1871, Távirda (A Magyar Királyi Távirászati Rendeletek Tára 2., 1871. 1-14. szám)

1871-10-09 / 12. szám

50 I angioindienne directe, hors le cas d’ interruption. Art. 2. Pour faciliter la correspon­­dance entre les deux Etats, les taxes terminales sont fixées comme suit: A) A u t r i c h e-H o n g r i e. 1. Taxe terminale de toutes les stations qui ne sont pas éloi­­gnées de plus de douze milles géographiques de la frontiére commune o0 cent. 2. Taxe terminale de toutes les autres stations 1 frc. 50 cent. B. S e r b i e. T.<xe terminale de toutes les stations . . . .50 cent. Art. 3. La taxa de 1 franc est fixée pour le transit, sóit du territoire Austro hongrois sóit du terri­toire serbe, dans le cas oil, par suite des eirconstances impré­­vues, une dépéche est déviée en iraversant le territoire de l’autre administration pour rentrer au territoire d’origine. Le contrőle de ces dépcches ne sera fait que par la station de depot qui les réexpédiera dans le territoire d’origine. Art. 4. Les dópeches météorologiques et celles qui concernent d’autres objets d’in térét public sont ex­­pódiees en franchise comme dé­­péches de service. Les admini­strations respectives s’entendront sur "admission et Ie mode d’expedition, de ces de'péches. nem lesz közvetítő állomás, ki­véve a vonal-megszakadás ese­tét. 2. czikk. A sürgönyzés könnyítése vé­gett a két állam között a vég­­dijak következőleg állapíttat­nak meg: A) Ausztria-M agyaror­­s z á g. 1. Mindazon állomásokra néz­ve, melyek a közös határtól 12 geogr. mértföldnél nem feküsz-I nek távolabb, a végdij 50 cts. 2. Minden más állomás vég­dija .... 1 frc. 50 cts. B. Szerbország. Mindé n állomás végdija 50 cts. 3. czikk. Egy frank átbocsátási dij ál­­íapittatik meg mindazon ese­tekre, midőn véletlen körülmé­nyeknél fogva egy sürgöny akár Ausztria - Magyarország, akár Szerbország területéről a másik állam területén át kerül vissza a kiindulási területre. E sürgönyöket csak azon gyűjtő-állomás ellenőrzi, a mely azokat a kiindulási területre I visszaadja. 4. czikk. A meteorologiai, valamint a közérdekű más sürgönyök szol­gálati sürgönyökként díjmente­sen szállíttatnak. E sürgönyök elfogadási és szállítási módját az illető igazgatások egyetértő­­leg határozzák meg. den Fall einer Unterbrechung ausgenomen, bei keiner Station eine Ablagerung stattfinden. Art 2.** Zur Erleichterung der Corre­­spondenz zwischen beiden Staa­ten werden die Terminaltaxen, wie folgt, festgesetzt: A) Oesterreich-Ungarn 1. Terminaltaxe aller jener Stationen, welche nicht mehr als 12 geographische Meilen von der gemeinschaftlichen Grenze entfernt sind . , . 50 Cts. 2. Terminaltaxe aller anderen Stationen . . 1 Frc. 50 Cts. B. Serbien. Terminaltaxe aller Stationen 50 Cts. Art. 3. Die Taxe von 1 Franc wird als Transittaxe, sei es des österrei­chisch-ungarischen oder des ser­bischen Gebietes, für jenen Fall festgesetzt, wenn in Folge unvor­hergesehener Umstände eine De­pesche so umgeleitet wird, dass sie das Gebiet der anderen Ver­waltung berührt, um auf das Ursprungsgebiet zurückzu keh­ren. Diese Gattung Depeschen werden durch jene Ablagerungs- Station controlirt werden welche dieselben auf das Ursprungsge­biet zurückzuleiten hat. Art. 4. Die meteorologischen und sol­che Depeschen, welche andere Gegenstände von öffentlichem Interesse betreffen, werden als Dienstdepeschen gebührenfrei befördert. Die betreffenden Verwaltun­gen werden sich über die Zu­lassung und die Beförderungs­­modalität dieser Depeschen ver­ständigen.

Next