas entente, kü­lönösen Franciaország figyelmét megragadja. Berchtold külügyminiszter a hármasszövetség kebelében létrejött újabb keleti megállapodá­sokra tesz vonatkozást, amelyek az Adriai­­tengeren és a Földközi-tengeren a hatalmi egyensúly fentartására vonatkoznak. Ennek a megállapodásnak létezését Jogom német kül­ügyi államtitkár kereken tagadta, pedig jobb­ lett volna, ha ezzel a tagadással legalább hu­szonnégy óráig vár. Berchtold külü­gyminisz­­­ter expozéjában idegen földrészen lévő terüle­tek kiaknázásáról is beszél, ami mindenesetre Kisázsiára vonatkozik. A Földközi-tengeri­ egyezmény emlegetése és az a tény, hogy a­ hármasszövetség a Földközi-tenger ázsiai part-­­ján is terjeszkedni óhajt, megérdemli Francia­­ország legfokozottabb érdeklődését. /WWVVVWWVVVVVvVVVVVVVVVVVVVVA Budapest, április 30. A fiumei polgár­mester-jelölés. Fiuméból jelentik: A autonóm­ párt 55 városi képvi­selőtestületi tagja ma este Zanella Richard elnöklésével értekezletet tartott, amelyen negyvennyolcan jelentek meg, hogy a po­­ deszta-jelölést megejtsék, minthogy a királyi Zanella megválasztását nem erősítette meg., Zanella hosszabb beszédben ismertette a­­ helyzetet és taktikai szempontból azt java­­­solta, hogy a párt most más férült jelöljön a podeszlai méltóságra, minthogy ő a jelölt­séget nem fogadja el. Az autonóm párt ilyen értelemben határozott és podesztának Coros­­sac Ferenc jelenlegi első polgármestert je­lölte. Feloszlatják a hadügyminisztérium sajtó­­osztályát. Bécsből jelentik: A hadügyminisztérium sajtóosztályának, eddigi vezetője, mitrovicai Spaits Sándor, a 9. honvéd huszárezred alezredese, akit a vezérkarhoz osztottak be, nemsokára megválik ál­lásától és bevonul ezredéhez. Elhatározott dolog ugyanis, hogy a sajtóosztályt föloszlatják, még egy ideig működni fog az osztály, mert a mostani költs­­égvetésben a költségei még szerepelnek.

Next