Pesti Napló, 1922. január (73. évfolyam, 2–25. szám)

Vasárnap 4 Őnagysága szalonja, könyvei és szenvedélyei A körúton ment ma őnagysága, a kocsija fi­gyelő távolban követte. Mint utóbb elmondotta a sorok írójának, ifjú délutáni ,öt óra tá­jt már meg­lehetősen fáradt volt. Újévi ajándékokat ment be­vásárolni, de közben elintézte a szabómásét,­­­ kalapos nőj­ét, a fogorvost és a cipészt s még rész­vételi látogatáson is volt egy gyászoló családnál. A fáradtság nem látszott meg rajta. Bundásan, se­lyemharisnyásan, félcipősen és ízléses kalapjában olyan volt, mintha most került volna ki összes­­ . . . . -mas­seure-ei, fodrásznői és manikűrözös kezei kö­zül, szemének bágyadt csillogása ma sem volt ho­mályosabb, «»eme alatt a lilás karika ma sem volt mélyebb, arcbőrének fakó pirosa ma sem volt be­tegesebb, a fes­ték egyébként sem kopott le dőtt óta. Most végül könyvet vásárolt őnagysága s a sorok irója a szíves felszólításra csatlakozott hozzá. Az­ ajándékkönyvekkel hamar elkészültünk. A meglehetősen néptelen elegáns boltban garmadával hordta a könyveket a két­ segéd, az üzletvezető, meg a tulajdonos f őnagysága elé,­aki a pult előtt helyet foglalt s szoknyáját kissé lehúzva, keresztbe vetette libáit. Azaikor azonban ez megvolt...őnagy­sága kijelentette, hogy saját magának is szeretne valami olvasni való könyvet. „Mi legyen­ az?" -- kérdezte hamisíthatatlan módján az­­ üzletvezető, de őnagysága nem adott határozott útbaigazítást. Lebigyesztette ajkának kárminos vonalát, ami itt azt jelentette, h­ogy a fáradt szép szőke asszony va­lami érdekes, figyelmét lekötő, spleenjét elűző, in­gerlékeny idegeit elzsongító olvasmányt óhajt. Eléje tették Dosztojevszkijt. Arra azt mondta, hogy nagyon fárasztó és nagyon hosszú, az ember nem tudja egy életen át elolvasni. Eléje tették Maupassantet. Ez nagyon érzéki és nem tartja tisz­teletben a nő lelkét. Eléje tették Jacobsent: ez na­gyon romantikus, az élet nem ilyen. Eléje tették a Buddenbrock-család történetét: ebben nincsenek igiszi férfiak, mind csupai enervált ember. Eléja tettek egy Mirbeaut, erről nlár hallott, ez teli van kigondolt rémségekké 'lettek egy 'víolót:-^' nem kell, elég csúnya az étet. Az eg­yik k­erft' őszinte, a másik nem'lrazi­diki- ''írt egyhangú, a másik túlságosan lármás, az egyik kicsinyes, a másik elnagyolja a dolgokat és­ nem vesz tudomást az apró finomságokról. Hogy ne fárasztotta légyen hiába az egész boltot, őnagy­sága végül is becsomagoltatott egy angol illusztrált könyvet, amelynek szövege egyáltalán nem érde­kelte, de amelynek illusztrációit szívesen el fogja nézegetni, ha v­életlenül kezébe kerül a könyv. A kocsiban azután őnagysága röviden össze­foglalta a panaszát: — Rég­i könyveket nem sze­ret olvasni az­­ember, mert kissé távol áll tőle az író kora, az embert pedig elsősorban a ma érdekli. Mai könyvet azonban alig lehet elolvasni, mert hiányzik belőle a régi könyvek legnagyobb va­rázsa. A lélek. A dúsabb, gazdaság­ibb élet, a tágabb lélek. Az, h­ogy nálunk különb és szebb emberek vannak a könyvben. Hogy különb életet élne­k !Hogy nagy szenvedélyeik vannak, amelyekért élni is, halva is érdemes. Ó, a nagy szenvedélyek.. . ért engem? A könyvekből is hiinyo­znak s az életben sem találhatók. Mondja, m­iért van az, hogy ilyen szürke, unalmas és reménytelen lett az élet? Nincs kivel­ beszélni, nincs, aki mélyebben érdekelje az embert, nem is beszélek, már arról, hogy egyálta­lán nincs senki, akibe igazán szerelmes tudna lenni az ember. De ha csak kissé komolyabban akarnék szórakozni, nincsenek itt nők és férf­ák, akikért kötelesség nélkül, de nemes örömből meg­hívhatnék a házaimba.. Nincs ilyen könyv, nincs ilyen szalon, nincs ilyen ember... Kénytelenek voltunk elismerni őnagysága pa­naszának az igazságát. Valóban, nincs, ma sem Magyarországon, sem — amennyire tv. ismét újsá­gokból, könyvekből, beszélgetésekből s rövidke utazásokból megállapítható — az egész világon olyan értelemben vett szalonéleti, aminő még a­z­múlt évtizedben is Metternich hercegnő bécsi sza­lonja volt. Bár Szár ez n­em­ közelítette meg telje­sen azt a régi szalon­életet, amely álland­ó pezs­gés­ben tartotta­ a XVII., XVIII., sőt részben a XIX..szá­zadbeli francia kultúrát. Kínes ma olyan szalon, ahol találkozót adnának egymásnak a születés, a rang, az állami és társad­almi pozíciók, a szellem és a pénz előkelői, beérkezettjei és kezdő versen­y­futói, hogy a­ társalgás könnyed formái között han­got adjanak egy társadalom eszmei-és gazdasági életének. A régi francia, angol és német szalonok­ban, csökevényesen a magyar szalonokban is. meg­­jelent mindenki, aki számított, számít vagy számí­tani fog valakinek: a kilenc éves Mozart épp ugy, mint a rehokoi^houal liem-lelö llou­ss; ju, a -csipös Vaitaire épp ii ;y, ii.inl a nyugodt Mii».!»jú£'' Ih mutatkozott be az, akitől várni lehetett valami ér­tékeset s innét búcsúzott el az élettől az, aki a te­mető felé volt indulóban; a bemutatkozás egy élet színdarabjának első nyilvános jelene­te, A búcsúzás egy élet epilógusának első akkordja volt. Nem lehet azt mondani, hogy az emberek ma nem volnának alkalmasa­k az ilyen szalon­életre, bár nálunk erős akadály a mai társadalmunk szét­tagoltsága. De urai leginkább előidézi a hiányát: nincs, aki központja lehetne e sza­tonoknn­k. Alig van nő, akinek szellemi és testi képességei ily köz­ponti vonzóerőt tudnának kifejteni s aki rendel­keznék ily képességekkel, vagy nem érez rá haj­landóságot magában, vagy hiányzik belőle az a szinte politikai raflinement, ami ily szalonok veze­tésében, a legkülönbözőbb női-, és férfi-elemek összetartásához feltétlenül szükséges. Így van aztán az, hogy társadalmunkból teljesen hiányza­nak azok az apróbb­ gócpontok, amelyek jótékony hatású építőkövei lehetnének az egész társadalom szellemi egységének, ami egység akkor is, ha az egyes szi­thúzó erők közt ellentétek vannak egyes kérdésekben. Így van az, hogy davadként él min­denki a városban, legfeljebb csak egyes kávéházi összejövetelek a kivételek­ magjában, többnyire el­húzódva élt az író, a művész. Különböző szellemi területeken működő erők nem cserélik ki­­egymás­sal gondolataikat s az úgynevezett szalonokban és társaságokban többnyire c­sa­k azok találkoznak, akiknek nincs mondanivalójuk egymás számára. A nagy szenvedélyek hiánya miatt sem lehet első­sorban a férfiakat felelőssé tenni. Kétségtelen, hogy a legértékesebb férfit is m­a ezer gond és cél sanyargatja tépi í­zét ezer darabra, ele Goethénél ér­tékesebb férfi ma "nyilván kevés a világon, ő pe­dig egész életében mindig talált időt f é­s alkalmat arra, hogy áldozzon, a grande passion oltárán. Az is igaz, hogy pillanatnyilag fáradt és szkeptikus a kultúránk: nem hi­z a nagy érzésekben, a hosszan­tartó szenvedélyekben s az él­etet" felperzselteti a kisebb-nagyobb idegizgalmak szenzációiban. Érzéki ez a mai katona, amely néha fájó cinizmussal rös­tel­i, hogy lelke­ is van. Van, de n­em meri m­eginti­, ttrtni. ---kissé'Imm-pnrnút látták . ...«•*. a - ..á ,-Vm iHiol csi se.idtinél m­iném­ telhetett fel - pozitun­u­sabban,-e .-kortónlett,- m­int a uiai- töa-ík,annál a fajtánál, amelynek ma is az az egyedüli­ rendelte­tése, hogy szép, fiatal és művelt legyen. Mennyire nem tudják hölgyeink teljesíteni­ ezt a kétségtelenül nem könnyű hivatásukat! Szétszóródik az életük s felaprózódik a millió divatok szeszélyeiben, premie­rekben, zsurok­ban, t­ucoikban, flörtökben, hiúság­ban, a semmittevésnek ügyeskedő gruppirozásátcain, idegbajban és tartalmatlan álmodozásokban. Nem tudnak hos­szantartó Varázst gyakorolni a férfiakra, nem tudják varázsossá tenni a nagy szenvedélyeket s ugy látszik, hogy — France értelmében — megint valami szigorúbb egyházi vagy állanti tilalom alá kellene vetni a szerelmet, hogy az siessen az erőt­len nők segítségére és újra életet adjon a grande passiónak. Ha tehát igaz ez a vélekedés, ug­y nagyságos asszony­ magára vessen, a Ak­kor nem talál más könyvet, amely emléket állit­ a nagy szenvedélyek­nek. f. n­. PESTI NAPLÓ * l^RJanS Divatházá­b.?h,-IV. Kossu­fi Csr/öí-stíca 9. 1922 január 1. Fel kell kutatni a drágaság okait Németországban erős hadjárat indult meg a­­drágaság ellen, a felkutatás módszerének alapján, meg akarják vizsgálni, hogy a fon­tos életszükséglet­ cikkek árának, melyek az összetevői és amikor úgy látják, hogy sem a márka értékromlása, sem a termelés költségei nem m­a­­gyarázzák meg a túlontúl félszöktetes árat, akkor drákói rendszabályok következnek el. Az áralaku­­­­lást végig kell kísérni hosszú útvonalán, a végső állomásról kell visszatérnünk a kiinduló ponthoz, ha felkutatjuk, hogy a közbenső állomásokon mi­lyen mértékben és mely oknál fogva emelkedett a fontos életszükségleti cikkek ára és h­a megállapít­juk, hogy mi volt az ára a forráshelyen, akkor le­het majd igazságot tennünk és akkor lehet majd megfejtenünk­­ nem egy áralakulást, amely most rejtelemnek látszik. De a kutatásnak ez a mód­szere sem Berlinben, sem egyebütt nem jelenti és nem jelentheti a becsületes emberek zaklatását, ha­nem csupán a becstelenség, a falánk meggazdagod­ulás kísérletei ellen jelenti a kemény és kíméletlen hadviselést. Ha bizottsági tanácsok és elméleti okfejtések helyett mi is áttérünk a­ felkutatás módszerére, akkor­ talán megtudjuk, hogy a tojás miként­ jutott el a mostani árához, talán akként, hogy a tyukok a ketreceikben elhelyezett árfolyamlapokról a zürichi kurzust betűzgették munka közben, avagy akként, hogy nagy konzorciumok vásárolták össze és rej­tegették a fogyasztók elől árfelszöktető szándékkal a nagy készleteket. Akkor talán megtudjuk, hogy Budapesten miért kérnek 60—70—80 koronát az alma kilogrammjáért, holott az alma itt terem a szomszédságunkban és nem kell messze tájakról hazatulunk, tud a tengerekről. Akkor, úgy lehet, megtudjuk, hogy miért kellett Budapesten novem­berben 1 kg. disznózsírért 100 és 180 koronát fi­zetnünk, holott Bécsben ugyanakkor 100 magyar korot­a volt­ az ára. Akkor, erős­­a reményem, ki-' ! (kfuip^, fco;}* v«.­­ «pS«** , olyan szertelenül, tuigy ára, pedig a nyersanyagot, ' an­tefy'a &po'elk­észittesitiez' kell,' megtaláljuk a ma­gunk portáján. Akkor földerítenék, hogy a cipő árát hol duzzasztják: ott, ahol a nyersbőrt készítik ki, avagy a cipészek műhelyében, a cipőkészítés gyártelepein. A drágaság, jól tudjuk, csak arányszám és hiába beszélnek nekünk romantikus mesemondók más országok nagy árairól, a drágaság fokát csak akkor tudjuk megállapítani, ha megkeressük az arányszámot a közszükségleti cikkek árai és a megszabott fizetésű társadalmi rétegek jövedelme között. Hiteles adatokból látjuk, hogy Angliában kétszer akkora árak vannak, mint békeidőben, Franseiaországban háromszor akkorák, és ha Olasz­országban, ahol abszolút­ számok szerint nagyobb a drágaság, egy rend ruháért 600 lírát kérnek, ezt az összeget az olasz tisztviselő, akinek 150­1. líra. 2000 líra a havi jövedelme, könnyen megfi­zetheti, hiszen egy rend­ ruhának az ára havi fize­tésének szerény hányada. Ha nálunk lépést tartott vaj­na, a megkötött fizetésn­ek­ jövedelmének, emel­kedése a­T árak szökellésével, akkor a drágiság. » számol, játéka volna csupán. Akkor a tisztviselők és munkások nem kerültek volna le régi életük szintújairól barátságtalan mélységekbe, ahol kü­lönben együtt vannak velük sokan, orvosok, ügy­­védek és más szabadfoglalkozásnak is. Archime­­les, aki Syracusában is, a hűborús lármában is, gondolataival és álmaival foglalkozott, bizonyára nem álmodta meg, hogy a nevéről elnevezett csa­var, a végtelen csavar, amely a szünetlen drágulás szimbóluma, ennyire aktuálissá válik kétezer esz­tendő után. Az Archimedes csővárát akkor indí­tottuk meg, amikor megkezdődött a fedezetlen pa­­pirospénz kibocsátása. Más országok is megtették, de.­másutt — a termelők érdekén kívül meglátják a fogyasztók érdekét is. Széles társadalmi rétegek érdekei kívánják meg, hogy meginduljon a komoly harc a drágaság ellen, hogy felkutassuk szakszerűen, milyen sze­repe van fontos cikkek árainak az alakulásában pénzünk leromlásának és milyen szerepük van más szempontoknak. Ezzel a felderítő munkával párvonalosan folytatnunk kell azt a másik korsza­kos­ munkát, amely az államháztartás egyensúlyá­­nak a megteremtésével megállítja a pénz további leromlását. Ahová Jugoszlávia éppen most jutott el, a deficittől mentes költségvetéshez, nekünk is el kell jutnunk erre a csodaföldre, ez a nyugvó­pont lesz az ország megújhodásén­ak első neveze­tes állomása,­­ Kreutzer Lipót.

Next