Társalkodó, 1837. január-december (6. évfolyam, 1-104. szám)

1837-11-08 / 89. szám

89 exám Pest* november’ 8. 1837. TÁRSALKODÓ. MAGYAR, UTAZÁSI LEVÉLTÖREDÉKEK (C*. J*. úrhoz Pokolay.) . Levél. Károly város, augusztus’ 14kén 1837. Nem hinné ön, milly homály lebeg sok, iskolában tanult tárgyakróli fogalmon. Szerencsés, kit a’ ta­­nulótársai közt nyert eminentia meg nem vakít, ’s világba-léptekor nem elégülvén meg a’ szűk-körű is­­kolatudóssággal, újra tanítója kezd lenni önmagának. Vannak tárgyak, mellyeket könyvekből felfogni — tudásvágyunkat kielégitőleg — teljes lehetlenség. Hiyének az utazás’ tapasztalatai. A’ tengerről, ’s en­nek partján ’s hátán felbútt városokról ismeretem’ hi­­­ányát érzém fejemben, s vágytam mindig, különösen honom’ tengerpartjával ’s szabad kikötőjével ismerked­­ni­ meg. Mit erről képzeletem’ összefolyt betűiből olvashatok, az, mint tűzlángot a’ csendes eső, éget­ve neveli szomjamat, — ’s nem találom addig nyug­tomat, mig a’ tudományos békét a’ valóság’ mohón várt élvezete nem deríti homlokomra. Fium­éről­ hal­­lottamkor felébredt ’s azóta növekedő ingerrel ápolt látványam nem sokáig engede kináltatni a’Pesttől Fiú­méig járni hirlelt gyorskocsival, — éltem csakhamar az alkalommal, — bele hűltem tág ölébe, mentem egész nap, mondhatom elégülten, — de első éjjel mingjárt örömzavartan. Mert izmos kocsink Zágráb megyében Sz.-Királytól Sz.-Ivánig vivő, ’s középeit kicsinyded hegyet ábrázoló országainak oldalvásti lej­tős völgyébe — nem legnagyobb díszére a’ vidék’ vendégszeretetének, — éjjeli 1 órakor velünk lefe­küdt, ’s egyik világitó üvegszemét kiütötte, — mi benn­ülők sem lévén egészen menttek egy kis ráza­­tástól. Mintegy két­ órai bajlódás után sikerült végre az erős ’s épségben maradt kocsit lábra állítanunk, ’s rajta reggeli 8 órakor Zágrábba szerencsésen meg­érkeznünk. — Kik e’ gyorskocsin a’ magyar tengert megkeresni szándékoznak, el ne rettenjenek e’ dőlés miatt; mert az ut illy domború örökké nem marad. __ én hiszem, hogy a’ testvér hazafi­ horvátok azt megcsináltatják, —­ ’s ha a’ merész vállalkozók, kik önhasznot feledve, csak az utazók’kivánságira készek hallgatni — semmitől vissza nem ijednek, — mi se keressünk mindyárt legnagyobb kényelmességet. — „Justum et tenacem propositi virum ’sa’t.“—Zágráb­ban a’ horvát nyelven kívül a’ német ’s diák uralkod­nak. A’ fényűzés forgásba teszi a’ pénzt, melly itt erős lábon áll. A’ vendéglő-házakban egyazon asztal­nál a’ vendégek hat tál ételt kapnak egy bankó-forint­ért. Nemzeti színházról itt szó sem lehet. —Igen derék a püspök’ kertje. A’ Zágrábtól­­ óra járásnyi Száva’ hidján túl már az ezüst-kor kezdődik: a réz- ’s ban­kópénznek t. i. itt nincs kelete, de van az ezüst-érté­kű posta-krajczárnak ’s banknotáknak. Jászkán győ­­ződtem­ meg ez igazságról, hol a’ vendéglő rézpén­zemet nem fogadta­ el, hanem ezüstben követelé a’ költséget. Itt már kezd a’ bor drágulni — rendesen 17, 14, 16 peng. kr. a’ közönséges bor’ itezéje, — de még az élelem olcsó. A’ pesti gyorskorcsi még Zágrá­bon túl, jövő hónap’ azaz sept. 15k. kezd indulni; én te­hát az innen 7­ mérföldre — a’ török határtól 4 órá­nyira eső Károly városba , mellynek vidékén a’ szán­tóvető egyik kezében pisztolyt, másikban ekeszarvat tart, Horaniczay ur’ emberségéből mentem. A’ külvá­­­rosban az egymásba­ kapaszkodó ’s fábul csinált há­zak, boltok, raktárok’ látására tetőtültalpig imádkozó­­vá olvadtam, kérvén a’ természet’ urát, hogy minden, — de különösen e’ várost óvja­ meg a’ tűzveszélytől, melly itt pótolhatlan pusztítással tenné hamuvá az é­­pitvényeket. Kár, hogy éghetlen­ anyagu épületek nem biztosítják a’ kereskedő’ árúszereit ’s irományait, mel­­lyek a’ veszélyeztetni nem akarókat a’ kereskedéstől nem rettentenék vissza. Az évenkint kétszer hajózha­tóvá dagadni szokott Kulpa’ vize választja­ el a’ várt a’ külvárostól, mellyben, attól egy álgyu-lövésnyire, nehogy az ellenség magát benne megfészkelvén az egész haza’ veszélyére munkálhasson, kemény anyag­ból építeni tilalmas. Kulpa’ hidján némelly találékony­­eszü alattvalók magok húzzák által a’ szekeret, hogy barmaiktól ne adózzanak. Filmében legélénkebb ke­reskedési áruczikkek: fa, dohány, gabona, ’s ezen utóbbiból évenkint mintegy 300,000 mérő innen kül­­detik­ el a’ Ludovica-úton. (Vége következik.) A’ MARHADÖG» ÜGYÉBEN. Azon sok torzsalkodás közt, mellyekkel a’ Hír­nök, szép lapjain a’közvéleménynek ellene dolgozni tö­rekedik, illő helyet foglal a’ 30­.számban a’marhadö­g’ tárgyában beigtatott közlemény, — azon különséggel, hogy ez a’ többi tulajdonokon kivül, még a’ legfelsőbb üd­vös rendelések ellen szegülésre is kaput tár ’s akaratot edz! Nézzük csak, mit tanít az! Azt mondja: „A* marhadög“ (bizonyosan a’rosszul úgynevezett lues o­­m azi­t érti — mert az volt az idén az uralkodó dög) ,,a’ megromlott víztől származik. 7) Azon dög nem ragadós. 3) Az eddigi szerekkel és módon gyógyítha­tatlan.“ Az elsőt azon nem való bizonyitmánynyal akarja megalapítni, hogy ,,a’ dög csak ott mutatkozék, hol nyaratszaka egészséges és friskútvizzel nem élhetvén, megromlott posványos vizet ivott a’marha.“ — Távol lévén is azon másik képtelen állítástól, mintha a’ fris viz’ szükségét tagadná, és a’ bű­zhödt pocsolyák’ vizét károsnak nem tartaná: egészen ellenkezőt tart eddig az orvosi tudomány, a’ köz­tapasztalás, ’s az ezek­ből folyó közvélemény. Hisz több helyen hitves ősz­szel és tavaszszal, másutt fagyos télen, és az istállós marhák között dúl, és sokszor, kivált külső ország­ban olly helyeken , hol mocsár sincs, legalább az istál­­lós gazdálkodás mellett a’ marha mindig fris kútvizet iszik. Egy példa az orvosi tudományban semmi példa ! Hogy T. P. úr’ ökrei a’ kútviz-ivás mellett meg nem betegültek, ez a’kérdést nem dönti el, ’s állítására nem erősség. Hisz a’ mi szomszédunkban egy igen nagy practikus gazda a’ gulyájába beütött dögöt harmadéve épen annak tulajdonítá, hogy a’ nagy melegben hideg kútvizzel itatták a’ marhákat, és effective, illy hieder-

Next