Pesti Napló, 1916. január (67. évfolyam, 1–31. szám)

1916-01-01 / 1. szám

t Szombat PESTI NAPLÓ 1916 január 1 51 Esztendő hajnalán • () Esztendő hajnalán tágra nyitott szemmel még egyszer belebámulunk abba, ami elmúlt. Belebámulunk, mint egy nagy síkságba és a háborús ember messzelátó. Az esztendő min­den ködje és minden napsugara vémül föl előt­tünk, a téli oroszjárás, azután a dicsőséges május, Gorlice, Przemysl, Lemberg, megáldott tavasz volt ez, igazi, Ver Sacrum, a nyár érett és megtelt és az ősz aratása dicséretre és dicső­ségre egyformán méltó, ám mégis szomorú, hi­szen egy teljes ország veszett el kardunkon és nem voltak sem hitványok, sem gyávák a szerbek közül azok, akik meghaltak. A győző lovagiassága is megköveteli, hogy az idő meg­álló pontján emberi érzéssel áldozzunk egy nemzet sirkantján, melyet kemény kötelesség­kép mi voltunk kénytelenek a feldúlt földből felépíteni. Várjon jövőre ilyenkor még tart ez? Ez a munka, ez a háború? Az elmúlt év a fizikai romláshoz hozott közel egy ünnepelt kultúrájú nemzetet, a fran­ciát. Hagyományait alapjában rengette meg Európa legkonzervatívebb államának, Nagy- Britanniának. A francia emberanyag végső té­kozlása éppen olyan mélyreható változást fog okozni az egész emberiség kultúrtörténelmé­­ben, mint az angol karakter megváltozása. A valóságos, a vérrel dolgozó forradalmak, ame­lyekre a háború elején számítottak, elmarad­tak, ezt meg kell vallani, ámde forradalmak­kal felér az a természetellenes változás, ami e­­ két nagy nemzet életműködésében következett be. Ez lelki forradalom csak, ha úgy tetszik, ámde hatását éreztetni fogja nemzedékek múlva is. Az elvérző Franciaország nem lehet többé magtermő talaja úgy annak a kultúrá­nak, amelynek volt eddig és higgyék meg, hogy az eszmei kultúrákat is csak a vérző nemzetek tudják fejleszteni és létrehozni. Nagy-Görögország hatalmának teljében aján­dékozta az emberiségnek a ma is megcsodált művészeket és szónokokat és a római népnek előbb meg kellett hatalmasodnia és meg kel­lett gazdagodnia, hogy az egykori latin pászto­rok ivadékaiból egy Cicero vagy egy Horatius válhassék. A francia nemzet valóságos és reá­lis ereje a XVII. és a XVIII. században volt a legnagyobb. Ellentmondásnak látszik, de így van: Franciaország XIV. Lajos, azután a ré­­gens orleansi herceg, majd XV. Lajos alatt ha­talmasabb volt, mint Napóleon alatt, mert az akkori hatalom két évszázadra terjedt, a na­póleoni viszont, mely minden igazi erejét ama két évszázad felgyülemlett tartalékából merí­tette, az erőknek csak végső játéka volt, egy utolsó feltornyosulás, izzó és tüzével mindent beborító, de csak megmért időre szólható. A napóleoni Franciaország csak egy igazi kul­­turalkotást teremtett s ez a törvénykönyv volt. Tudjuk pedig, hogy az államok újjáalkotói szükségszerűen építenek új törvénykönyveket. Ámde — a kultúra lényegét tekintve — mi a Code Napoleon azokhoz az írókhoz, azokhoz a művészekhez, azokhoz a festőkhöz, ahoz a muzsikához és főként ahoz a francia nyelv­hez képest, anilit a régi regime hozott létre I. Ferenctől XV. Lajosig. Franciaország ekkor volt igazán gazdag, hatalmas és vérbő, ekkor tudott olyat produkálni, amit kívüle eddig csak a régi Görögország és a régi Róma és ez a Franciaország, a XVII. és XVIII. század Fran­ciaországa, amely a Racine vallásos és konzer­vatív drámáitól a Rousseau természetimádó forradalmárságáig, a Lully kastélynőjétől és a Watteau díszképeitől a Montesquieu „Perzsa levelei“-ig és a nagy Encyklopédiáig annyit és mindent és még többet adott, ez a Francia­­ország írta be nevét a történelembe. A mai Franciaország éppen úgy el fogja veszíteni szellemi uralmát, ahogyan a katonailag lerom­lott Spanyolország és Hollandia valamikor el­veszítették tengerentúli gyarmataikat, mert a lelkeken való uralkodáshoz is a hatalom kell, az erő és a gazdagság, a fizikai és anyagi vér­bőség. Franciaország, amelynek a háború után napról-napra kell küzdenie az ő politikai megélhetéséért, még egyszer tündöklően fosz­­foreszkálhat talán egy dekadens irodalomban és művészetben, ámde egy tovább élő, fejlődős és fiadzó francia kultúráról többé nem lehet szó. És éppen ilyen fontosnak ítélhetjük azt a lelki forradalmat, amely Angliában az 1915. évben és amely egyelőre a váltakozó párt­uralmi rendszer bukásában, és az általános védőkötelezettség elvében nyilvánult meg. Ebb­ ben az esztendőben a régi Anglia merült alá, és bár ereje és hatalma, főként azonban gaz-­­dagsága egyelőre nem látszik veszélyeztetett­nek, mégis elveszítette legnagyobb kincsét, a­ szigeti ember sajátos külön kultúráját, ami az ő világuralmának magyarázó titka volt. A régi velencei köztársaság sem egy nap alatt ha­­m­­vatlott alá tündöklő nagyságából, nem egy üt­közet, nem egy hadjárat dönti el az országok sorsát (példa erre Bulgária, amely két évvel leg-­­ nagyobb veresége után ért el győzelmének­­ és hatalmának tetőfokára) a nemzetek sor­­­­sát a karakter fejlődése és változása hatá­rozza meg. Az angol ember ma beletörődik abba, hogy hazáját nem a többség kormá­­­­nyozza, holnap elfogadja, hogy kényszer-­­ sorozó útján eskesssék fel a király zászlójára, s holnapután tűrni fogja, hogy elvegyék tőle­­ szerződéseit és hajóit, előbb le fog mondani­ a jogokról, azután elesik azoktól az anyagi­­ lehetőségektől, amelyek manapság ott a kis­­­polgári ember számára is egy gyönyörű éle­­­­tét, mindennapi fürdőt, saját házat, biztosí­­­­­tott nyaralást, szabad szombatot és vasárna­pot, sült hússal való rendes táplálkozást, ki-­­ tűnő könyvtárakat, jó és olcsó közlekedést,­­ pompás villanegyedeket, olcsó ruházkodást­­ és élelmezést és minden szükségleti cikkben a­­ legjobbat és a legjutányosabbat biztosítja.­­ Minden angol ember, már a tanultabb és­­ jobb helyzetben levő kézimunkáé is, valósá­­j­gos királyi mód fényűző és biztosított életet­­ él egy, mondjuk, XV. századbeli Burggrafé­­val szemben. Az angol embernek az a különös­­ életmódja adott fényt, hatalmat és tekintélyt­­ a nemzet összeségének és a nemzeti összeség­nek ez a vezérlő szelleme, a fa­j politikai és társadalmi géniusza van most veszendőben, m­eg-m­egállott, fejét csóválta, mintha még sohasem lett volna szerelmes életében. A fák már ismertek a környéken és egy kerti kapu csaknem köszöntötte. Az árok felett a h­idacska nyikorgott léptei alatt, a hosszu­­száru vadfüvek kitértek az utjából s az ege­­résző sárga macska nem futott el. A kopogás megtörtént. Fatime kidugta a lábát és egy papiros­szelet volt a lábujjai között. — Adja nekem a cipőt. Nagybotos nyomban válaszolt: — Ha jól viseli magát, elhozom a párját. Fatima ekkor olyan jól viselte magát, hogy körülbelül negyedóráig hagyta Nagy­botos kezében lábát. És Viola úgy csóválta a fejét, mikor hazafelé ment, hogy a rendőr utánanézett a hídon. „Elszöktetem“, dörmö­­gött magában Nagybotos. . . . Egy napon, már a hegyeknek tor­­zonborz szakálluk nőtt, amint a vadfüvek megritkultak arculatukon. Fatime nem je­­lentkezett a kopogásra. Nagy­botos később a cipőcske sarkával verdeste a vasléceket és nem értette Fatime távolmaradását. Döröm­­­bött, fütyörészett, kopogott, mig egyszerre dühös kutyaugatás hallatszott a ház felől vagy tán a vadember káromkodott . . . A mértföldet versenytempóban futotta ! Nagybotos, és midőn a Lánchídon levette a kalapját, hogy kimelegedett homlokát meg­­fürössze a szélben,szomorúan látta, hogy az­­ aklunai hajók immár ott állnak téli állomá­sukon, a budai oldalon, mögött állott és busán fütyörészett, míg a vadember döngő léptekkel ment el a Duna felé. Az asszonyka ezután befőttet és süte­ményt evett, tétlenül gunnyasztott az emele­­ten és Rácországra gondolt, ahonnan a téli ha­józási szünet beállta előtt egyszer Budára hozta a vadember. Nem esküdött meg vele, mert a vadember nem akart nevetségessé válni a pajtásai előtt, ha a fölemire egyszer megcsalja. (Nagybotos régebbi időben min­denféle komédiázásokat rendezett az ablak alatt. A kalapját a feje tetejére állította, csak­nem bukfencet hányt, am­ig a vasrostélyos ab­lakból a papírszelet leszállott, rajta e név: Fatime. ( Ám a tél korán beállott, a hajósok hazajöttek az Aldunáról és így Nagybotos jobbnak látta, ha nem mutatkozik egy dara­big Budán.) Ezidőtájt még korai ősz volt, csak a harangütés elmélázása jelezte, amint szállongott a háztetők felett, hogy az ősz ván­dor már láncon vezeti a város felé a haragos, dühös ebet, amilyen a tél volt hajdanában. Nagybotos hosszú léptekkel, mint egy csa­vargó szinusz, aki estére még játszani akar a távoli falu korcsmájában, indult el Buda felé, és bár útközben rácpappal találkozott, megál­lás nélkül ment a kertek alá, szórakozottan f­ütyörészni kezdett, a kockakövekre nézett, mintha elveszített volna itt valamit, megnézte a tavalyi fákat és néhány perc múlott el, amíg a fülemüle fütyülgetni kezdett odafent. (Ismeritek a fütyörésző nőket? Némelyik igen ügyesen tudja a dolgát. Olyik hódítani akar e módszerrel, másik jókedvében fütyül­­get, a harmadik szomorú elgondolkozásában... Fütyülgetnek és a férfi rajtakapja magát, hogy figyelni kezd e női furfangosságra.) Nagybotos köszönt, hajlongott, levette kalapját, hogy Fatime kétségtelenül felis­merje, aztán mikor a szomorú boglyos asz­­szonyka elmosolyodott, Nagybotos Viola elő­vette, a. ®£lléaiye alól a cipőcskét és fekin-i „ - " Vä. AK.«*. VT».­­ . r­­ . tatta. Fekete selyem cipő volt ez, aranynyal mindenféle furcsaságok voltak belehimezve, tán napkeleti imádságok. És a szalagja fehér volt, mint halott menyasszony homloka, mig sarka magas és kihívó, mint az olyan nőké, akik mindenféle rejtélyes utakon mendegél­­nek cipőjükben. Lépcsőkön mennek fel a francia sarkok és még sem tudják­, hogy mi­ként térnek vissza. Kertekben, báltermekben járnak. Ha egyszer a cipők megszólalnának, hogy merre jártak úrnőjükkel! Fatime természetesen nyomban érdeklő­dött a dolgok iránt és délutánra a kert mögé rendelte Nagy­borost, ahol próbát lehet tar­tani. A hegyek már aluszékonyan üldögéltek közel és távol, mint a beborozott piros öreg­ember álmában. A kerítés itt vaslécekből volt összeróva, kandi tekintet itt-ott behatolhatott raj­ta, valamint kifért a résen egy kis női láb is. Nagybocs gondosan körülnézet, aztán le­­san letérdepelt a kerítés mögött, háromszor megkopogtatta a vasléceket, mire Fatime ki­dugta a lábát. Természetesen cipő és haris­nya nélkül volt a lába, hogy kicsiny és for­más legyen, hogy Nagybotos odakünn meg ne bánja fáradozását ... És a cipő köny­­nyedén a nő lábára siklott Nagybotos gyö­nyörűségére. A ház felől kiáltás hallatszott, mire Viola gyorsan lehúzta a cipőt, zsebébe rejtette és két öklét mellére szorítva, szabály­szerűen szökött egy negyed mértföldet. Néhány nap múltán ismét keresgélni valója akadt a városmajorban. Lehajtott fő­vel bandukolt, mintha semmi sem érdekelné a világon, midőn a feje felett fütyörészni kezdett a fülemile. Nagybotos csodálkozott, felnézett, aztán örömteljesen köszönt. Fatime a kert felé intett, mire Viola sietve fordult be a meg.k­utyába. Komolyan dobogott a ssigfi*­­ — Legalább tudom előre, hogy miért fo­­­­gok szomorkodni a­ télen! — gondolta magában a Nagybotos és a cipőcskét a Zlidről a Dunába vetette. Sokáig, midőn már nem is látta a lm lámokkal küzdő cipőt, álldogált a hídon. A minapi rendőr felismerte és komoly arccal­­ megérintette a­­vállát.

Next