Társalkodó, 1833. január-december (2. évfolyam, 1-104. szám)

1833-02-23 / 16. szám

TÁRS­ALKOD­Ó. Pest, február’ 23 dikán 1833. 16 szám KÖRLEVÉLI KIVONAT A­ DEBRECZENI CASINO IRÁNT. „Azon buzgó részvét, melly itt a’ mostan életre lépni készülő városi casino iránt már ele­ve nyilatkozott, csalhatlan bizonysága annak, hogy városunk’ csinosabb társalkodást kedvellő lakosi, egy olly egyesület’ szükséges voltát, melly­­ben kiki rendes foglalatosságitól szabad óráiban, akár újságok ’s más folyóirások’ vagy jó köny­vek’ olvasgatásával, akár pedig gondolatinak má­sokkal közlésével magát mulathassa, — közön­ségesen érzik.4* ,,Első ’s legközelebbi czélja ezen egyesület­nek az, hogy városunkban a’ nemzeti csínosulást a’ jó és szép iránti ízlés’ fölébresztésével ’s táp­lálásával terjessze; abban továbbá módot szol­gáltasson, hogy kiki a’ társaságos életnek ter­mészetéhez ’s hajlandóságihoz mérsékleti örömei­ben minél több részt vehessen. De ezeken kívül, mivel a’ tapasztalás azt bizonyítja, hogy más ki­művelt nemzeteknél is, valami csak a’ maga ne­mében jeles és derék, többnyire egyesületektől véve eredetét, lehet reményleni, hogy ezen e­­gyesü­letnek is a’ város’ lakosira kedvező hatása lesz, ’s nem csak a’ külső csínosodás’ előmozdí­tásában fogja hasznos következésit kimutatni, ha­nem mind tudományos, mind kereskedési és gazdasági tekintetben olly dolgokat fog idővel létre hozni , mellyek nem csak ezen egy város’ hanem a’ haza’ közös javának is virágoztatására, jóltévő befolyással leendnek.“ Ezen kivonatból kitetszik a’ szép czél, mellyet a’ Debreczeniek elérni törekesznek, ’s örömmel tapasztalja minden buzgó hazafi, milly szép elő­­menettel haladnak nagyobb városink a’ nemzeti­­sedés’ és lelki csinosulás’ pályáján. Vajha­ rit­ka ugyan , de annál szembetűnőbb egyes esetek meg ne keserítenék szivét a’ hazája’ előmentén örvendő hazafinak ; mert mit ér , hogy e’ napok­ban itt a’ fűszeresek’ tánczmulatságára meghívó czédulákat nem engedők németül kinyomtatni; ha a’ szomszéd Böszörményben, a’ legmagyarabb vá­rasok’ egyikében, mint hallám, a’ nemzeti ca­sino’ helyét német pótolja­ ki ! A’ felébb említett debreczeni casinónál egy részvénynek esztendei ára 12 pengőit. Első kö­zönséges összejövetét f. h. 13-án tartotta. Holgr. A’ VERONAI AMPHITHEATRUM. (Utazási töredék I­. H. után.) A’ veronai amphitheatr­umról már sokan szó­lottak, van is ott hely a’ gondolkozásra, sőt nincs gondolat nevezetes falai’ körében el nem férhető. Egészen azon komoly , azon való stylusban van építve , mellynek szépsége a’ tökéletes szilárdság (Solidität) , és mint minden egyéb épitvénye a’ Rómaiaknak, azon szellemet fejezi­ ki, melly nem más , mint Rómának szelleme. És Róma ? Ki volna józan ’s annyira tudatlan, hogy e’ névnél szi­ve titkon ne remegjen, ’s gondolatit legalább ha­gyománybeli borzalom ne fussa ált? Mi engem illet, megvallom: érzelmimben inkább szoron­gásra, mint örömre hajlék, ha meggondolom, hogy már már járkálni fognék az ős Róma’ föl­dén. De hiszen az ős Róma meghalt! szeliditém aggodalmas lelkemet,’s im­re örülhetsz, most szép tetemit minden veszély nélkül láthatni. De csak ismét azon feltorzongó meggondolás gyötre: ki tudja, hát ha mégis nem halt­ meg egészen, és csak tetteti magát, és most, most támad egy­szerre fel! — rettenetes! — Meglátogatván az amphitheatrumot, épen comoediát játszanak ben­­ne, egy kis fa-bolt (bódé) vala t. i. közepében felállítva, ’s abban egy olasz bohózatot (Posse) adónak; a’ nézők pedig szabad ég alatt ültének részint kis székeken, részint a’ régi amphithe­­atrumnak magas kőpadlatin. Itt ültem én is te­hát, nézve Brighella ’s Tartaglia (színjátszók) szemfényvesztésit; itt hol hajdan Rómafi ült ’s gladiatorit vagy állatharczokat szemlélé. Az ég fölöttem , a’ kék kristályfödél, még ugyanaz , melly hajdan volt. Az esti homály azonban szem­látomást szürkülni kezde , a’ csillagok előtünet.

Next