Pesti Napló, 1932. november (83. évfolyam, 246-269. szám)
1932-11-03 / 246. szám
Csütörtök PESTI NAPLÓ 1982 november 3 A' szr . ./ «A . Hasznos tudni, hogy a derűs hangulat, a jó közérzés mindig a gyomor és belek kifogástalan működésétől függ. Szorulásban szenvedőknél, emésztési hiányoknál pedig Schmidthauer természetes keserűfvize válik be legjobban annál a diplomáciai betegségnél, amely külügyminisztereknél es gyakran lép fel. Sokkal valószínűbb, hogy Zaleski, akinek tudvalevőleg aktív része volt a lengyel-román szövetség megkötésében, eddig követett politikájával nem tartotta öszszeegyeztethetőnek azt az éles külpolitikai frontváltozást, amely Lengyelországban — elsősorban is francia nyomás alatt — bekövetkezett. A lemondásból máris megállapítható: a lengyel külpolitika teljes fordulat előtt áll s ezt a fordulatot a német sajtó máris sokféleképpen kommentálja. A francia külpolitika mindig nagy stílusban és nagy vonalakkal dolgozik. Amióta a német nacionalizmus kormányra jutott a német birodalomban, Franciaország mindent elkövet Németország külpolitikai izolálására és saját pozíciójának erősítésére. Vitán felül áll, hogy ezt a célt szolgálta Herriot spanyolországi útja, illetőleg a spanyolfrancia jóviszony gyors kiépítése, és még inkább ezt a célt szolgálta Franciaország nyomatékosan barátságos viselkedése Oroszországgal szemben. A szándék világos: leépíteni Németország mellől az egyetlen hatalmas szövetségest, Oroszországot, amelynek amúgy sincsen nagy kedve a tíz évvel ezelőtt megkötött rapallói fegyverbarátságot a Papen-kormánnyal tovább folytatni. Azonban Franciaországnak szövetségesei vannak keleten. Ha Franciaország kibékül Oroszországgal, akkor fel kell békítenie Romániát és Lengyelországot is. Az elmúlt hetekben lezajlott román kormányválság kizárólag ennek a nagy apparátussal kikényszerített orosz-japán »barátságnak« jegyében állt Most már odáig fejlődött a helyzet, hogy Cadese varsói román követ bejelentette Károly királynak: a lengyelek és a franciák akkor is ratifikálják a lengyel-orosz, illetőleg francia-orosz megnemtámadási szerződést, ha ehez hasonló megegyezés Oroszország és Románia között nem jönne létre. Franciaország egyébként valósággal a ndurchpeitschenk politikáját folytatja Oroszországgal szemben. Ennek a rendkívül gyors kibékülési programnak legfőbb oka abban van, hogy a közeli hetekben összeülő leszerelési konferenciára a külpolitikai erőviszonyok nagyjában tisztázódjanak. Ezzel függ össze az a széleskörű vita, amely az új francia leszerelési és biztonsági tervezetet kíséri. Franciaország gondoskodott arról, hogy Amerika érdeklődését is bevonja a kérdésbe és washingtoni jelentések szerint amerikai kormánykörökben a francia tervezetet összeegyeztethetőnek tartják Hoover programjával, amely tudvalévően az összes fegyverkezéseknek egyharmaddal való csökkentését javasolja. Nem kevésbé fontos Franciaország számára, hogy a világgazdasági konferencia előkészítő munkálatainak megkezdésekor hivatkozhassék arra: egyesegyedül a rendelkezési kérdés végleges elintézése hozhatja meg a világnak azt a lélektani nyugalmat, amely ismét lehetővé teszi a termelés és fogyasztás régi egyensúlyának visszaállítását. Fontos momentuma a sokágú világválság likvidálásának a november 6-án megtartandó német választás is, amely — ez máris előrelátható — Hitlerék mandátumszámának 15—20 százalékos csökkenésével fog járni s ilyen módon többé-kevésbé szilárdabb kormányzati bázist ad a Pap önkormány számára. Ennek pedig igen nagy jelentősége lehet a további német-francia viszony s ezen túlmenően egész Európa nyugalmának szempontjából, amint azt a tegnapi Papen-interjú is bizonyítja, amely szerint a világbéke alapja csakis a német-francia közeledés lehet. Elképzelhető tehát, hogy éppen az egyre jobban kiéleződő válság, a kisebb-nagyobb súrlódások akuttá válása fogja meghozni a világ tartós nyugalmát és produktív békéjét. DIOGES, BEKEDING ELLEN Szenvedni!... Irta: Szomory Dezső Mikor hazajött Gondos Ferenc s belépett a szobába, a kis szomorú szobába ahogy belépett Gondos Ferenc, tele volt balsejtelmekkel. Finom ember létére, mindig balsejtelmekkel volt tele ezekben a bús időkben, de most különösképen elborult szívelelke s valami nagy bánatot érzett. Valami nagy bánat keserű fugalmát érezte a szívében. Fogékony lelkére a szomorú sejtelmek már mint valóságok hatottak s még nem tudta mi történt, amikor már tudta a tulajdon szerencsétlenségét. Állástalanul, gondokkal terhesen, igazi Gondos Ferenc a sors akaratából, hanyatló csillagzatát követte, bús elmerengéssel, ebben a kis szomorú szobában. S nem is merte kérdezni, ahogy így ült magában, vájjon hol van a felesége? Nem merte kérdezni, holott választ várt a falaktól, a bútoroktól, néhai édesanyja arcképétől, ami a falon lógott egy kopott keretben. Nem merte kérdezni s odament az asztalhoz, ahol egy cédulát látott a lámpához támasztva. Egy cédulát kissé gyűrötten és fáradtan, mint ahogy egy madár kapná el a félszárnyát. S amint elkezdte olvasni, rögtön érezte azt a keserű fájdalmat amit a dolgok megértése okoz. S már könnyes szemmel követte a sorokat, a szavakat, a szavak formáit s a betűket, ahogy oda voltak kaligrafálva arra a fehér papírra. Arra a fehér papírra, fekete tintával. Nagyon egyszerű és szerény szavak voltak, de olyan fáradt s kimerült szavak, amelyekben egy egész lélek, búsan lehanyatlott. Csakugyan olyan volt az egész, mintha egy madár kapná el a félszárnyát ezzel a papírral. »Elmentem Ferenc. Értsd meg, nem az, hogy elmentem sétálni Ferenc, de úgy mentem el, hogy nem is jövök vissza többé. Mert ez így nem megy tovább ez a keserves élet kettőnkkel. Sokat szenvedtem és töprengtem amíg erre a lépésre elszántam magam, de úgy gondolom neked is jobb, nekem is jobb, ha mindegyikünk külön próbálja ezt az életet, minthogy együtt s egymással már alig tudjuk elviselni. Talán külön-külön szerencsésebbek leszünk. Neked se lesz gondod rám, nekemSaját tudósítónktól. A legfinomabb svájci órák szerkezetének pontosságával működött azelőtt a világ gabonaáralakulása. Ha Amerikában szárazság volt, Budapesten rögtön reagáltak rá az árfolyamok; ha a Balkánon sokat esett az eső, a csikágói árfolyamok rezgésén aznap érzett a hatása. De az utóbbi években folyton rosszabbul működött a műszer, s most már teljesen megbomlott óramű képét mutatja a világ gabonaáralakulása, amelyben a fogaskerekek és a rúgók szinte törvényszerűen egymás ellen és önállóan mozognak. A kínálat és kereslet örök törvénye is csődöt mondott, személyesen, rendszertelenül, utólag kieszelt indokolásokkal mozognak az árak és végeredményben olyan alacsony árjegyzéseket látunk a világtőzsdéken, amilyenekre a mostani emberek nem is emlékezhetnek. A csikágói 43—44 centes búzajegyzés, 70 esz-s© rád s talán ez így jobb lesz. Ne nagyon búsulj, hiszen tudod, szerettelek. Nem is foglak soha elfelejteni, d© most a végén vagyok s nem bírom tovább. Még van egy kis fiatalságom s talán még nem késő számomra. Az is lehet, hogy már késő. Mindenesetre megpróbálom. Ezzel tartozom magamnak. No isten veled! Mégegyszer csókol a te hű Klárid!« Már olyan sokat olvasta, hogy végül már kívülről tudta ezt a pár sort. Közben este lett a kis szomorú szobában s Gondos Ferenc meggyujtotta a lámpát. S miközben meggyujtotta a lámpát, abban az átmenetben is a sötétből a világosságba, azt a pár sort recitálta. Felváltva olvasgatta azt a pár sort a papírról s felváltva az olvasással, kívülről mondta el magának. Elmondta magának jó egy párszor s aztán megindulva a szobában elmondta minden bútordarabnak, külön a székeknek s a kanapénak s külön néhai édesanyja arcképének a falon. Úgy állt a falnál s úgy mondta el arccal a falnak, mint távoli izraeliták imádkoznak s óbégatnak a könyörgés falánál. Már nedves volt a fal a könnyeitől, ahogy ott állt és recitált. »Mégegyszer csókol a te hű Klárid!« ismételte százszor s nyomta bele az orrát a falba. Végül már nem bírta tovább. Holott úgy érezte, még mindig nem szenvedett eleget. Finom ember létére úgy érezte, hogy még nem ment el a szenvedése mélyére, a legmélyére a szenvedésnek! Fogékony lelke még áthatóbban, még izzóbban kívánta a szenvedést, mint egy mártír a kínt, a fájdalmat, a halált! Azzal még nem szenvedett eleget, hogy ez egyszer itt találta ezt a cédulát az asztalon, hogy százszor elolvasta s megtanulta kívülről. Hogy százszor elrecitálta magának, a bútoroknak, az anyai arcképnek a falon s magának a falnak is mint egy zsidó imádságot. Azzal még nem szenvedett eleget! De ha feltéphetné ezt a friss sebet naponta! Ha kezdhetné megint ezt a sírást és bánatot minden régge, az orrával a falban! Ha megkapná ezt a levelet ezentúl, nap-nap után a postán! Mindennap a postán már korán reggel, az első levélhordóval aki jön! S akkor, gyorsan, betett© a cédulát egy borítékban megcímezte magának. Kendő óta egyszer sem fordult elő, amellett nem is lehet tudni teljes bizonyossággal, hogy mélyponton van-e az amerikai búza árjegyzése! Politikai indokolás, elnökválasztás, értéktőzsdei konjunktúrák és hasonló motívumok az utólaos kommentárjai ennek az alacsony árjegyzésnek. A valóság azonban, hogy az a sok száz és százmillió dollár, amellyel az amerikai árakat megpróbálták alátámasztani, kevésnek bizonyuit az árhanyatlás meggátlására. Az amerikai árhanyatlást főleg kanadai okok idézték elő. Kanadában összedőlnek a farmerek spekulációs kísérletei. A búzát raktározó pool-ok egymásután lesznek fizetésképtelenek és kényszereladások révén kénytelenek árukészleteiket értékesíteni. ■ f'Cj I if ; j A déli félgömbön, Argentínában, Ausztráliában és Indiában hat hét múlva megkezdődik az aratás. Mind a három korán arató ország rekordtermést vár megnövekedett vetésterülete mellett. És ugyanakkor, amikor Argentínában fejvesztve várják az új termés árproblémáit, a szomszédos Csile olyan búzahiánnyal küszködik, ahogy a hatóságok a kenyérjegyrendszert vezették be. Európában, ahány ország, annyiféle árjegyzés! Egymástól függetlenül csinálódnak a jegyzések, azt lehetne mondani: légüres térben! Anglia az ottawai konferencia eredményeit fogja learatni, amikor gyarmatországaiból folyton csökkenő árak mellett biztosítja szükségletét. Franciaországban kormányintézkedésekkel kell megnyugtatni a termelőket az árhanyatlás okozta izgalmaikban. Németországban már a tőzsde bezárásánál tartottak, amikor százmillió márkát szavazott meg a kormány intervenciós vásárlásokra és raktározás által való áralátámasztásokra. A várható eredményekről e tekintetben igen érdekes adatokat szolgáltathatna a két esztendővel ezelőtti hasonló magyar akció Oroszországból nincsenek adataink, de annyi biztos, hogy már nem gondolnak dömpingre. Megégették vele a kezüket a belső ellátás nehézségeivel. Közép-Európában feltörő kosokként ostromol minden vámhatárt a Dunamedence gabonafeleslege. Nálunk az utóbbi hetekben nagymértékű árhanyatlás következett be az export beszüntetése miatt. A kormánynak az az álláspontja, hogy búzaexportot csak tengerivel kapcsolatosan engedélyez, mert a búzára a belföldön szükség van. A rozs 7,60 pengős márciusi jegyzése alapján készáruban szinte megvásárolhatatlan, viszont még mindig a világparitási ár felett áll. Nagy segítség lenne a rozs értékesítésénél, ha lisztkeverési rendeletet adna ki a kormány, mert akkor a búza és a rozs keverése által az export mégis elvonhatna a belső fogyasztástól búzamenynyiségeket, míg az eladhatatlan rozs elhelyezést nyerne az országban, kevert liszt formájában. A kompenzációs üzletek nagyjában le vannak bonyolítva. A gabonatőzsde üzlettelenségét, sivárságát az általános árcsökkenés mellett rendkívül idegesíti a bizonytalanság! Pánik a világ gabonafrontján Újabb árhanyatlás az export beszüntetése miatt — Lisztkeverés, mint átmeneti megoldás? I Félárnál is olcsóbbal kitűnő ipari és technikai könyvek Baeoaay: Elektromos erőátvitel................... P 6.60 helyett 1.—P Balogh: Gőzgépek.......................... P 3 — helyett 1 —P Booth: Cipészipar ... ....................................P 2.60 helyett 1.60 P Boaanyl: Kőműves és kőfaragó szerkezetek ...P 5.— helyett 3 — P Dubovicz: Szappangyártás ...................................P 4.—helyett 2.—P — Vegyészeti kisipari cikkek gyártása ...P 4.— helyett 2.— P Jaach: Villamosgépkezelők könyve. 2 kötet...P 7.60 helyett 4.— P Kapna'O Az i-.si könyvkereskedését)-n, VII . Erzsébet kórus iá—21. sz.