Pesti Napló, 1917. december (68. évfolyam, 296–320. szám)

1917-12-01 / 296. szám

— Közel fél évszázados politikai mut áll Laosdowne anögött. Hat évig kormányozta kanadait.. .­hat éven át volt indát alkirály«, fis Lansdow­ne volt a legsúlyosabb earu tagja, az utolsó nagy konziensaai» ionnetr»- nak, a Safebtiy-Balfoirr miniszteriu­m­nak. Az fiágol koncentrációs korm­án­y megalakulása hívta vissz®, a miniszteri százabe Lamsdownot, &&15 májusában. Grey betegsége alatt Lan­sdowne intézte az an­goi külpolitikát & raa is osztozik a külügyi tárca vezetésében Lord Balfourra. Nem Bonar Law és nem Balfour, hanem Lansdowin vol eddig a kon­zervatív párt valódi vezére. De ha mindez nem védené meg Lansdowmet a vádak és a rágalmak elleni, akkor megvédi valami, ami az angol nép szemében még ma is több tanudmaS. Anglia első gentdwm-je a király, de Anglia első főura — Lansdowgiae marquis. Lanjan­a mindig tisztelte «re»ztokratiát. És az ősök érdeme, a név sok szkzséos patinája, a vagyon nagysága egy angol főurat nem vesz körül akkora nirabuszszal, mint Lansdowne marquisk Lanscfowna maícptís jmgvap§a ntinäszSj&r taolt az idősebb Pitt kormányábani, majd kor­raériyelnöke Angliának. Ennek a Lans­dowreenak fia huszonhat esztendős korától hetvennyolcadik évéig­ tagja volt a kormány­­nak, ahányszor a whig-párt került halmomra. De a család sokkal m­élyebben vissza­nyul a­­­munb­a. A Petry-r Fitzmimb­ee hitbizomány birtoká­val együtt szállott mai címe és neve az angol­­békenynászerre, aki a majorátus elfoglalásáig Sherburne grófja volt I. Károly király kora­inak volt egyik legérdekesebb angol embere Sir Wilfiaan Petty. Orvosnak készült, eredménye­sen foglalkozott a fizikával, tudományos ala­pokr­a helyezte a statisztikát, úttörő fontossága s nemzetgazdaságtani könyveket irt, ő szervezte a l­egsikerese­bb angol tdépítéseket Írországat ies közben ráért még arra­­, hogy Anglia egyik­­legvagyonosabb polgárává küzd­je id magát. Petty leánya a régi Fitzmanb­oe-calád egyik iserrélész ment nőül és ez örökölte sokolt Bahi­ngratjának mesés vagyonát. És a vagyon azóta még egyre gyarapodott. A Lmtthomne House Ibataferías épülettömbjét ismeri egész London.­­Az udvaron vadgesztenyefák dugják össz­e fe­jjüket óriási zöld tengerré. Boltíves folyosók­­vezetnek az óriási termekbe, amelyeknek falá­sról Rembrandt, Rubens, Tizian képei hirdetik «. művészet örök igáz. Itt rezideél Lansdowne mar­tres, ez a ház gyüjtötte össze várfalai közé estánkint az angol arisztokráciát öt-hat év elött, amikor Lloyd George meginditolta az ostromot, a lordok házának hét évszázados pri­­vilégium­ai ellen. A Lansdorpne Hou­se urainal, DwS sza­va, egyik naptól a másikig életre keltheti az asogoi békepártot. Most összegyűlhetnek­­azok, akik Máig nem merte­k beszélni A Lands­darwine House biztos védelem a terror ellen. Ma még csak alig néhány bátor ellenfele van Lloyd George háborús politikájának: holnap­ra már népes sereggé szapoarodha­tnak, ha Lansdowwne marquis veszi kezébe a vezéri lándzsát. És Lan­sdowne elég bátor lesz a küzdelem vezetésére, ha volt elég bátorsága szót emelni az örök háború ellen, noha az ő külügym­inisztersége alatt indult meg az el­szigetelés és bekerítés politikája Németország ellen. A küzdelem pedig nem leh­­et sikertelen, hiszen csak nagy szavak ellen indulnak harcba a nagy­ tények. És a nagy szavakkal A­mgi­tá­ban nem lhet többé terrorizálni a tények tiszta felismerését, ha Lansdowne marquis szólaltatja meg a tényeket. Mégis mozog a föld. Csak az imént kez­dett pirkadni Keleten. És ma már világo­sodni kezd az égbolt nyugati pereme is. (f­­ff ) — Még 5 is — gondolta miewaban — lám, még ő benne is volt­ elementaritás. Hát vájjon bem az ifjúságnak imádni való csodája ez? Akkor azt hitte, hogy szereti És milyen erővel és meggyőződéssel hitte ezt! S az ő hite engem is elragadott- Ma már ő sem hiszi többé. Hiába, J nem fiatal! És én én írni jól látom, mekkora t­évedés volt ez az ő hite! És mégis: mi volt szebb ennél? Várjon amit azóta bizton tud s amit egész életén­­él bizton fog tudni, am­iről magának józanul számot ad: ér-e altnyit és szerez neki akkora boldogságot, mint e t­saló­­dás, amibe ifjúsága döntötte? Nem. .Semmi,­­­ami ilyen szép, izgalmas, reménységgel és­­szenvedéssel teljes nem érheti őt többé az élet­ben. És mégse, bizonyos, hogy semmit sem gyűlöl annyira, mint Setének éppen ezt a kor­szakt, ezt a tévedését, ezt a sztép betegséget, amiből ki kellett gyógyulnia, mert az évek ezt ekék­elhetetlenül meggyógyítják. Szegény! Az­­ember kénytelen sajnálni azokat, ak­ik boldo­gabbak és tökéletesebbek voltak az ő betegsé­gükben mint amikor egészségesek-Mert mi a lélek robusztus józansága ahox­i­st az édes, jótékony és szenvedtes mű­sorhoz képest, amivel a saját ifjuságunk el­,edit minket? S amit nem szerezhetünk visz­os­za soha többé. Akarva, nem akarva józanok­nak kel lennünk, mert nem lehetünk mások, mert anakronizm­us volna, ha nem azok vol­nánk. De legalább tisztelnünk kelene ezt az felveszett édest, amiből kiűzettünk... Az asz­szony keze felkavarta a leveleket, mintha ró­zsaferdek közt mozgott volna és tovább fűzte mosolygó gondolatait —­ Íme, ez is? Van-e, lehet-e valami, amit fd­ég úgy gyűlöl, mint ezeket a leveleket, me­lyek­ az életei nagy tévedésének írott dokumen­tumai? Nem gondol­aná, hogy ez a tévedés valami meghaladott dolog, ellenben a levelek­ben életének egy korszaka él és marad fönn. Ha fönnmarad, természetesen, ha én e levele­ket nem dobom a tűzbe, mint ahogy nem is teszem meg. Ha a tűzbe dobnám, vele egy em­beri élet nagy része hamvadna el, amiről ő természetesen most még nem tudja hogy érték. Csak később fogja megtudni De hát mi le­gyünk okosabbak! Fölállt az asszony és összegyűjtötte a le­veleket, mint ahogy egy kis halom drágakövet gyűjt egy csomóba az ember. Aztán pár lépést elsétált tőle és ismét visszatért, majd megked­velte ezt a rövid kis sétát és ugy járt föl és alá a tevelek előtt mint a katona a várfán. — Tévedés! —­ gondolta — mi az, hogy tévedés? Az embernek­­minden cselekedetére rá lehet fogni, hogy tévedés. Mert nem lehet olyan okosat és jót, aminél okosabbat és job­bat nem tehetett volna, ha véletlenül meg­adatott volna neki ennek a lehetősége. A föl­tétlenül helyes és megbízható az, ami az em­berrel kívülről történik, az elodázhatatlan, a törvényszerű és a természetes, ami elől nem lehet kitérni A természetnek nincsenek té­vedései. Az élet, a halál a maga törvényeit rászabja mindenkire. De amit az ember ön­ként cselekszik, ifjúsága, vágya, vérmérséke kényszerítő hatása alatt mindig lehet tévedés. És ha jött volna más valaki, egy másik asz­szony az ő életébe, egy asszony, aki nekem ellentétem, mindenben, mindenben és akiben a szerelmet megtalálta volna: nem lehetett volna ez a szerelem is tévedés? Ah Istenem, itt titkok vannak, amiket nem fejthet meg­­ senki s amiket talán nem is kell megfejteni. A fő, hogy tudja ez ember azt hogy minden, ami az életének abból a korszakából szárm­a­­zik, melyet nevezhetünk egyszerűen a téve­dések korszakának, nem gyűlölni, hanem szeretni való, nem elvetni, de megőrizni vala mint azok a kicsi, lágy, finom haj tincsek, a miket anyánk elővesz a szekrényből és meg­mutat: Látod, ilyen volt a te hajad kétéves, korodban. Meghatódva nézzük. Soha, soha többé nem lesz olyan a hajunk. Soha, soha többé nem lesznek ilyen tévedéseink. Soha többé nem rohanunk tudatos vágygyal a róni, váró szenvedések forgatagába. Mindig, mindig óvatosak és józanok le­­szünk ezentúl Mindig, mindig megfontolunk mindent és előre kiszámítunk mindent és he­lyesen megítéljük magunkat és cselekede­teinket , másokat és a mások cselekedeteit Istenem, milyen szomorú is ez! S hogy en­nek így kell lenni, hogy nem lehet másképp, mert hűten őrizzen attól, hogy örökké fiata­lok maradjunk, mert nincs ennél komikusabb. Mert jaj annak, akire azt mondjuk, hogy: örökké fiatal! ...­­ Ezeket gondolta az asszony és össze­gyűjtötte a leveleket, betette egy dobozba és bezárta a dobozt egy kis kulcsosat és a kul­csot elrejtette íróasztala egyik mély fiókjába. S ahogy a levélcsomó eltűnt, egyszerre eltűntek gondolatai is, mint ahogy az illat eltűnik, ha az illatszeres üveget elzárják. — Fáradt vagyok! — gondolta magában az asszony —­ és ásított egy kicsit rövidet és végigsimított a haján, amely szép volt, noha szomorú, őszies . . . Aztán rágyújtott egy cigarettára és a kék füst fölszállt a levegőbe, lassan kanyarogva, illatosan, mint a tömjén, amit meggyujtottatt. egy kedves halott tiszteletére ! PESTI NAPIZÓ »17. decetaber "L Polzer-Hoditz bukása. Szépítgetik a távozását Máltán egy hettel hosszabb idő óta fog­lalkoztatja a nyilvánosságot a kabinetiroda bukott főnökének, Polzer-Traditz Artúr távozá­sának az ügye, uta végre megszólal a félhi­vatalos és minekutána egy héten át tűrte, hogy Polzer urat & legsuly­osabb vádakkal il­lessék, most szétm­orgatva megszólal & mond­ja a követikezőttet. Több lap gróf Polzer kabak­tirossól repük­,­inek távozását a cseh és általában a szláv kér­­­­­désben elfoglalt álláspontjával hozta kapcso­­­latba. Mint a Magyar Tudósig illetékes helyről­­ értesült, ittól Petzer tám­prrí!**?!: semmiféle politikai héttere nincs. A távozásával kapcsola­­­tosan a­líipokriai megjelent hir­ei teljesen lég-' bűd kapottak és nélkülöznek minden alapot. A Pesti Napló éppen egy héttel ezelőtt jelentette be gróf Polzer-Hochlíz bukását és csak a cenzúra akadályozott meg bennünket abban, hogy­ a bukásnak politicai jelentősé­gét méltassuk. Vasárnapi és keddi számunk­ban azonban már — éspedig a szó szoros ez­Budapest, november 37 A cseh követelések kudarca. Bécsi tur­sitónk telefonozza.­ Gróf Czernin közös k­ügyminiszter ma befejezte az egyes párth­­oz tartozó delegátusokkal folytatott tanits­kozásait Délelőtt a cseh delegátusok, délut­t pedig az ukránok voltak a külügyminiszter né. Amazok tartózkodóan nyilatkoznak a nácskozás lefolyásáról. Az a benyomás ál­lítható meg, hogy a cseheknek ezeken a t­nácskozásokon hangoztatott közjogi követe­­sei határozott elutasításban részesültek. Választás is I. kerületben. A Hegedűs János halálával megüresedett első kerületben életeinkr, 0-án lesz a választás az egyesült függetlenségi- és 48-as párti Szigeti János és a radikális párti Supka Géza között Hadik tlicsbioi. Gróf Hadik János közélelme­­zésű miniszter szom­baton reggel Bécsbe utazik hogy szakmájába tartozó­­kérdéseiről taanácsko­ztsat foly­tasson. termében — szerencsénk volt a több­etirodai főnök bukásának igazi motívumairól és egy­ben politikai jelentőségéről beszámolni, még pedig egy magas árísa és ex­ndvari viszo­ny­okkal ismerős­­magyar poitikai személyi­ség információi alapján. A félhivatalon szé­pítgetés után sdnek semm­i okunk r£, hogy állitásainkból akám­it is en­gedjünk, főként pedig örömünk­ből afelett, hogy­ Hoditz raj­zs-tetű grófja elhagy­ná helyét Mi azt irtuk és azt irjuk és annak örülünk, hogy gróf Polzer-Hoditz Artúr azért bukott meg, mert állásá­nak jelentőségét, túlba épsülve, azt állásává össze nem függő célokra használta föl és esz­közül tekintette mások poltikai céljainak m­érésére. A félhivatalos azt mondja: gróf Pé­ter távozásának Semmiféle politikai hátter nincsen. Háttere, iszmerni, valóban nme, csak politikai jelentősége van, még pedig na­gyar nemzeti szempontból örvendetes és fon­tos politikai jelentősége. Egyébként disput­ni se érdemes immár ebben az elintézett kér­désben­. .Az a fontos, hogy­ elment és a fél­­varrdos cáfolatot, mint illatos hukétát szív­ben dobjuk a távozó után.

Next