Székely Nép, 1915 (33. évfolyam, 1-144. szám)

1915-01-05 / 1. szám

­. szárt. liter burgonya, 2 liter paszuly, 1 ing, 1 alsónadrág, Tódor Mihály 25 liter burgonya, 2 liter paszuly, Tök Ilyés 25 liter burgonya, 2 liter paszuly, Tök János 12 liter burgonya, 1 liter paszuly, 1 liter borsó, 1 ing, 1 alsónadrág, 1 kendő, 1 pár kapca, id. Tök Mihály 100 liter burgonya, Tök Mária 1 kendő, Veres András jáger 4 liter rozs, 1 ing, 1 kendő, Veres András 1. 50 liter burgonya, 1 alsó­nadrág, 1 kendő, 1 m.­sebkötő, 1 vászonblúz, 1 lenszelvét, 1 párna, murok. id. Veres András 1 liter paszuly, Veres Istvánná 25 liter burgonya, 1 koszorú hagyma, Veres Mária 1 kendő, 1 lepedő, Veres Györgyné 2 liter rozs, Veres Györgyné Szilágyi 2 liter paszuly, 1 koszorú hagyma, Veres Ignácné 2 liter rozs, id. Tök József 25 liter burgonya, Veres Józsefné 2 kendő, 1 ing, 1 zsebkendő, 1 pár kapca, Veres Lászlóné 25 liter burgonya, 3 liter búza, 1 kendő, Veres Miklós 50 liter burgonya, 25 liter buza, 5 liter paszuly, 1 ing, 1 alsónadrág, 1 kendő, 1 lepedő, Zolténi Ist­vánná 25 liter burgonya, 3 liter paszuly, 1 ing, 1 sebkötő, Veres József 10 liter buza. Az Auguszta-alap javára Inez­ Albertné szül. Kiss Gy. Erzsébet (Sepsibodok) gyűjtő­­ivén adakoztak : Inczéné Kiss Gy. Erzsiké, Incze Ferike 6—6 kor., Kaptza Balázsné 4 kor., Halter Ottóné, Fe­­rencz Zsigmond, Farkas Aladárné, Teleky Mihályné, Bartók Zsigmondné, ifj. Erdős Sándorné, Bodor Béla, Orbán Ferenc, Barabás József, Popovics Jó­zsef g. k. lelkész 3—3 kor , Tr. Essermann, Kádár Miklósné 2—2 kor., Erdős Sándor, Wass Lajos, id. Fodor Mózes, Máthé József (felső), Göde Sándorné, bánná Pap Anna, Kádár Ferencné, Kádár András (toronyi), Lunguly Jánosné, Fodor Margit, Deák Jó­zsefné, Henter Béláné, Béres György, ifj. Fodor Mózes, Fodor Ferencz, Kurta Imréné, Kósa Etelka, özv. Kálnoky Sándorné, Simon György, ifj. Deák Józsefné, Incze Ferenc, Nagy Lajos, Schönfeld Jó­zsef, Sinka András, Nagy Károlyné, Imre Jánosné, Bagoly Mihály, Mihály József, Béres József, Kónya Antal vendéglős, Váncsa János jegyző, Szakács Mihály (Ollszem), Kováts Árpád ref. lelkész, Deák Barabás, Kiss Árpád kereskedő, Enyedi őrmester, Salamon Nándor, Baranyi Jánosné, dr Nemes Jó­zsef, Olvashatatlan aláírás 1 — 1 kor., özv. Simon Zsigmondné 80 fii, Imre Józsefné 70 fil., Ferencz Róza, idős Kádár Mihályné, Czintos József, Lun­guly Ferenc, Máthé Andrásné, Schwarz Ferenc 60 — 60 fik. özv Bartók Ferencné, Kocsis Sándorné, ifj. Kádár András, Kolcza Aranka 50—50 fil., legifj. Kádár Mihályné, Szintos János, Béres Mó­­zesné, özv. Nákó Józsefné, Simon Ferencné, Am­brus Ferencné, Antos Áron, Keréh Sándor, Vitályos Béla, N. N., Kónya 40—40 fii., Becsenyédi Mihály 25 fii , Simon Lajosné, Béres Mihály, Pál András, Kátó Ferenc, Böjtke Ferenc (Angyalos), Benkő Jó­zsef, Szakács Imre 20—20 fii, Alihály József mé­száros 40 fii, özv. Kádár Mihályné, Verbőczi Baka Tónika, Berde Gizuska, Bedő Lászlóné, Kovács Lászlóné, Kobricsa József, Szilvási József, Pánczél Károly 10—10 fil. Szám: 1894—1914. Hirdetmény. Alólirott község elöljárósága köz­hírré teszi, hogy a község tulajdonát­­ képező Friss tenyésítésű szép, egészséges, tiszta, fosztott LCD-TOLL nagyobb mennyi­ségben ELADÓ. Felvilágosítást a kiadóhi­­­---------­vatal ad. -■■■­Kénes ásványviz­éé Iszap­fürdő? Van szerencsém tisztelettel értesíteni Sepsiszentgyörgy és vidéke közönségét, hogy a Sepsiszentgyörgyön, Előpataki­ utca 6. szám alatt minden kényelemmel ellátott------------------------------------------------­E 1 £ | § Ő a O g U fc © I*V I Z, tem és iszapfé­rdésre is keremSesism Kénes ásványvizem javulva van dr. Mankó Vilmos ur, a magyar tudományos akadémia tagja által csuz, aranyeres bántalmak, bőrbajok stb. ellen. Fürdőm mindennap reggeli 7 órától este 9 óráig a közönség rendelkezésére áll. (Bőrbetegek részére külön fürdőszakasz.) Kiváló tisztelettel: Szabó Mihályi A Székelyföld kiváló terméke! BODOKI MATILD-forrás az eddig ismert alkatikus savanyuvizeknek legelső képviselője Természetes gyógyásványvíz, s mint ilyen rendknül értékes összetételénél, igen kellemes izé­nél és páratlan tisztaságánál fogva, a világhírű giesshübeli vizzel szemben is feltétlenül elsőbbséget érdemlő s orvosi szempontból a legmesszebbre menő figyelemre méltó, a­melynél kellemesebbet, természetes borral használva pedig jobbat elképzelni sem lehet. E tekintetben is a „ Maliid“ víznek határozottan vezető szerepe van minden más ásványvízzel szemben A „Maliid“ víz kezelése a jóságos természet által szolgáltatott minőségé­ben, már több évtizedes tapasztalatok alapján a legszigorúbb gondossággal, de minden mesterkélés nélkül a legtökéletesebben történik. ---------------­------­- Főraktár Sepsiszentgyörgyön Gyárfás Árpád urnái. Tisztelettel: GYÖRGY JÓZSEF forrásbérlő Sepsibodok (Háromszékm.) Társszerkesztő: Ödön­­SSr. Felelős szerkesztő : Zentai Leó d. r. mellékhelyiségével együtt 1915. évi január hó 9-én dél­után 2 órakor Sepsikőröspatak községházánál a már megállapított feltételek mellett nyílt ár­verésen 3 évre bérbe adatik. Sepsikőröspatak, 1914. december 31. Tóth György k. jegyző. Imreh Lajos biró, Sepsiszentgyörgyön, (Kossuth Lajos-tér 6. sz.) Az intézet ala­ptéfeéje­­40 millió korona. Olcsó, döntös törlesztésű, 4*|0-es és 4'|,'|,-os záloglevél-kölcsönöket ad földbirtokra és nagyobb városi bérházakra. A kölcsönt az intézet készpénzben fizeti ki. A legkisebb megszavazható kölcsönösszeg 1000 kor., mely összeget azon­ban 2—3 kisebb földesgazda is felveheti egyetemleges kötelezettség mellett. A kölcsön akár részben, akár egészben bármikor visszafizethető s a bir­tok akkor felszabadul. Külön kérvény nem szükséges, elégséges, ha a kölcsönösszeg megjelölése mellett levélben a Székelyföldi Képviselőség czimére beküld­enek : 1. Földbirtok lekötésénél. 1. Telekkönyvek hiteles másolata. 2. Telekkönyvekkel egyező kataszteri birtokm­­ kivona­lt. Bérházak lekötésénél: 1. Hiteles telekkönyvi másolat. 2. Házbérjövedelmi vallomás. 3. Tűzbiztosítási kötvény. A lekötendő földbirtok és ház értéke és a megszavazható kölcsönösszeg nagyságára nézve a Székelyföldi Képviselőség Véleményező Bizottsága ad véleményt, melynek tagjai az erdélyrészi, kütlönfls^~a~székei)''fflídi és határo­s vármegyék viszonyaival teljesen ismerős nagybirtokosok) _______Ezen vélemény alapján az intézet földbirtokra az érték felét, bérházakra rendszerint egyharmadát adja kölcsön. Az ingatlanokat terhelő kölcsönök kicserélése (converzio) eseteiben a kincstári illetékek elengedtetnek. Az intézet városoknak és községeknek is ad előnyös törlesztésű községi kölcsönöket kimerítő értesítést kölcsöneink feltételeiről, úgyszintén bármely fel­világosítást írásban, vagy szóbelileg a hivatalos órák alatt (hétköznapo­kon d. e. 8—12, d. u. 2—1 óráig) szívesen nyújt a Jí magyar jelzálog-fritsibank Székelyföldi «"Képviselősége Sepsiszentgyörgyön, («Kossuth Lajos-tér 6. szám). Nyomatott 1915. Sepsiszentgyörgyön, a laptulajdonos és kiadó Jókai-nyomda részvény társulat könyvnyomdájában. SZÉKELY NÉP 1915. január 5.

Next