Színház, 1981 (14. évfolyam, 1-12. szám)

1981-01-01 / 1. szám

BALOGH TIBOR A teljesség színháza Tovsztonogov társulata Magyarországon Az értékelő elemzés fogalmi pontossága megköveteli, hogy a leningrádi Gorkij Színház vendégjátékáról íródó méltatás egy ritkán kimondott történelmi körül­mény említésével kezdődjék: kultúránk múltjának alig van érintkezési pontja. Ennek természetes következményekép­pen különbözik gesztusrendszerünk, a színpadi beszédintonáció által kifejezett érzelmi tartományok tágassága, nézőink asszociációs készsége, a szimbólumok iránti fogékonyságunk, szín- és formaér­zékenységünk és még sok egyéb mű­vészetbefogadói tulajdonságunk, s­­ emellett­­ történelmi-filozófiai-etikai-lé­­lektani gondolkodásunk történetében bi­zonyos fáziseltolódások is vannak. E re­alitás szem előtt tartására azért van szük­ség, mert, ha megfeledkeznénk róla (vagy éppen az ellenkezőjét hihetnénk), mind­azt, ami a színpadi élménnyel való talál­kozásunk során ízlésünktől különbözik - a valóban kitűnő előadásokat dicsérő igyekezetünkben - kénytelenek volnánk a prospektus- és brosúraszerzők gyanút keltő fordulataival leplezni (,,az előadás­nak világos, publicisztikaian őszinte po­litikai hangzása van” stb.). Úgy gondolom, Tovsztonogov szín­házához méltatlan lenne bármiféle érték­korrigáló stilisztikai telitalálat: a három Budapestre hozott előadás a maga ott­honi közegében tökéletesen adekvát hangzású, az idegen fül számára pedig annál tisztábban cseng, minél közelebb hozza a specifikus tér-idő meghatáro­zottságtól független, általános emberi lényeget, és ez a találkozás az általános emberi lényeg valamely vonatkozásával mind a három előadás összbenyomása révén létrejön, jóllehet nem azonos mó­don s nem azonos mértékben. A Csendes Don­­ görögösen A három budapesti bemutató közül ket­tő, Solohov Csendes Donja, és Tolsztoj: A ló története, epikai átdolgozás. A Tolsz­­toj-elbeszélés esetében a színpadra állítás szinte természetesen kínálkozik, Solohov négykötetnyi hosszúságú Csendes Don­jának egy színházi este idejére sűrített dramatizációját azonban megvalósítha­tatlannak hinnék. A lineáris cselek­ményfelmondás reménytelen és szükség­telen vállalkozás volna csakugyan, ám a színpadra alkalmazóknak (G. Tovszto­nogov és D. Svarc) sikerül olyan formát találniuk, amely az eredeti cselekmény­nek töredékét tartalmazza csupán, de megőrzi a regény teljes szellemi terjedel­mét. A sűrítés technikai megoldása az idő­­szemlélet átalakítását kívánja. A lineáris cselekményi szint a drámában a regény harmadik kötetének utolsó részétől kez­dődik, s a megelőző fejezetekből - az emlékidézés közlésfikciója által - csak azok a mozzanatok kerülnek be, amelyek a főhős (Grigorij Meljehov) magatartá­sát a jelen idő síkján motiválják. A tar­talmi sűrítés lényegében ebből a dra­maturgi-rendezői elhatározásból szár­mazik: elmaradnak a családregény, a kozák faluközösséget bemutató társa­dalomrajz szálai, mert a figyelem Grigorij sorsának nyomon követésére összpontos vendégjátékok A leningrádi Gorkij Színház vendégjátéka: Solohov: Csendes Don (A kép bal szélén Oleg Boriszov, Grigorij Meljehov alakítója)

Next