Romanulu, septembrie 1873 (Anul 17)

1873-09-16

812 Generarele Pavia a intrat­ ieri în Malaga, far a­ntâmpina vr’uo resis­­tență. Carliștii au rădicată blocuru orașiu­­lul Olot. Ultimele noutăți primite de guvernă mic și oferă forte multă pre­tinsa importanță a mișcării carliste în provincia Valencia. Scomptele răspândite,c’ară fi isbuc­­nită desordini în unele provincii, suntă cu totul­ neîntemeiate. Ministrul­ de interne va publica mone­dă circulară relativă la ordinea publică a țării. Guvernul­ a trimisă uă corabia de resbelă la Tanger, în imperială Ma­roc, pentru a protege interesele co­­naționalilor­, în fac­a resbelului ci­vile ce­ a isbucnit­ în acelă orașiă, în urma morții sultanului. Oacerta publică regulamentulă prin care se organiseră miliția obligatoriá. Fregatele insurginte, cari aă pără­sită din nou Cartagena, au luată calea spre Alicante. Guvernul­ a dispusă măsuri pentru a fi urmărite și ’mpe­­dicate d’a desbarca. Din partea carliștiloră, nu suntă de câtă aceste solii: Don Carlos a numită pe Velasca comandante ală trupelor­ din Noua Castiliă ș’a ’nsărcinată pe brigadiarele Camundi a organisa forțele din Aragon. Provincia Guipuzcoa e bântuită d’m­ă­ncă Santa-Cruz : elă se nu­­mesce Portaeche și a comisă uă mul­țime de crime. Agința Curierului de Paris publică telegramele următore : Saint-Jean-de-Luz, 18 Septembre. — Seri­a sosită în tabăra carlistă ună con­­voiă cu bani din Englitera: elă con­ținea produsul„ primelor, sunt scrip­­țiuni făcute de comitatulă carlistă, în sumă de șapte milione. Două milione din acestea sunt­ adunate din Francia. Saint-Jean-de-Luz, 19 Septembre. — Ieri s-a ținută la Estei la ună consiliă de resbelă, compusă din toți generălii carlișt­i, supt președința pretendinte­­l­ui, fiindă faciă și Eliot. După să vină desbatere, s’a ac­optată planulă lui Dorregaray, care consiste într’ună a­­tacă asupra Madridului, esecutată de patru armate d’uă­dată. Din Italia, avemă astăz­i­nesce de­­clarațiuni ale unor­­iliare italiane o­­ficiase, cari dărâmă opiniunea ce se formase în presa europenă, că Italia face demonstrațiuni ostile Franciei, prin vizitele ce dă regele la curțile Vienei și Berlinului. Supt titlulă Politica italiană în Eu­ropa. (Ziarulă V Italie de la 16 Septem­bre publică ună articulă, ale cărui conclusiuni sunt­ cele urmatore: «Călătoria regelui este considerată ca ne­cesară interesului Italiei, care câștigă, prin acestîi faptă chiar n­, vă mai mare impor­tanță; și, din acestă punctă de vedere, ea va pute­an să se serve de avertismentă reac­­țiunii, probându-i că nu numai nu sun­­temă isolațî, derű­ancă c­avemă amici pu­­tinți. In câtă pentru aspectul ă ce voiescă unii se dea acestei călătorii, și mai cu ose­bire Se facă din ea uă amenințare în con­tra ori­cui, acesta ară și a se depărta cu totul­ de adaveră, ară­ti uni­ce cu totulă în oposițiune cu politica nostră. «Francia, care vede astăzi acestă actă politică cu temere, nu va ’ntârijia a recu­­nosce în elă germenile saluten iei, pentru că el­ e destinată a ’i înlătura nouî neferi­ciri; dérű Francia liberale, Francia repu­­blicana mai cu semn, trebuie se recunoscă că presința lui Victor-Emanuele la Berlin da ultima lovitură edificiului b­urboniană și reacțiunii care -l ajută. Presința lui Vic­­tor-Emanuele la Berlin, ori­ care ară fi ne­plăcerea ce pare a causa Francesiloru, este uă mare victoria în favorea libertății în Europa; uă mare victoria, care, salvândă presintele, nu compromite și n’ară pute com­promite în nimică viitorulă vre­unei națiuni, și cu atâtă mai puțină ancă pe acela ală Franciei. «Și Italia, care ’nsocescepe regele iei cu totă anima, ’ncepe acum a plăti­tă parte din datoria contractată către ună poporă frate, pe câmpurile de bătălia de la Ma­genta și Solferino. «Francia ne-a ajutată versândă pentru noi sângele fiilor mie î­ o ajutămă astăr­i și noi prin politica nostră, și timpulă ne va da justiția.» Un altă fata italiană, Journal de Borne, se esprimé asta­ felfi: «Ară fi uă temere exagerată și nejustifi­­cată din partea Franciei d’a ’șî închipui că Italia va sem­na ună tratată de aliand­ă cu imperială germană, tratată destinată a fa­cilita în contra Franciei invasiunea și des­­membrarea. «Italia, care a suferită se fie privată se­­cole întregi de integritatea sea naționale și care a făcută atâtea sacrificii pentru a o dobândi, nu va cugeta se intrigă altora, și mai cu sem­ă acelora de la cari­a primită binefaceri, relele nesuferite din cari­a reeșită a se emancipa. Și d'altă parte, ce interesă ară avea ea la căderea unei națiuni sonore? Cea­ a ce a făcută mai multă pe Italia ca se dorescă unitatea germană, este că acestă unitate se-’î permită d’a nu mai fi la dis­­crețiunea Franciei. Sterga­ se mâne Francia din rândul­ marelor­ națiuni, și Italia va cădea supt vasalitatea Germaniei. Interesul­ Italiei, ca și principiele seî, îi impună, ca lege, a dori independința și mărirea celoră done națiuni francese și germană. «D’altă parte, Germania ține totă atâtă ca și Italia se nu ’șî alieneze libertatea sea de acțiune. «Va resulta dorit din’călătoria regelui Vic­tor-Emanuele uă strîngere de amiciția, eră nu ună tratată. Va eși din acestă că­­lătorie, în aplaudele nu numai ale Italiani­­loră și Germanilor­, oferă în ale tuturoră spiritelor­ liberale din Europa, uă ’nțele­­gere în prevederea uneî restaurațiuni bur­­bone în Francia, și de p’acum, ună concertă de măsuri în contra conspirațiunii Jurutta la Vatican în protiva libertății generale.» Citimiî în le­gibele de la 22 Sep­tembre . Ua telegramă a aginței N­ivas a­nunță ca dl. Germain Gasse, candi­dată republicană, s-a alesă deputată la Guadelupa (coloniă francese în A­­merica) cu 5900 voturi, în contra a 2500, întrunite de bonapartistulă Paul de Cassagnac. O­iarulă italiană Paose comunică că nunțială Papei de la Viena ar­ fi făcută cunoscută cardinalul­ui Anto­­nelli că autoritatea polițienescă din Viena a oprită servițiulă bisericescă ce era să se celebreze la 20 Septem­bre, considerându-­lă ca ostile Italiei. Acestă noutate a escitată forte multă mânia clericalilor, și se asigură că Vatican­ul­ va protesta. Midhat-Pașta a fost­ destituită din postură de ministru al­ justiției. Uă telegramă din Paris, cu data de 21 Septembre, către Independința bel­­gică, anunță că doctorele Nelaton a murită. Biografia acestui mare chirurgă am făcut’o acum uă lună, cândă amă mai anunțată ancă vă­ dată, după fiarele străine, c’a murită. In interesulă solin­­ței ș’ală omenirii suferinde, amă dori se mai anunțămă și pentru a treia ora acestă sorie trista, oeră peste ani îndelungați. Sfilele acestea au apărută trei­­ fiare nouă: Lumina, Curienda Craiovei și Vocea h­ușiloru. Cele done d’ântâiă apară în Craiova, cele din urmă se tipărește în Huși. Represintantele societății de asigu­­rare Assigurazioni generali din Trieste ne trămitu epistola de mai la vale, prin care spune că nu acestă societate, ci pate alta totă din Triest și care funcționeză în România, n­ară voi să dea de câtă 20 la sută incendiațiloră asigurațî de la Huși. Orî­ care ară fi, asigurațiloră din Huși le este indice­ ROMANULU 16 SEPTEMBRE 1873 runte, cea-a ce le trebuie lară, este să li­ se respundă, după cum s’aă în­voită. In Câtă privesce dreptulă Assi­gurazioni generali d’a nu fi confun­dată cu cea­l­altă societate, îi publi­­cămă aci epistola, și negreșită că Gazeta de Bacău, care a adusă scirea, va arăta lămurită care anume din so­cietățile străine voiesce se înceie pe asicurații săi, în modulă celă mai sfruntată. Bucmvsci, 12 (24) Septembre, 1873. Domnilor ű redactori al ROM­AN­ULUI. Domni redactori, In­stimabilele d-vestre «fiară d as­tăzi, vădit reprodusă, după Gazeta de Bacău, că uă societate d’asigurare din Triest nu voiesce a despăgubi pe in­cendiații din Fâlciu și Huși, de câtă cu 20 %. Spre a vă convinge că alusiunea Gazetei de Bacău, nu se referă la socie­tatea „ Assigurazioni generali din Tri­este, pe care amă onore a o represinta aici, îmi permită printr acesta a vă arăta c’acésta societate nici n’a avută vr’uă pagubă cu ocasiunea incendie­­lor, întâmplate de curândă în cele două oraș­e susă-indicate. Aserțiunea Gazetei de Bacău pri­vesce póte p’uă altă societate d’asigu­rare din Triest, care asemenea func­ționeză în România. Ve rogă, domni redactori, ca, în in­teresul­ adevărului, se bine-voii a pu­blica aceste rânduri în stimabilele (fiară ce dirigeți, pentru care vé es­­primă recunoscința mea de mai nainte. Primiți, vé rogă, domni redactori, încredințarea distinsei mele conside­rați­uni. Represintantele, I P­on de Jacques Poumay. Aici s Intele acordate de ’i­pera­­tulu Chinei. Z­iua de 29 iuniă va fi d’acum în­colo ua dată ’nsemnați în istoria re­­lațiunilor­ Europei cu China ; repre­­sintanții străini, cari pân’aci nu fuse­seră de­locă admiși în presința suve­ranului cerescului imperiă, au fostă primiți de ’mpârată, căruia i-au dată epistolele loră de acreditare. In sara de 27 iunie 1873, amba­sadorii Rusiei, Statelor­­ Unite, Engli­­tareî, Franciei și Olandei fură anun­țați că ceremonia se va face a treia­­ ji, după obiceiurile curții din Pekin. Intr’adevără,­­împaratală se scdlă în tóte filele la trei ore și jumătate di­­mineța, își face rugăciunile, ș’apoi se pune la lucru cu miniștrii săi. Kioșkulă Tzen-Koang-Ko, unde avea se se facă primirea, fiindă departe d’uă legă de locuința legațiunilor­, la sco­­borîrea de pe podulă de marmoră ș’aproipe de stabilimentul­ misionari­­lor ă lazariști, abatele de la Place își puse locuința la disposițiunea represin­­tanțiloră, caru­l se ’ntruniră aci la 29 luni­, la cinci și jumătate ore de di­mineții. Ministrul­ Tehang-Heon veni­se’i iea­și se’i conducă la grădina impe­rială, unde ’i accepta marele secre­tară Anen Liang, înconjurată de Tsang Su Yamen seă consiliulă de miniștrii și d’uă mulțime de mandarini, carii purtau toți costumulă de ceremonia, compusă dintr’ună văștmântă lungă de colore liliachiă, cu ună petecă pa­trată pe peptă și pe spate, cusută pe dân­­sulă uină cocoră pentru mandarinii civili și ună tigru pentru madarinii militari. Numai principii portă poti­­cuță rotundă și pe dânsulă cusută ună balaură. De la porta Fon N­on Men, amba­sadorii fuseră conduși la templul­ Fon Hoa Men — geniul­­ plaiei, — unde e­­rau mese pline cu prăjituri și cofeturi. Apoi merseră lîngă kioșkulă imperiale, supt ună cortă, unde ’i primi princi­pele Kong. După câtă­va timpă, se produse u o mare mișcare: împaratală, în mi­jlo­­cul­ unui îndouită șiră de garde, se ’ndreptă spre kioșkă. Represintanții fură invitați atunci se suie­ră scară de marmoră, ce conducea la uă sală mo­numentală, în care erau deschise cu totulă cinci uși mari. In acea sală, se aflau cei doui principi, cari purta apărătorile de lungi cade de leopard­i, ce nu părâsescă nici­ nă­ dată pe su­verană. In fundul­ kioskului,se rămmră­nesce trepte, pe cari ședea ’mpăratură cu piciorele ’ncrucișiate, p’ună tronă des­tula de josă; la stânga, sabia ’i era atârnată d’uă panopliă de lemnă au­rită. De fie­care parte a tronului era ’n piciore ală șaptelea principe, un­­chiul­ săă, și principele Po Ouang, a­­mândoui comandanți ai gardelor­. De la intrare până ’n fundulu sale­ erau înșiruiți vre­­0 gard­i nobili, principi și seniori mongoli și mandensî, cu mari săbii încovăiate. In fine, dinain­tea treptelor­, era pusă uă mesă gal­benă, lungă, strimtă, învălită cu at­­lasă și lîngă care stau miniștrii, în­torși spre tronă. Impăratul­ e tânără și cu fisiono­­miă delicată, cu același costumă pe care ’lă purta tóta curtea, mai cu sema liliachiă, fără cusături, pe dedesupt c’m­ă vestmântă albăstria și cu cisme de pere negră. Ambasadorii făcură, după cum se cuventa, trei salutări, una intrândă pe­nsta, alta la jumătate distanța și cea de a treia oprindu-se la ună pusă distanță ele mesa galbenă: aci se pu­seră câte cinci în rândă și de canulă soră, generarele Vlangaly, citi ună discursă, care felicita pe împărată cu ocasiunea majorității sale și esprima urări pentru durata domnirii sale și prosperitatea poporului chineză. Fie­­care represintante înainta apoi pe rândă și depuse epistola­rea de acre­ditare pe masa cea galbenă. După ’ndeplinirea acestei forma­lități, principele Kong, care sta la stânga ’mpăratului, îngenuchia înain­tea Maiestății sale, care, pin câte­va cuvinte pronunțate ’ncetă, îlă în­sărcina se spune că primesce episto­lele de acreditare și se intereseza de sănătatea împăraților­, regilor­ și președințiloră ce erau represintați, adăugândă speranța că afacerile ce voră ave de tratată cu Tsang Lu Yamen se voră regula în modă ami­cale și satisfăcătoră. Ceremonia se terminase. După ce trecu prin templul­ Gh­e Jun Kong, unde se pregătise­ră mesă, repr­esintanții străini se despărțiră de miniștrii și fură reconduși cu ce­remonia până la parta din afară a grădinii imperiale. (Journal officiel). că ’i lipsesce voința, că esiste­nă incapaci­tate morale­scă uă orbire mintale, care îlă pune în imposibilitate d’a se lupta în contra instinctelor­ re­-făcetore și ’n contra cuvintelui care îl­ atrage pe valea primej­­diosă a degradării sale fisice și morale? Omulă póte se ’nvingă chiară mortea și societatea póte se ’nlatureze chiară degene­rarea ieî, destulă numai se voiescă. Igi­ena publică, de cândă a luată, prin pro­gresele seî, dreptă de cetate în adminis­­trațiunea și ’n economia publică, multe rele fisice au fost­ învinse și multe bole au fostă depărtate și mortalitatea a descres­cută într­ună modă surprinsetorii. Liberti­­nagiulă, care este asemenea uă bălă, ense uă bolă morale, și una din cele mai puter­nice șanse de degradare a indivizilor­ și a societăților­, trebuie se fie combătută prin tóte chipurile, restrânsă prin orî-ce mersu­ pene la cele mai după urmă refu­giu*, c’astă-felă se se pot a ’nlătura efec­tele lui morale, carî, distrugendă de­sigură voluntatea omului, îlă precipită la cea mai tristă decadință. Istoria altă­ felă a trecutului ne dă, prin probe îndestule, gravidă învățământ că multe familie, multe societăți, popóre chiară în­tregi­tă dispărută, cândă rătăcirea pasiuni­­loră desordonate și cândă abusurile volup­­tase sale simțuriloră le cuprinseră. Istoria Ebreiloră ne arăta sortea orașieloră Sodom­a și Gomora, viața desfrânată a lui David, a lui Solomon și a altora. Istoria Egiptului ne descrie insulă și insuria Ptolemeilor­, pi­ramida faimosă a lui Cheope zidită de a­­manții fiicei lui, disoluțiunile Cleopatrei și altora, în fine moravurile desfrânate ale pri­ntelui, pe cari N­erodotă ni le-a po­vestită așta de bine. In vechia Grecia, mis­terele lui Bachus și ale Venerii, danțurile imorale, ce se esecntaă de femei și de băr­bați în cele mai indecinte costume, ne a­­retă că libertinagiul­ și prostituțiunea in­­trau în preocupațiunile zilnice ale societă­­ților­ elene. In Roma, fără a vorbi de împărații romani, de Tiberiu, de Caligula, de Nerole, de Eliogabală, pare că libertina­­giula pătrunsese în ultimele clase ale societății, căci studiul­ artei voluptății fă­cea parte integrante din educațiunea juni­­lor­ feciare romane. Oraș­ele Libanus și Ca­pua­lă rămasă proverbiale. De la Roma astă­feră desfrânată datăză magiunurile, fil­trele secrete, poțiunile afrodisiace transmise pân’la noî. Caligula, poetulu Lucreția ș’al­­ții, se zice că s’ară fi smintită în urma unoră asemene filtre, și la noî domnesce să credință în poporă, în mare parte eronată, care atribuie smintirea întrebuințării poți­­unilor­ afrodisiace. Societatea romană, pu­trezită prin atâtea turpitudini și desfrânar­e, era deja în agonia, când­ a apărută chrești­­nismul­, predicândă pretutindeni morala și moderațiunea. Apostolii lui, prin voci învă­țate, ca Ieronimă, Origene și alții, au strigată în contra disordinelor u lnjuriase și desfrânate, și c creștinismulă astă­felă a putută se ’n­­vingă libertinagiulű și viiturile. Din nenoro­cire case, reeșita a fostă cu totulă trecătore, căci în ală XIII seculii reapărură din nod, îm­preună cu insulă și cu averea, setea plăce­­rilor­ și desfrânarea, elemente strînsă legate și neseparabile. Veneția, Florența, Roma, chiară cădeaă în viiturile sensualității. Scan­dalurile familieloră Borgia și Medicis sunt­ cunoscute de toți și moravurile epocei forte clară represintate în tablourile lui Alban, lui Coregiu și altora. Din Italia viiturile și viața desfrânată au coprinsă și restul­ Eu­ropei, degenerândă noi societăți, aiurea fa­milie și caste și aruncândă perturbațiunea și miseria în multe popore. Francia are nu datoresce decadin ța iei actuale, provisoriă o sperămu, desfrânăriloră și viiturilor, cari coprinseseră tóte clasele ieî supt ultimele regime regale și imperiale ? Ceră de ce se mergem așia departe ? Ore istoria României nu ne dă același învățămentă? Cândă în vechia România ori­ce Română nu era de­câtă cul­­tivatore și ostașă, națiunea era tare, auto­nomă și, prin unirea membreloru­iei, ame­­nințătore chiară pentru popórele vecine, cândă femeiele române erau animate de înalte simțiminte de onore și de pndure, ca mama lui Ștefană și altele, poporală ro­mână scia­se’șî apere drapelulă în facia cotro­pitorilor și se’șî mănție independința sea. Când ense mnî ’n urmă setea averii a coprinsă uă clase din societate, cândă lusură și corupți­­unea, slăbindă moravurile, aă copleșită în­­cetulă cu încetul orașiele nóstre, aă resultatu lenevia, moliciunea și nepăsarea, și țara s’a veijutu lovită cu indiferință în indipendința iei prin năvălirile străiniloră, carî, pe lîngă desenare, ne aduceau și viiturile loru. Altora maî competințî de câtă noî aparține rolulu d’a descri ce transformațiuni speciologice STUDII DE IGIENĂ PUBLICĂ. II. Libertinagiul­. 1) Omulă și societățile își facă singuri des­­tinulă sară mai multă de câtă împrejură­rile. Ună omă cade în miseriă, cândă des­­frânarea l’a coprinsă; uă societate degene­reze, cândă pasiunile și viiturile aă co­­tropit’o. La omulă acela, considerată fiă din punctul­ de vedere individuale, fiă din punctul­ de vedere colectivă, care, de­și pătrunsă póte d’acestă adevără, nu’î ur­­măresce realizarea cu totă dinadinsulă, unu observatore ce póte are conchide de Câtă 1) A vede ♦Ecn tii.le» do la 10—11 cerințe.

Next