Rajzolatok a társas élet és divatvilágból, 1835. július-december (1. évfolyam, 2/1-52. szám)
1835-11-25 / 42. szám
PEST NOVEMBER’ 25. 1833. 42. szám. Előfizethetni helyben a’ kiadónál Dorottya utczában Czigier házban Ildik szám alatt. — Pesten, kívül pedig minden cs. kir. Posta-hivatalnál. Megjelen et divatosság hetenkintiszer, esztendő alatt legalább 64 képpel. Helyben fél évi dija 4 fr., egész évi 8 fr. Postán 5 fr. és le f. pengő. A’ TÁRSAS ÉLET ÉS DIVATVILÁGBÓL. A’ KELET’ RÓZSÁJA. (Fo/t/tUtecs.) Zaida’ élete férjhez mente után nem sokat változott, kivévén azon nagyobb szabadságot, hogy néha egy öreg hív rabszolgáié’ kíséretében , ki őt gyermekkorában ápolta, az asszonyok’ és közel sétahelyek’ fürdőit meglátogathatá ; ezentúl unalmas egyformaságban múlt ideje. Fölékesité magát , mig ura’ akaratja hozzá szólítá őt, ’s ha ekkor komor, durczás vonásiban gyönyörű alakja’ megpillantása tetszős mosolygást ébreszte, ez olly jel vala, mellyre szokott bátortalanságát meggyőzé; ekkor aztán merészkedett, szép karjait alázatosan keblére kulcsolván, engedelmet kérni, az öreg Zuleima’ kíséretében az olajfaerdőben Kephissus’ partjain a’ nap’ hűvös éráit hosszabb sétálásra használhatni, vagy, ha rút idő volt, nehány barátnőit magához hivathatni, velök az öreg csudálatos Mehide-t (keleti regélő) hallgatni, ki olly szép 's tán hihetlen dolgokat tud beszélni. — Ali ekkor gondolkozva légatá ősz fejét, ’s felelete ünnepélyesen és határozatlanul hangzott, kérelmesen elnyujtézék a’ gazdagon himzett divánon, és inte a’ félve várénak, a’ ki mozdulatját értvén, a’ közel szobába sietett ’s ezüst tányéron nyujtá a’ parancsolónak a’ hűtő serbettel töltött poharat vagy a’ findzsa erős kávét. — Eztán meghajlott a’ gyöngéd termet ’s alázatos állásban vesztegelt, mig Ali a’ poharat lassadan visszaadván a’ sibukot (pipát) kérte, a’ mit Zaida sietve hozott el; eztán gondolkozva emelgeté a’gazdag szárt, néha félre is tette azt, és néma intése a’ harzsilét parancsolá. Zaida gyorsan elhozá azt, ’s ügyesen tudta a’ hosszú, rugalmas szár’ végét az illatos vízzel telt tömlőben megerősíteni, ’s a’ véle összeköttetésben álló pipát meggyujtani és a’ hallgató férjnek a’ harzsile’ másik végét átnyújtani, miáltal a’ füst meghűl ’s a’ szájnak izletesebb lesz. Ekkor aztán Ali, a’ gyönyörű munkás hölgyet kéjjel nézdelvén ’s bőven növesztett szakájét simogatván, huzamosan szokta mormogni: ,,Zaida éldelhet a’ fris levegővel!“ vagy ,,Zaida elhíhatja Mehidet!“ ’s Zaida, az öröm’ pirosabb színével arczán, ismét alázatosan meghajtá magát ’s a’ szobát elhagyá, magát azon szűk éldelethez ékesítendő , melly rá várakozék. És ekkor a’ tarka apróságok közül, mellyekkel Ali’ bőkezűsége megajándékozd, majd ezt majd amazt választotta, ’s czifrálkodott, mig az óhajtott idő elérkezék, mellyben mennie szabad volt. Milly paradicsom mutatkozott ezen lénynek Byron’szerelmében’s leírásában ! Uj élet nyílt számára, — az első, ébredő szenvedély’ boldogságát együtt érező a’ tüzes viszonzáséval, mert Byron valóban hevesen ragaszkodott a’ gyönyörű teremtéshez.• Nem lehete ugyan házában fölkeresnie őt, de Zaida csakhamar tehetővé tudá tenni, őt azon órákban, midőn férje aludt, vagy egy távolacska kávéházba ment, a’ kertben láthatni. Byron’ aranya és Zaida’ könyörgései meglágytták az öreg Zuleima’ szivét, őrizte ő a’ szerelmeseket ’s még semmi háborítás nem zavarta boldogságukat. A’ tavasz most kifejteni kezdő minden kecseit azon boldog éghajlatnak, ’s költőnket, kinek örökös iparkodása, egyre uj tárgyakat, uj emlékeket keresni, tartozhatlanul előre azé, többféle utazásokra bírta az ország’ belsejébe, mellyekről azonban magányos kis lakába Athen mellett és Zaida’ karjaiba gyakran már néhány nap múlva visszatért. Hív szolgáját, kinek félénksége és örökös elégedetlensége, hogy Görögországban minden megszokott kérelme hiánylik, Byronnak olly gyakran terhére volt, nem örömmel vivé el ezen kiirándulásokra, ’s inkább néhány albanesaiak által kísértető magát, kiket valamint bánásmódjával úgy a’ fizetéssel is tökéletesen kielégéte , mert ezen merész, hozzá egész hűséggel csatlakozó férfiak őt az ő viseletűk és egész valójok által gyakran a’ skót felföldiekre, gyermekkora’ első és feledhetlen játszótársira , emlékeztetők, ’s neki valódi hasznára voltak. Illy formán, az uj görög nyelvet meglehetősen értvén, mire őt Zaida szerető iparral tanitgatá , az ország’ belsejébe jutott, ’s a’ keleti öltözet, mellyet itt majd mindig