Romanulu, decembrie 1876 (Anul 20)

1876-12-03

1073 vind­e. D sea a adauga că guvernul­ nu va căuta să oprescă emigrarea, cee­a ce ar­ fi cu neputință, ci d’a apăra interesele emigraților, la ple­care­le și în țările străine. Uă întrunire de deputați, ținută la președintele consiliului, a luată cunoscință de diferitele­­ proiecte e­­laborate de ministeru, și a decisă a discuta bugetul­ înainte de sfîrși­­tul­ anului. Anglia.— Cu totă primirea bine­­voitore făcută în Germania marchi­­zului Salisbury, presa germană, chiară cea oficiosă, nu cruță pe lordul Derby și partita sea. E cé în adevără ce scrie Gazeta Germaniei de Nord asu­pra părții din discursulă d-lui de Bismark privitore la Anglia: „Dorința d’a vede mănținându-se bunele relațiuni cu Anglia, ț­ice­a fia­­tulă oficiosă ală principelui Bismark, nu rădică presei­­ germane dreptul­ d’a formula ună blamă energică în contra actelor­ unor­ bărbați de ftată anglos­, cari au fost considerate ca Rusia ca uă provocare și cari nu erau­ de­câtă de natură d’a face să cadă silințele politicei germane, cari țintescă la menținerea păcii. Câtă pentru refusarea alianței oferită vă­­dinióra de Times, acestă refusă, în­tru câtă priveșce presa germană, n’a avută altă rațiune de­câtă perico­­lul ă la care acestă alianță, îndrep­tată în contra Rusiei, ar­ fi espusă alianța celor­ trei împărați.“ La conferința națională ținută la Londra în­­ Ziua de 8 Noembre, des­pre care amă mai vorbită cititori­­loră noștrii, d. Gladstone a pronun­­ciată ună discursă în care s’a silită a­proba guvernului că țera e în contra unei politice favorabile Tur­ciei, pentru care aruncă respunderea personală asupra d-lui Disraeli. „Turcia, a adausă d. Gladstone, a violată și nimicită tratatulă de la Paris și guvernul­ anglosă a încu­­ragiată-o la acesta. Națiunea an­glosă nu vrea ca lordul Salisbury se susție în conferință tirania și co­­rupțiunea. Supremația otomană în Bulgaria, Bosnia și Herzegovina tre­buie să înceteze; intervenirea e neapărată pentru acesta.“ D. Gladstone a făcută apoi elo­­gie împăratului Alesandru și popo­rului rusă și a sfîrșită­­ ficăndă că An­glia trebuie s’ajute liberarea prien­­telui. Daily News anuncță că guvernulă anglesă, după ună studiă aprofun­dată ală cestiunii, făcută în unire cu ministrulă americană la Londra,­­ a primită interpretarea dată de gu­vernul­ americană tratatului de es­­trădare ce esiste între Anglia și America. După acestă interpretare, ună urmărită a căruia estrădare va fi acordată pentru că crimă deter­minată poate fi judecată pentru ori­ce altă crimă prevăzută de tratată. Prusa-Germania. — Consiliul­ federale a discutată cestiunea par­ticipării Germaniei la esposițiunea universală de la Paris ș’a aprobată deciși­unea luată de imperaturi, îm­preună că consiliul­ de miniștrii, d’a nu lua parte la acea esposițiune. Nici ună stată germană n’a espri­­mată dorința de a participa. Turcia.— Noutatea despre sta­bilirea unui imposită de resbelă la Constantinopole se confirmă și de alte­­ fiare. Totă poporațiunea băr­­bată de la 15 — 60 ani va fi înda­torată a plăti ună imposită de 15 lei de capă pe ană. In totă imperială domnesce uă mare animare. Garda națională oto­mană face exerciție. Fiii celor­ mai bune familie se înroleză ca volun­tari. Mai multe bataliori de nizami­nă plecată de la Varna la Rusciuk, Muntenegru. — Uă telegramă din Ragusa cu data de 7 Decembre anundță­m că comisiunea de demar­care își terminase lucrările la 7 și membrii sei să deciseseră să plece în­­ ziua de 7, când­ au primită or­dine de la guvernele loră de a ră­mâne pe locă, din causa reclamați­­unilor a Turciei, care pretinde că Muntenegrenii au comisă­ră violare­a armistițiului, nelăsândă să se a­­provisioneze cetatea Niksici. Muntenegrulă a constatată că gar­nisona din Niksici are nutrimente, și a consimțită ca poporațiunea să primescă pe fie­care­­ ji uă jumătate kilogramă de nutrimente de fie­care locuitoră. Muhtar-pașa, după ce­ a comunicată cu comisarul­ turcă A­­zarian­ Effendi, a declarată că nu primesce aceste condițiuni, însă uă altă telegramă totă din Ragusa, cu data de 8, anund­ă că Turcia a pri­mită oferirea de reaprovisionare a acelei cetăți, care se va face în con­­dițiunile următore : Turcii vor­ transporta nutrimen­tele de la Gaciko până la Kerstag, la intrarea strîmptorii Du­ga, în tre­cerea căreia convoiulă va fi păzită de Muntenegreni, acordândă fie­că­­rui locuitori uă jumătate kilogram­­ de alimente pe­­ zi, în totă durata armistițiului. Cu acea ocasiune, se va permite ori­cărui locuitoră din Niksici să parasescä orașulă supt es­cortă muntenegrenă. Statele­ Unite. — Partidele în­­trebuințăză tote miijlocele imagina­bile pentru a câștiga cele câte­va voturi ce suntă necesarie pentru a­­legerea unuia din cei doui candi­dați la președenția Republicei. După cele din urmă scrie, inserate și de noi, se părea că d. Hayes, candida­­tură republicană, la activul­ căruia se înscriaă și voturile celor­ trei state de la Sud, avea majoritatea : deră guvernatorele democrată de la Oregons, unde au triumfată repu­blicanii, a refuzată certificatură de alegere unuia dintre delegați, pro­­testândă uă incapacitate în persona lui ș’a liberată mandată unui de­legată ală minorității; cu tote a­­cestea alegătorii republicani s’aă întrunită fără certificate. Din fericire, aceste desordine nu pre­influințeză opiniunea publică, care are încredere în puterea insti­­tuțiunilor­ țării. Scomotele sinistre despre uă lovitură de stată militară, propagate de democrați și la cari republicanii răspundă făcândă se cir­cule scomotul despre oă nouă secesiune completată de negri, nu înspăimântă pe nimeni. Atitudinea guvernului și a celor­ două candidați la președen­­ție a contribuită multă la acestă resultată. Președintele Republicei, d. Grant, a refuzată d’a resolve cu forța conflictele electorale din Lui­­siana, Florida și Carolina de Sud. d. Hayes , candidatură republi­cană, a declarată că e mai de pre­ferință se rămâne cine­va omă o­­nestă, de câtă se devie președinte prin violențe, eră d. Tilden a reco­mandată amicilor­ săi se respecte legea și eventuală să se resemne chiară in facia unei învingeri. 1874. Sătenii din acestă judeciă nu putură se beneficieze până acum de abrogarea acestei legi asupritore; nici ună consiliă comunale și nici ună primară, din câți s’aă alesă în acestă judeciă, nu s’aă confirmată âncă. Administrațiunea continuă a se servi de vecinele instrumente, de­și alegerile comunale, mai din totă judeciule, s’aă efectuată și validată încă din luna Septembre. Consiliul­ de revistă pentru re­crutarea tinerilor­ căzuți la sorți nu a procedată mai corectă. Nu se­ă prin ce întâmplare Evreii din acestă judeciă au fostă scutiți și anulă a­­cesta de darea sângelui. Numărul ă loră în acestă judec­ă trece peste 30,000. Singură orașială Botoșani numără 25,000 Evrei. Supt regimul­ trecută erau rase de mii de franci, după judecie, cari se luaă de la E­­vrei ca să fiă­­ scutiți de servițiul­ armatei. Amă voi să scimă câți E­­vrei sunt­ astăzi în armată de prin judeciele poporate de dânșii, în pro­porția cu poporația, se înțelege. Multă puțină case, scrmă că aă văzută vre patru­­zeci la sorți în judecială nostru. Din aceștia, nici unulă n’a fostă găsită bună pentru armată, și, ce e mai multă, acestă scutire s’a făcută pentru unii chiară fără a fi văzuți. Numai doui Evrei, în e­­tate de 39 ani, au fost­ aduși din plasa Târgului la consiliul­ de re­vistă. Causa pentru care acești Evrei au fostă înhățați a fostă că­ făcuseră nesce destăinuiri, înaintea justi­ției, forte neplăcute pentru cumna­­tură actualelui domnă prefectă, fostă supt prefectă ală plășii Ștefănescu­. Publiculă botoșenană a fost o deră forte tare impresionată de precede­­rile consiliului de revistă. Denund­ările acestor­ Evrei fă­cură ca parchetulă să dea mandată de depunere contra fostului supt­prefectă. De aci se născu ună con­­flictă, care făcu ca rudele instruc­torii să fiă suspendată; mandatul­ de depunere nu se esecuta prin o­­crotirea ce actualele d. prefectă sciu se asigure cumnatului d-sele. Suntem și curi­inse că, uă dată descoperite erorile administrați­unii, judele de instrucțiune va fi reintegrată în pos­tură sau. Că gravă erore mai comise fi­lele acestea administrațiunea, impu­­nândă d-lui Al. Holbană a’și părăsi domiciliul­, și instalândă intr’ânsulă alte persone. Faptulă se constată de justiție, urmărirea penale contra aginților­ administrativi începe­ deră d. Holbană nu este reintegrată in domiciliul ă seu, căci nu esiste nici otărîre, nici somațiune judecătorescă ca d. Holbană se -și părăsecă domi­ciliul ă. Mandate cnse nu se decer­­nară, fiindă­că justiția se temea că voră avé sortea mandatului de de­punere dată contra cumnatului d-lui prefectă, asupra căruia se consta­taseră grave sarcine ca falsificatorii de acte publice în detrimentul­ fis­cului. Omenii administrațiunii ce avem­ astăzi în Botoșani întrebuinț­­ză totă felulă de manopere spre a protege și apăra interesele lor­ proprii, ne­­gligiândă interesele marei mulțimi a­­celoră­l­alți cetățeni. Ași pute enumera mai multe fapte ca cele mai de susü. Sunt­ și curü­­nse că nu mulțimea fap­­telor o va oțărî pe actualele d. mi­nistru de interne ca se ia măsurele cele mai energice pentru satisface­rea intereseloră tuturoră cetățeni­­loră, cândă cine-va ară căuta se le lovescă. Represintațiunea comunală nu mai póte se continuie a esiste și a ad­ministra contra legii; ea este fruc­­tură fraudei și ală violenței, practi­cate p’uă seară atâtă de mare supt regimulă trecută. O. actuală minis­tru de interne va căuta, nu ne în­­doaima, se do­uă legitimă satisfa­cere botoșăneniloră, făcândă se a­­vemă și noi­uă administrațiune probă și înțeleptă. Judeciulă nostru a fostă condam­nată a suferi în capul a séu ună felă de omeni cari, prin manopere de totă felulă, sără a se insinua pe lîngă bărbații de la putere; ună felă dă omeni fără principii, fără probitatea ce trebuie a însuși nesce buni administratori. Acestă judeciă a avută fatalita­tea se vér ji succedându-se la admi­nistrațiunea lui, supt diferite gu­verne,omeni din m­ă același soră. S’aă făcută în alte părți schimbă­rile dorite, noi botoșănenii casé fu­­serămă condamnați a suferi, cum “jică, ómen! d’același soră. Acestea suntă faptele ce am cre­zută de cuviință se aducă la cunos­­cința guvernului, prin organulă d-vóstru. Suntă sigură că guvernulă nu le cunosce, căci, de le-ară fi cu­noscută, ară fi și dată péne acum satisfacere botoșăneniloră. Déca péne astăzi n’amib avută parte d’uă administrațiune cum se cade, sperămă că ochii pătrunzători ai guvernului nu ne voră părăsi — de­și suntemă pre depărtați de centru; — că guvernulă va urmări pasă cu pasă cele ce se facă la noi în Botoșani și că, convinsă prin elă însuși despre administrațiunea a­­cestui judeciă, va pune totă solici­tudinea ca s’o îndrepte, s’o aducă în starea în care trebuie se fiă ori­ce bună administrațiune. Unii proprietarii mare. Botoșani, 25 Noembre, 1876. D-lul redactorii ale ROMÂNULUI. Domnule redactare, Déca iéü caragiulu se vă scriă, nu o facă de­câtă pentru ca să se aducă și în judeciulă nostru Boto­șani îndreptările pe cari țera le ac­­ceptă, cu dreptă cuvântă, de la partita liberală. Atâta timpă esploatată de admi­­nistrațiunea regimului trecută, ju­deciulă nostru pare că este menită se sufere și a­­­âncă are­cari ne­ajunsuri. Este de datoria bărbați­­lor, ce represintă la guvernă par­tita liberală se caute a pune ca­pătă ori­cărora neajunsuri, satisfă­­căndă interesele tuturoră cetățeni­­lor­. Administrațiunea coruptă a regi­mului căzută, arbitrariură ce atâta timpă a domnită, au lăsată urme adânci și în judeciulă nostru. Le­gitimă dérii a fostă ori-ce speranță a botoșenenilor, că se voră aduce îmbunătățiri simțitore. Și cea mai de căpetenia îmbunătățire ce ei as­­ceptaă, era în sistemul­ adminis­­trațiunii. îmi voi­ permite deră a vă re­lata câte­ va fapte cari venindă prin organulă d-vestre la cunoscință gu­vernului, ne crede că în dreptă a ascepta că se va face îndreptare. Locuitorii săteni din judecială Bo­toșani se află încă totă supt ad­ministrațiunea vechilor­ primari im­puși prin violență, supt disposițiunile oligarchice ale legii comunale din ROMANULUI 3 DECEMBRE, 1876 L’Univers dă următorele amă­nunte despre măsurile ce ar­ fi luată guvernulă austro-ungară pentru na­­vigațiunea pe Dunăre în vederea e­­venimentelor­ din Oriinte : „Austro-Ungaria, de­și procedândă cu multă înțelepciune și reservă, nu lasă necunoscute și simțimintele sale. Uă circulară a direcțiunii companiei de navigațiune pe Dunăre invită pe toți agenții săi din jnsul­ Dunării ca, până la 15 Decembre, să îndrep­­teze totă materialule navigabile, de la vap­orele cele mari de pasageri pâné la simplele șalupe, spre Viena și Pesta, precum și arh­ivele loră. Acestă măsură, luată pentru ântâia oră de cândă funcționeză acesta companiă, resultă negreșită din vr’­­ună ordină ală guvernului și nu’i trebuie nici ună comentară.“ I RONICA AGRICOLA ȘI ECONOMICA. Pornirea vaporului Frigorificele.— Trans­portul­­ și păstrarea cărnii în camere reci.— Const­rucțiunea acestui vaporii.— Experien­țele d-lui Haberlandt asupra epocei sem­e­­năturiloru.­— Esportațiunea lânei din Aus­tralia de la 1872 pâne astăzi. — Uă esperiență șciințifică de cea mai mare importanță pentru agricultura euro­­penă este pe cale de a se efectua. Vapo­rul­ cu elice Frigorificele, despre care amu mai vorbită în acestă cronică, s’a pornită din Francia la Plata cu scopă de a trans­porta în Europa carne prosperă păstrată în camere reci. In zhina inaugurării și bine­cuvântării vaporului pe ciiculă de la Rouen. Academia de științe din Paris, pentru a dovedi câtă se intereseză de acestă expe­­riență, a trim­isă uă delegațiune compusă din d-nni vice-amiralulă Paris, Frémy, Bou­­ley și Milne-Edwards, câte patru învățați distinși. In cele mai multe din Staturile Ameri­­cei meridionale vitele­ză ună preță forte mică și mai adesea se omora pentru a li­se lua peiele și carnele, eră carnea se a­­runcă. Acestă îmbelșugare facră cu lipsa de carne ce se simte în Europa a descep­­tată băgarea-de-semă a omeniloră de sci­­ință și­­ i-a făcută se caute veri ună mij­­locă pentru a transporta carnea din Ame­rica în Europa. S’a adusă carnea uscată supt formă de pastramă, carne sărată, care supt amândouă aceste n’a putută se intre în consumațiunea chiară a omenilor­ săraci. Rămânea se se caute una midiocă de a transporta carnea prosperă; acestă midiocă s’a aflată d. Tellier, căruia se datoresce in­­stalațiunea vaporului Frigorificele. Inventa­­torele crede că, după disposițiunile ce are vaporul- seu, carnea se va putea aduce prosperă din America în Europa, fără ca se fi perdută câtă de puțină din calitățile sale. Déca cercarea ce face d. Tellier va isbuti, negreșită invențiunea sea va ave uă influința mare asupra alimentațiunii publice și asupra producțiunii agricole a Europei. Invențiunea d-lui Tellier fiindă din cele mai interesante, credemă a face plăcere lectorilor, comunicându-le în scurtă con­­strucțiunea Frigorincelui. Vaporulă acesta este una vasă cu elice ave­mlă machină cu abură din cele mai bune. Pe lîngă mișca­rea vasului, vaporulă pune în mișcare uă machină cu eteră metalic, în care uă pompă evaporând o eterulă produce uă tempera­­t.AîUa a­­ frianulă acesta, se adună se strînge într’ună felă de lichidă, care nu înghieță, uă disoluțiune de clorură de cal­cium. Acestă lichidă recită circulă în­­tr’uă seri­e de țevi și rece ce aerulă, aeră care se conduce în camerele în cari este trebuință să fiă frigă. In același timpă a­­burii de eteră se conducă în neșce recipi­ent, unde, fiind comprimați, se prefacă din nou în eteră lichidă, aș­a că același eteră se pote întrebuința fără sfîrșită. Astă­feră cu acestă combinațiune vaporulă are ună midiocă de a produce firgură după cinice produce căldura. TM Pene la invențiunea d-lui Tellier s’a cer­cată a se produce frigidă cu ghieță, înse experiența a dovedită că frigidă umedă nu opresce carnea de a se strica; de acea­a in­­ventatorele a căutată se combine frigidă cu aerul­ uscată. Vaporul. Frigorificele este de 300 cai și are o­ capacitate de 700 tone. Este îm­părțită în trei părți, dintre care partea din mijiocă este destinată pentru machinele marine, partea din urmă pentru marianele frigorifice și cea din­­ainte pentru con­servarea cărnii. In acestă compartimentă, ocupată numai cu stâlpi de seră isolați u­­nul­ de altulă, se va depune carnea la 300 pené la 400 boui și 1000 berbeci. Măce­lari speciali din Paris au fost­ duși ca să taie aceste animale. Vasulă are în totală 63 metri lungime și 9 lărgime. Pentru întreținerea unei temperaturi reci permanente se află trei machini frigorifice, calculate fie­care dintr’casele pe 20,000 calorii și cari potă produce pene la 38,000 calorii, a­vând o trebuință fie­care de 12 pene 15 cai putere. După calculele d-lui Tellien una din aceste frigorifice ară fi de ajuns* și cele­l­alte două s’are luată numai pentru ori­ce întâmplare. Pentru ca căldura din camera machine­­loră și din afară se nu pătrundă în camera unde se va păstra carnea, păreții acesteia sunt­ acoperiți cu m­ă strată isolatoră, com­pusă din paie tocate și din pâslă compri­mată, menținute prin plăci de tablă de seră. La încercarea făcută s’a încredințată d. Tellier că termometrulă pusă în camera rece nu a fostă de rocă impresionată de căldura din afară, cu tote că în camera machineloră temperatura era de 55 grade. Personele competente cari au visitată Frigorificele încredințeză că întreprinderea d-lui Tellier va reuși­ că acelă rasă se va întorce în Francia cu carne de vită tăiată în America meridională și conservată în camerele reci în cea mai bună stare pen­­­tru a fi consumată. In câtă despre marfă, d. Tellier va afla îndestulă. După încredințările călătorilor­, se taie anuală în săretoriele Confederațiunii argentine 1,500,000 boui, cu preță de 50 pene la 70 lei, num­i pentru a lua perea și carnele; asemenea boui trage m­ult 250 kilograme și pote da de la 160—170 ki­lograme carne curată. Consumatorii voră câștiga, întrebarea este : câștiga-vară și agricultorii europeni ? Cu alte cuvinte, producțiunea viteloru nu va suferi din causa concurenții ce-i va face carnea adusă din America? La acestă te­mere se pote întâmpina că nu anulă săă două milione de boui aduși în Europa potă influința asupra producțiunii; consumațiunea de carne este pre mare în Europa pen­tru ca agricultorii se se îngrijescă de con­­curența cărnii americane. — Mai toți agricultorii sunt­ încredin­țați că semănăturile'timpurii, atâtă de tomnă ' câtă și de prim­ăvară suntă cele mai bune, cu tóte acestea pentru ca suntă ani cândă grâulă de tomna semănată mai târziiă is­­butesce mai bine ca celă semănată de tim­puri­u, s’a lău­tă credința între mulți culti­vatori că la noi semănăturile târdii sunt­ mai nemerite. După cercările făcute la scala de agricultură mai mulți ani de-a rândur­, ne-amă încredințată că este adevărată pă­rerea bătrânilor­. Cum că grâula­ semănată între Sânta-Măria este celă mai bună, a­­fară de ani excepționali, cândă timpulă este pre secetosă și pământală întărită pe tim­pulă cândă ară trebu­i se se semene grâulă. Acum esperiențele făcute de ură agronomii competinte, profesorele scólei superiore de agricultură din Viena, d. Haberlandt, cer­cări făcute cu cea mai mare îngrijire, do­­vedescă același lucru, adecă că în generală semănăturile timpurii atâtă de tomna câtă și de primăvară sunt­ cele mai nemerite. Din acesta urmeză că agricultorii trebuie să -și împărțăscă lucrările în așa modă ca pământură destinată pentru semănături să fiă gata la timpă ; că lăsarea locurilor­ pentru legare este, în lipsă de altă sistemă de cultură mai raționale, că măsură bine chibzuită, căci avândă locă a­nume pentru grâu, putemă sé ’să aramă la timpă pen­tru ca se ’să avemă gata atunci cândă se­­menatulu se poate face.

Next