Rendőrségi közlöny, 1948 (4. évfolyam, 2-13. szám)

1948-01-15 / 2. szám

1948. január II. RENDŐRSÉGI KÖZLÖNY 39 alkalmával) nem terheltednek­­magasabb a­dókfca­l vagy ilkrébekkel, mint amilyenek azok, amelyek­kel abban az esetben terheltetnének meg, ha eze­ket a termékeket közvetlenül a származási ország­ból hoznák be. Ezek a rendelkezések vonatkoznak úgy azokra az árukra, amelyek megszakítás nélkül szállíttat­nak, mint azokra az árukra, amelyeknél szállítás közben átrakásra, átcsomagolásra vagy raktárak­ban való elhelyezésre kerül sor. 4. cikk- Az egyik Szerződő Fél áruinak a másik Fél területén a kérdéses áruk termelésére, feldolgo­zására, forgalmára vagy fogyasztására megállapí­tott belső illetékek tekintetében mindkét Szerződő Fél kötelezi magát arra, hogy vagy az általa a hazai árukra megállapított rendszer:­, vagy a leg­nagyobb kedvezményben részesülő nemzet szá­mára megállapított­ elbánást fogja alkalmazni, amennyiben ez utóbbi a másik Fél számára elő­nyösebb. 5. cikk: Egyik Szerződő Fél sem fog a másik Fél terü­letéről való behozatalt, vagy ez utóbbi területére való kivitel tekintetében bármiféle megszorítást vagy tilalmat alkalmazni, amennyiben ezek alkal­mazására az összes többi országgal való viszony­latban nem kerül sor, kivéve azokat a megkülön­böztetés nélkül minden azonos helyzetben levő országra kiterjedő megszorításokat, vagy tilalma­kat, amelyek a társadalmi renddel, az állam­biz­tonságéval­­, a közegészségüggyel, a növényi és álla­t­kórok elleni harccal, a növényi magvaknak elfajzástól való megóvásával, műalkotások törté­nelmi és régészeti értékkel bíró tárgyak védelmé­nek­­szempontjaival kapcsolatosak, továbbá az aranyra, az ezüstre, az érmékre, a papírpénzekre és az értékpapírokra és azon árukra vonatkoznak, amelyek a Szerződő Felek­e valamelyikének terüle­tén állami egyedárúság tárgyát képezik vagy fog­ják képezni- 6. cikk. A Szerződő Falek területén a vámelőjegyzési eljárás tekintetében fennálló feltételek figyelembe­vételével a behozatali és kiviteli vámoktól és egyéb közadókból mentesülnek az alább felsorolt áruk: a) áruminták papiroslemezre erősítve is, ha fogyasztási tárgyakul nem használhatók; b) jegyes burkolatok, amelyeket megtöltés vé­gett hoznak be, valamint behozatali cikkek burko­lására szolgáló anyagok, amelyeket meghatározott idő eltentével újra vid­sza kell vinni;­­ c) kikészítésre vagy javításra behozott nyers- és ipari termékek, amelyeket kikészített vagy javí­tott áll­apo­bon vissza kell vinni; d) kipróbálásra vagy kísérletre szánt tárgyak; e) kipóbálásra küldött gépek vagy gépalkat­részek; f) szerelők szerszámát és eszközei, amelyeket azok magukkal hoznak be vagy visznek ki, vagy amelyeket számukra határátlépésük előtt­­ vagy után elküldenek; g) kiállításokra, versenyekre és vásárokra szánt áruk. . 7. cikk. A Szerződő Felek mindegyikének hajói, azok legénysége utasai és rakománya számára biztosít­­tatik a másik Fél kikötőiben a legnagyobb ked­vezmény elve szerinti elbánás alkalmazása a kö­vetkezők tekintetében: a kikötőbe való belépés, a­z azokból történő kilépés vagy a kikötőkben való tartózkodás, berakodás és kirakodás; az állam városok, testület fere, közhatóságok, vagy más intéz­mények vagy szervezetek javára és nevében be­szedett mindenféle illeték és adó. a hajók kikö­­tése, berakodási és kirakodási hely biztosítása a hajók számára a kikötőkben, révekben, öblökben, folyótorkolatok­ban, medencékben; a hajóknak fűtő és kenőanyaggal, vízzel és élelemmel való ellátása; javítás; révkalauz-szolgáló csatornáit, zsilipek, hidak, mozgatható hidak, a hajózható út megjelölésére szolgáló különböző felszerelések, jelzőberendezések és tüzek igénybevétele; emelő­­darab mérlegek, horgonyzóhelyek, raktárak, hajó­építő műhelyek, dokkok és javítóműhelyek hasz­nálata; továbbá különböző szabályzatok és forma­ságok alkalmazása téhán k­etében, ideértve olasz egészségvédelmi, és vesztegzár-előírások­at és álta­lában mindazt, ami a hajózással összefüggésben van­­­ Mindazok az előnyök, könnyítések, előjogok vagy kedvezmények, amelyeket a Szerződő Felek egyi­ke ebben­­a vonatkozásban valamely harmadik országnak nyújt, vagy a jövőben nyújtani fog, haladéktalanul és ellenszolgáltatás nélkül biztosít­­tatik a másik Fél számára is. 8. cikk: Valamely hajó nemzetségét­ mindkét Szerződő Fél saját törvényei és rendeletei alapján az illeté­kes hatóságok által kiállí­ott és a hajón levő ok­mányok és­ pátensek szerint ismeri el. Az egyik Szerződő Fél által kiállított vagy el­ismert hajóköbözé­si tanúsítványt­ és egyéb techni­kai jellegű hajóokmányt a másik Fél is el fogja ismerni. Ennek megfelelően mindegyik Szerződő Fél szabályszerűen kiállított hajóköbözési tanúsít­vánnyail ellátott hajója mentesül a másik Fél ki­kötőiben való ismételt költözés alóli és a kikötői díjak kiszámításának alapjául a hajónak a tanú­sítványban megjelölt nettó űrtartalmat fog szol­gálni. 9. cikk. Ha a Szerződő Fél­ek egyikének hajója a má­sik Fél partjainál balesetet vagy hajótörést szen­ved, akkor a hajó és rakománya ugyanazokban az előnyökben és kedvezményekben részesül, amelye­ket a másik fél törvényei és jogszabályai hasonló esetekben a legnagyobb kedvezményt élvező állam hajói és azok rakománya számára biztosít. A ka­pitányt, a legénységet és az utasokat, valamint, magá­t a hajót és rakományát mindenkor ugyan­olyan mérvű­­segítség) és támogatás illeti meg, min­t hasonló esetekben a saját nemzetiségű hajókat. Megállapodás jött létre abban a tekintetben, hogy a balesetet vagy hajótörést szenvedett hajó­ról megmentett tárgyakat semmiféle vámmal nem sújtják hacsak ezek a tárgyak az ország­on belül való felhasználására nem rendeltettek- 10. cikk. A jelen szerződés rendelkezései nem vonat­koznak: a) a kikötői szolgálatok teljesítésére, ideértve a révkalauzvezetést és a vontatást; b) a parti hajózásb­a; nem tekintetik azonban parti hajózásnak valamelyik Fél hajóinak a másik Fél egyik kikötőjéből ugyanezen Fél valamely má­sik kikötőjébe való befutása abban az esetben, ha ennek célja a külföldről hozott ha­jórakomány teljes vagy részleges kirakása, avagy idegen államba irányuló rakománynak a hajóra való teljes vaigig részleges berakása. 11­ cikk. _ Áruknak, utasoknak és poggyásznak belső vasúti, közúti és víziúton való szállítása tekintésé­ben mindkét Szerződő Fél kölcsönösen alkalmazza

Next