Szinházi Látcső, 1864 (2. évfolyam, 1-78. szám)

1864-02-26 / 56. szám

Péntek, február 26. A „Színházi Látcső ” megjelenik minden nap, ünnepnapokat sem véve ki, mikor a szinház zárva nincs. Előfizetési ára: Egy évre helyben . . . 10 m vidékre . . . 14 frt Félévre helyben ... 5 m­­­ vidékre ... 1 frt Évnegyedre helyben . . 2 frt 50 kr. .. vidékre . . . 3 frt 50 kr. Egry hóra helyben . . 1 írt , vidékre 1 frt 40 kr. Szerkesztőségi szállás, hova a kéz­iratok utasítandók, országát 3-ik szám, 2ik emelet. Az előfizetés és hirdetések Dobrovsz­­ky fft.-hoz az Emich G. újságkiadó­ hi­­vatalbi­a,(barátok­ tersz.sz.a­lküldendők. 56. szám. 1864. Lapunk egyes példányai kaphatók: A belvárosban : Argauer, dokk. kígyó­in Bányai faszerk. egyet. u. Bettelheim dhk.serv­­atér. Demjén és Sebes könyvk. Horvát dokk. uri-utca. Özv. Kövesycé­­kecsk. utca. Medetz váci utca. Beisinger dokker. városház­ utca. Butkai kalapkor, hatvani-utcza. Lipótvárosban: Adler dohk.nagyhid­a: Dietrichstein dohk. Erzsébettér. Grü­nn­­feld norinbergi kér. dorottya-n. Botten­­stein dohk. Dorottya-u. Schulhof dohk. Erzsébettér. Terézvárosban: Schuck dohk. király-u. Józsefvárosban: Balog dohk.Kerepesi­­út. Nagel dohk. a szinház mellett. .Nemzeti szinház. 260. Bérlet szám. Kezdete 7 óra vége 10-edfélkor. L0W00DI ARVA. Dráma 2 szakaszban. Regény után irta Birch- Pfeiffer Sarolta. Fordította Sz. Rendező : Szigligeti. Első szakasz „Jane“ 1 felvonásban. Személyei: Reed asszony, gazdag özvegy ..... Paulaine, John fia.......................Korcsek K. Whytfield Henri, ka­pitány, barátja . . . Kovács Gy. Dr. Blackhorst, árva­intézet elöljárója . . Szilágyi, EyreJane,(16 éves) árva Prielle Corn. Bessie, Reed asszony há­zában szárazdajka . . Horváth T. Történethely : Gadeshead, Reed asszony birtoka. Második szakasz : „Rochester“ 3 felv. Személyei: Lord Rochester Rowland Feleki. Lord Clawdon .... Náday. Lady Clawdon .... Korcsek L. Clarisse, leányuk . . . Szigligeti J. Seenworth Francis, baronet Hubenay. Harder Edvárd, esquire . Balázsi, Reed asszony .... Paulainé. Clarens Georgine, özvegy Szigligeti A. Whytfield Henry, kapitány Kovács. Gy. Harleigh Judith asszony, Rochester rokona . . Hubenainé. Jane Eyre Prielle Corn. Adele, 8 éves gyermek­­ Rochester Gábos Irma. Poole Gratia­­ házában Patakiné. ■Sam, szolga I Sántha, trik, lovász Benkö. Történik 8 évvel az első szakasz után, a’homfield-Hallban, Rochester egyik jó­szágán. Benza rekedt. Szatmáry L.-né, Felekiné betegek. Hofbauer Zsófia szabadságidejét használja. Helyárak szokás szerint. Holnap, szombaton, február 27-én, bér­letszünettel : MURSKA ILMA kisasszony ötödik és utolsóelőtti vendégjátékául: A sevillai borbély. Víg opera 2 felvonásban. Zenéjét szerzette Rossini. A ki nem bérelt páholy- erkélyszék- és zártszék jegyek iránt rendelkezhetni a pénztárnál d. e.9—12 d. u. 3—8 óra közt. Budai népszínház. Molnár műigazgatása alatt. Kezdete: 7 órakor, vége 9-kor. Bohózatos új operette Offenbachtól. Másodszor: Vas gyúró, a legeslegutolsó lovag. Bohózatos operette 1 felvonásban. írták Jaime és Tréfeu, franciából fordította Tarnay Pál. Zenéjét írta Offenbach J. Hangszerelte Jakobi Jakab. Személyek ! Vasgyúró, bátor, de szemtelen vitéz.... Zádor. Kanócz; fegyvernöke, kemény nyakú gyerek . Partényi. Hányaveti. Vasgyúró öcscse, rettenthetlen vitéz, rész atyafi.......................Szilágyi. Ké­k-virág, szerencsétlen csillagzat alatt született le­­ányzó, a­ki utoljára is szánja magát, hogy gyil­kos legyen.......................Bényeiné.­­ I­s­z­á­k, elnyomorodott úri­ember, de nem iszákos, a múlt héten tért vissza Palaes­­tinából, azonfelül még K­én-virág atyj­a is . V.Kovács: Fegyveresek, nők, leányok, és gyerme­kek. Két ló, és egy szamár. Történethely: egy elhagyott torony. Idő: nincs meghatározva. Ezt megelőzi: Az Gertrud veit. vagy. A párisi operabáli civódás. Vígjáték 1 felv. Irta: Verconsin Jenő, fordította Havi Mihály. Személyek: René, fiatal építész . . Molnár. Dolores asszony . . . Libera G. Történik Párisban, René szállásán. Ezt megelőzi.­A dajka. Vig operette 1 felvonásban Offenbachtól, Berd­oux B. után franciából fordította Tarnay Pál. Zenéjét zon­­gora-kivonat után hangszerelte Jacobi Jakab. Személyek:­­ Mitouflard, sapeur . . Vincze József. Gargaulon, kéményseprő Szilágyi. Dorottya, dajka . . . Bényeiné. Házi úr............................Kassai. Neje.................................Király Julia. Történik: Givetben. Pestvárosi színház. Anfang 7 Uhr. Cassa-Eröffnung 6 Uhr. Hr. A. Strahosch vom kön. Theater zu Hanover — „Franz Moor.“ Die Räuber. Trauerspiel in 5 Aufzügen von Fried. Schiller. 27

Next