Új Ember, 1964 (20. évfolyam, 1-52. szám)

1964-01-05 / 1. szám

crttfietti hangok a zsinat körtil Elismerésre méltó és örven­detes, milyen mértékben és a tárgyi tájékoztatásnak milyen elegáns hangján foglalkoztak napilapjaink karácsonyi szá­mai az egyház ügyével, fő­ként pedig a nemrégiben zárt második ülésszakával a II.­­ Vatikáni Zsinatnak. Elsősor­ban Tarján Imre cikkére gon­dolok („XXIII. Jánostól VI. Pálig”) a Népszabadságban és Pethő Tibor cikkére („A pápa zarándokútja és a Vatikáni Zsinat II. ülésszaka”) a Ma­gyar Nemzetben. De utal­hatnék arra a kifogástalan korrekt tudományosságra, amely a Népszava bibliai vo­­► natkozású („Kérdőjelek a ci­vilizáció bölcsője körül”) cik­két áthatja — ugyancsak a karácsonyi számban. Szinte úgy hatottak rám ezek a cikkek, mintha tény­beli példázatai lennének .T. M. Jaroszewski (Varsó) a Világos­ság novemberi számában kö­zölt vezércikkének, amely elemzése végkövetkeztetése­ként arra szólít fel, hogy a »baloldali erők... igyekezze­nek baráti eszmecserét és együttműködést teremteni a katolikus tábor azon erőivel, amelyek a tolerancia és a tár­sadalmi haladás álláspontját képviselik” — minthogy — „a katolicizmus az elkövetkező néhány évtizedben az orszá­gunkban és világszerte végbe­menő társadalmi folyamatok egyik lényeges tényezője ma­rad”. Majd később a materia­lista világnézet eszmei előre­törésének követelése után ol­vasom a következő sorokat: »Továbbra is erélyesen har­colunk tehát a politikai kre­­rikalizmus ellen, amelyet az egyházi hierarchia egyes kép­viselői még ma is hirdetnek, de ugyanakkor készen kell állnunk a hosszú és nehéz dialógusra, a nyílt és elmé­lyült katolicizmussal.” Íme tehát két cikk, sőt mondhatnám, több is, amely azt mutatja, hogy íróik lénye­gében tudatában vannak an­nak, hogy a „hosszú és ne­héz dialógus” hivatás, szá­mukra is, számunkra is. Azt mondom: lényegében. Ebben szándékos fenntartás rejlik. Szerény, mégis az. Mert nincs szó ugyan e cikkekben „vakhitről” s nincs szó a bul­várlapos „vatikáni csatáról” Sem, de, még mindig jelen van Valami félreértés. Erre a célra kitűnő­ anya­got szolgáltatnak katolikus lapok és­­ szociológusok. Idéz­hető a Temoignage Chre­tien: „Az emberiség kéthar­mad része elzárkózik a ka­tolicizmus elől”. Vagy a szo­­­ciológusok (Rácz Zoltán: „A katolikus liturgia reformja”, Világosság, 1963. november):­­„A legkatolikusabbnak vélt Olaszországban négyezer plé­bánia adatai mutatják, hogy az egyházközségek tagságá­nak harminc százaléka a templomba a lábát sem teszi be, ötvenhat százaléka csak hogy ünnepeken látogat el oda, tizennégy százalék mind­össze a hitéletet élők száma.” Ezek az adatok katolikus for­rásból valók s némiképp is­mervén az olasz viszonyokat, nincs okom kételkedni ben­nük. Amint azonban a sta­tisztikát abszolút számokra váltom, akkor azt kell mon­danom, hogyha minden tíz­millió emberből egymillió­négyszázezer hitéletet él, azaz aktivista, további ötmillió­­hatszázezer pedig a nagy ünnepek során marad kap­csolatban az egyházzal, akkor ez nem is lekicsinylen­­dő tömegbázis — ha szabad profán politikai kifejezést használnom. Olaszországnak pedig negyvenmillió lakosa van, tehát az egészen hithűek és hitgyakorlók száma öt­millió hatszázezret, az „azért mégis hívők”, de nem nagyon gyakorlók tömege pedig hu­­szonkétmillió négyszázezret tesz ki. Ugyanilyen visszaütő ereje van ugyanebben a cikk­ben annak a kijelentésnek is, hogy „a templomon belüli kö­zömbösség nem új és nem mai jelenség”, már Arany­szájú Szent János a IV. század őszakán, majd Szent Ambrus írta: SAÁD BÉLA nem sokkal később panaszko­dik emiatt. Tehát ezerötszáz évvel ezelőtti, s ilyen közöm­bösség ellenére fennmaradt az egyház — ezt már én az ol­vasó következtetem bele a cik­kbe. Nem ironizálni akartam, csupán a dialógus fontos elő­feltételeként arra rámutatni, hogy az életben is nehéz pár­beszédbe kezdeni, ha az alap­kérdéseket félreértjük. Ám ettől az egyetlen pont­tól eltekintve elmondha­tom, Tarján Imre és Fethő Tibor cikkeinek tájékoztató értéke katolikus szempontból is jó, tárgyismeretük sokrétű és érdekes, értékes olvasmány katolikus és nem katolikus számára. Természetesen ne­kem, mint katolikus újság­írónak a tollából ugyanaz az anyag más jelzőkkel s más szempontok szerint csoporto­sítva futott volna ki, a kö­vetkeztetés indokolása is más lett volna, de a tárgyi adato­kat csak így, azaz a valóság­nak megfelelően tudtam vol­na összefoglalni, ha egyetlen sűrített cikkre vállalkozom azok után, amelyeket Rómá­ból hazatelefonáltam. Külön véleményen vagyok azonban Tarján Imrével szemben a dogmák kérdésé­­ben. Azt írja, hogy „az egy­házi reformok mindegyike végső fokon felveti a konfesz­­szió alapproblémáját: a teo­lógiai dogmatizmus képtelen átlépni önmagát... s képte­len alkalmazni magát a di­namikus világ követelmé­nyeihez”. Nem, nem erről van szó. A zsinaton senki sem akart dog­mákat megváltoztatni, az bi­zonyosan megjósolható, hogy nem is fog akarni. Amit azon­ban meg kell változtatni s ami meg is fog változni, azok az egyháztörténeti meg­szokások. A konstantini kor utolsó maradványainak fel­számolása van soron. Annak a karolingi teológiai szemlé­letnek a felszámolása is, amely a nyugat-római biro­dalom császári hatalmának örökösét is látta a pápákban és a pápai államban, s amely gondolkozásmód 1870-től a pápai állam elvesztése után egy erőteljes római közpon­tosítással kárpótolta magát, oly sokban, hogy még a bíbo­­rosi konzisztóriumnak, a pápa szenátusának szerepét is át­vette az eredetileg pusztán adminisztratív szerv, a Kon­­zisztoriális Kongregáció. Az egyháznak­ nem önmagán kell túllépnie, hanem önma­gát újra mélyértelműen meg­találnia. Csakhogy itt ezer évek eseményeiben számo­lunk. Konstantin ediktuma 313-ban kelt, Nagy Károlyt, a „római birodalom helyreállí­tóját” 800 karácsonyán koro­názták. Az egyház „sarok­­vasait”, a kardinálisokat 1255-ben öltöztette bíborba a pápa. A mai Szent Officiu­­mot, akkori nevén a Legfel­sőbb és Egyetemes Inkvizí­ciót 1542-ben hívták életre. Nem sokkal ezután keletke­zett a többi kongregáció, ame­lyek a Szentszéket alkotják. Ami tehát egyháztörténeti intézményekben változtatan­dó, az legalább 400 éves. Ami gondolkodásmódban, az pe­dig több, mint ezer éves, ha vissza kívánunk menni az ős­­kereszténységh­ez, hogy meg­találhassuk a mai embert. Itt, ebben a távlatban vannak a nehézségek, mert egyszerűen nincs emberi és történelmi in­tézmény, amely korban és ré­giségben vetekedhetnek az egyháziakkal. Nem a dogmákon kell te­hát az egyháznak túlemelked­nie, ha az emberiség nagy kérdései, a béke és az embe­riség boldogulása felé fordul. Egyszerűen emlékeznie kell igazi önmagára, amint ezt példázta XXIII. János élete és uralkodása. De V. Pál ka­rácsonyi szózatában is az éhe­zőkért emelt szót, az újonnan függetlenné vált népekért, s tárgyalásokat kívánt — a bé­kéért, amely az emberiség legfőbb java. A Magyar Nemzetben Pethő Tibor modernistáknak nevezi azokat, akik az egyház meg­újításáért­ vitáznak a konzer­vatív erőkkel. Ez a kifejezés nem szerencsés, sőt kompro­mittáló befelé, számunkra, mert az egyház súlyosan el­ítélte a modernizmust s a­­ modernistákat, mint filozófiai irányzatot. Lehet-e egy Sue­­nens, egy Frings, egy König bíborost modernistának ne­vezni? Semmi esetre sem. Mi magunk, Czapik Gyula hazai s XXIII. János világ­­egyházi szellemének öröksé­gét élet- és munkaprogram­ként valló katolikusok — megújítóknak véltük helyesen nevezni magunkat, s azokat a külföldi katolikusokat, akik példaképeink vagy szellemi táplálékaink. De jó a Vilá­gosságban felbukkant meg­jelölés is erre az irányzatra: „nyílt katolikus”. De semmi­­esetre sem jó a modernista vagy hasonló. A „dialógus” csak akkor ér­telmes és valóságos, ha a fe­lek megmaradnak annak, akik különbözőeknek, akiket azonban az emberségesség, a humánum és a jó ügy szolgá­lata egyebe kapcsol. A Hagia Sophia magyar kincse Egy régebbi számunkban megemlékeztünk a világhírű konstantinápolyi Hagia So­phia mecset 1400 éves for­dulójáról. Kiegészítésül érde­mes megemlíteni, hogy a me­cset műemlék tárgyai között magyar eredetűek vannak. Az eredeti oltár két oldalán levő négy óriási tömör bronz­kandeláber valamikor Mátyás királyé volt s a budavári Nagyboldogasszony templo­mot díszítette. A mohácsi vész után hadizsákmányként került Sztambulba. Erről tudósít az egyik kandeláberen függő tábla arab betűs török verses felirata, amely magyar fordí­tásban így hangzik: „A világ uralkodója, Szü­le­j­mán khán — Kinek ellen nem állhat sem Giv, sem Bri­­zsen. — Annyira megtörte Magyarország seregét, — Hogy a mező nem látszott a halot­taktól. — Elpusztította a gyáva királyt, — A poklot tette helyére, ezt igaznak tudd. — Templomát feléget­vén kirabolta Budát. — Ki­hozott egy-két szép gyertya­tartót. — Elhozta őket a Ha­gia Sophiába. — Az ellenség testét és lelkét tette beléjük olajnak. — Sugalmazva mon­dott ennek emlékére imát: — Örökké világítson a hit lám­pása. — A hidzsra 933. évé­ben.”­ sina Ferenc: Prágában huszonöt év múltán Hűvös lehelet száll végig a Moldván. A Károly-híd har­minc szobrát fehér palásttal díszítette fel az éjszakai hó­esés. Finom, tejszínű ködfá­tyol fölött ágaskodnak az Óváros és a Mala Strana tor­nyai. Fehér hermelin kucsmát öltöttek a barokk paloták és lábasházak is. Prága egyéb év­szakokban világszép város, té­len a meseváros. Éppen hu­szonöt esztendeje, hogy utol­jára bolyongtam tekervényes utcáin és átjáróházai útvesz­tőjében. Az Orloj előtt Az ünnep előtt minden prá­gai lap megírta, hogy újra működik az óvárosháza órája, Hanus mester remekműve, az Orloj, amely egy idő óta ra­­koncátlankodott. A szokottnál nagyobb nézőközönség gyűlik hát össze a torony előtt aranyvasárnapon: csehek, ma­gyarok, németek, oroszok — francia és román szót is hal­lani a sokadalomban. Mikor az óra elkongatja a tizenket­tőt, olyan izgalom hullámzik végig a tömegen, mint egy színházi bemutató közönsé­gén. A nép feszült figyelem­mel ellenőrzi, nem hagy-e ki valamit az óra­­a kis szín­játékból, amelyet ötszáz esz­tendeje mindennap hűségesen előad furfangos szerkezete — ha történetesen nem romlik el. A horologium hiánytalanul végigjátssza mondókáját: a halál húzza a múlandóságra figyelmeztető harangját, a vi­lág örömeibe merült lantos ember tagadóan forgatja a fe­jét mellette: nem, ő nem tö­rődik az idő múlásával, ki­nyílik felettük a kékre festett két kis ablaktábla és egymás után vonul fel jelvényével a tizenkét apostol. A kakas is­ kukorékol a harmadik, leg­felső ablakban. A tömeg felujjong. Nevet, örül a játéknak. Lesem az ar­cokat, mint huszonöt évvel ezelőtt, amikor ugyanennyi­féle nép szaladt össze az ór­a játékára: mennyi marad kö­zöttük komoly, melyiken látni meg, hogy nemcsak a szavát hallotta meg az Orlojnak, ha­nem a mondanivalóját is, a nagyon egyszerű, de könyörte­lenül igaz tanítást: Ember, használd ki az idődet! A „régi új” — 1210-ből Az óvárosi tértől a Moldva felé megszakad az öreg házak koszorúja. Századfordulós sze­cessziós bérházak sorakoznak modern, egyenes utcák men­tén. Az egyik ház tövében hirtelen előbukkan a „Staro­­nova” zsinagóga, ami magya­rul „régi-újat” jelent. 1270 tá­ján építették tiszta gót stílus­ban. Mellette a hajdani gettó tanácsháza, amelyen héber betűs óra mutatja az időt. A zsinagóga volt hajdan a híres Jehuda Löw rabbi biro­dalma. Székét mostanáig mu­togatják odabent a thóra tró­nusa mellett. Valahányszor egyetemista koromban erre vitt az utam, mindig megáll­tam és eltűnődtem. Megállí­tott a legenda, amely szerint e zsinagóga padlásán őrizték valaha Löw rabbi agyagembe­rét, a Gélemet, amely életre ke­lt, ha szájába betette gaz­dája a mágikus héber írást. Nemegyszer lopództam be az imaterembe, borzongva a le­gendák árnyékában. Állok most is a vén terem közepén, keresve a hajdani hangulatokat. Idősebb asszony magyarázza a látogatóknak monoton, szinte hivatalos hanghordozással: — És ha kérdezik, miért ilyen fekete ennek a terem­nek a fala, azt kell monda­nom önöknek, hogy kegyelet­ből. Nem sokkal azután, hogy a zsinagóga felépült, egy pog­rom idején idemenekült a gettó lakossága s itt megölték legnagyobb részüket. A vérük átáztatta a falakat. Az utó­dok azóta nem nyúlnak a fa­lakhoz, hiszen az ősök vére van rajta. Néhány lépéssel odébb, az öreg zsidótemetőben, ahol négyszáz négyszögölön tizen­kétezer sírkövet zsúfoltak ösz­­sze, áll egy másik zsinagóga. Csak ritkán használják isten­­tiszteleti célra. Emlékmű. Fa­lait a mennyezettől a padló­zatig sűrűn vékony, piros és fekete csíkok tarkítják. Ha az ember közelebb hajol, kide­rül, hogy írás. Csupa név. Hetvenezer név piroslik itt a falakon, azok neve, akik a hitleri időkben koncentrációs táborban haltak meg Cseh- és Morvaországból. A megfiatalított „Szent Jakab“ A Szent Jakab templomba megyek vasárnapi misére. Egy kicsit azért is, hogy meg­nézzem, helyén van-e a be­járat mellett a falra akasztott, láncon függő emberi kéz, amely előtt ifjúkoromban nemegyszer álltam meg. Ak­kor komor, sötét volt a XIII. századból való gótikus, ba­rokk berendezésű templom. Beleillett a hangulatába ez a különös rekvizítum. Egy rablóé volt — a szájhagyo­mány szerint — odaragadt az oltárhoz, amikor azt ki akarta rabolni. A rabló ijedtében le­vágta a kezét. Utána magába szállt és bekéredzkedett a templom mellett álló kolos­torba. Az ököl nincs a helyén. Vi­szont gyökeret ver a lábam az elém táruló szépség láttán, mikor körülpillantok, ömlik, hullámzik, kavarog az arany az oltárokon és falakon, üde színekben pompáznak az egy­kor feketébe süppedt oltárké­pek. Micsoda szépségek rej­tőzhetnek még a prágai templomok megfeketedett ké­pein! Ifjúkorunkban sokat szidtuk a barokkot. Behúzott nyakkal hordozom körül sze­mem az aranyló, színes kavar­gáson. Akkor régen szidtam valamit, amit­­ nem is lát­tam. Az orgona versenyre kél a színek és formák örvénylésé­vel. Cseh barokk mester mu­zsikája hol harsogva akad szét, hol pedig halkan bujdo­­kol a száz és száz ciráda, a virágok, vázák, drapériák és bonyolult rácsozatok között. Egy fiatal férfi lehunyt szem­mel merül mellettem a zengő áradatba, egy asszony a padra hajtja fejét, egy apa a misz­­száléban kalauzolja serdülő fiát, egy meggörbült öreg nő olyan alázattal vonszolja ma­gát az áldoztató rácshoz, mint a bibliai asszony. Nézem a prágai áhítat meg­nyilvánulásait, amely oly sajá­tos tud lenni és úgy tud szárnyalni e művészettel tele­zsúfolt városban. A érnék népi vallásoelág költén­ete Prága templomait­­ egymás után varázsolják vissza eredeti szépségükbe. A Jakab-templo­­mot az Óvárosban, a Claudel által is megénekelt Szent Mik­­lós-templomot a Mala Stra­­nán, a románkori Szent György templomot fent a Hradzsin­­ban, a Loretto kegyhely templomát ugyanott. Évtize­dek telnek bele, amíg előkerül a rárakódott patina alól mind­az, amit elő kell hozni, mert kultúrérték. A nagy restaurálási hullám­ban itt is, ott is eltűntek azok a rekvizitumok, amelyek sajá­tos, népi ízt adtak Prága mű­vészettel teli templomainak. Elrakták a cseh földre sza­kadt spanyol misztika érde­kes képviselőjének, Boldog Elektának üvegkoporsóban ülő holttestét a hradzsini Szent Teréz templomból. Fél­retették a múlandóság ijesztő szobrát a várbeli Szent György egyház faláról. Mikor az em­ber érdeklődik utánuk, a prá­gaiak szinte röstelkedve szól­nak róluk. Félnek, hogy meg­botránkoztatják velük a sok turistát, aki nap nap után jár­ja templomaikat. Pedig kár ezt a vallási fol­klórt restelni. A cseh népi val­lásosság tele van költészettel. Még akkor is, ha egyik-másik megnyilatkozásában az idegen számára különös. Nem vélet­len, hogy ez a város adta a Jezusatko, a prágai kis Jézus tiszteletét. A cseh vallásosság ékes Jézus és Mária gyengéd szeretetétől. Arany, ezüst, cse­rép, fa vagy papír betlehe­meik az európai vallásos nép­művészet értékes és érdekes példái. Megragadóan szépek régi betlehemes és egyéb val­lásos játékaik. A Szent Do­rottya vértanúságáról szóló barokk népi játékuk E. Burián világhírű avantgárd színházá­nak egyik legszebb műsorszá­ma lett. A cseh népi vallásos­ság hatásai eljutottak Len­gyelországba, Magyarországra is. Katolikus népünk egyik legkedveltebb és sokszor ki­adott könyve, a Krisztus ro­konságának életét tartalmazó „Makula nélkül való tükör”, cseh eredeti alapján készült a XVIII. században. Imakönyvből — magyarul F. K. kanonok, teológiai ta­nárral járjuk a Hradzsint és a Mala Strana templomait. A cseh pap érdekes és jellegze­tes típusa. Végtelenül szerény és szolgálatkész. Egyébként rendszeresen olvas magyar fo­lyóiratokat és könyveket. — Hogyan tanulta meg ne­héz nyelvünket? — Édesapám az első világ­háborúban megsebesült. Buda­pesten feküdt hosszabb ideig az egyik katonakórházban. Jó lelkek mindenfélével elhal­mozták, többek között magyar imádságos könyvekkel is. Édes­apám hazahozta emlékeit, az imakönyvet is. Én mint kíván­csi kisfiú, forgatni kezdtem azokat. Addig lapoztam, hogy azon vettem észre pragam, né­hány tucat magyar szót tudok. A többi ment magától. Amíg a Hradzsin kanyar­gós utcáin mellette ballagok, az egykori pesti jólelkekre i­s gondolok. És arra, hogy a jó­­’ cselekedetnek mindig megvan­­’ nak a láthatatlan gyümölcsei,­­ amelyekről nem is tudunk. * A dudorászó szellő végül is elviszi a ködöt a város sok tor­­­­nya közül. Ragyog a téli nap a Szent Vitus templom üveg­ablakain. Lentebb a Győzedel­mes Boldogasszony templomá­ban, a prágai kis Jézus selyem köntöskéje fölött ilyenkor élénkebben ragyog a zafírke­reszt. A Loretto kincstárában­­ pedig szikrázni kezd a világ legdrágább szentségtartója, a „Prágai nap”-nak hatezernél több gyémántköve. Vannak e meseváros emlé­kei között magyar vonatkozá­súak is. A vár egyik legrégibb termében hatalmas gót betűk­kel áll a felírás a falon: „Wladislaus Rex Hungariáe et Bohemiae”. A Vitus templom tövében a téli napban kecse­sen ágaskodik Szent György vitéz bronz-lova, a magyar kolozsvári testvérek remek­műve. A Károly-egyetem ősi épülete magyar diákok, ma­gyar rektor emlékét őrzi. XIV —XV. századból. Akkor még a disputák nyelve is volt a ma­gyar az ősi egyetemen. A török időkben a prágai magyar királyi kancellária olyan szerepet játszott, mint később a felvilágosodás korá­ban a bécsi magyar testőr­laktanya. Azok a magyar pa­pok, akik itt titkárkodtak, let­tek otthon ébresztői a török idők aléltsága után a magyar katolicizmusnak, megindítói a magyar barokk hatalmas, nem­csak hitet, de kultúrát építő hullámának. Mi minden magyar emlék rejtőzik még a prágai levél­tárakban és könyvtárakban! Jó volna elmerülni, kutatni bennük. Végigszáll a harang kongá­­sa, az órák ütése a napsütötte város fölött. Odalent, az óvá­rosi téren ismét egyszer el­mondja példabeszédét az idő múlásáról Hanus mester horo­­légiuma. J.jcM. mint a &Ú&. .* A társadalmi érintkezés esz­közeiről, a sajtóról, a rádióról, a filmről és a televízióról szóló dekrétum, amelyet a zsinat, mint ismeretes, heves ellenzé­ki hangok után szavazott meg, ma is élénk beszéd tárgya a katolikus szakkörökben. A Katholische Nachrichten Agentur zsinati külön­kiadása szerint Monsignore Kochs, a németországi film- és fotó­munka egyházi főintézményé­nek vezetője és a németországi katolikus filmbizottság elnöke egy bonni előadása során ki­fejtette, hogy a szkéma lebe­csülő római bírálata eleve igazságtalanul terhelte meg a dektrétumot. Igaz ugyan — mondotta —, hogy a különféle módosító ja­vaslatoknak az első zsinati ülésszak után történt bedolgo­zása a témába a dekrétumból afféle „magikockát csinált, amely feleresztés nélkül élvez­hetetlen”, de a tömörített la­tin szöveg ismerete nyomán a dekrétumot másképpen érté­kelhetjük. A következő szempontra kell ügyelni: az egyház a dek­rétumban támogatja és igenli a nyilvános közlés minden esz­közét. A közíró, az újságíró, a filmíró, a rádiós számára épp­úgy ad etikát, mint az olva­sók, hallgatók vagy a nézők számára. Hangsúlyozza, hogy a nyilvános közlés és érintke­zés eszközeinek használata ál­dozatot követel, használatuk­hoz alapvető képzettségre van szükség. Egyes szabályokat hiába várnánk a dekrétumtól, ez inkább a lelkipásztori uta­sítások számára van fenn­tartva, mint ahogy azt a dek­rétum 21. szakasza ki is mondja. Babits Mihály születésének­­ 80. évfordulója alkalmából ün­nepségsorozatot rendeztek Pé­csett, ahol a költő diákéveit töltötte. Ennek keretében meg­koszorúzták a Zrínyi utcai em­léktáblát és új emléktáblát avattak fel a Nagy Lajos gim­názium falán. Shaw Szent Johannáját de­cember 25-én bemutatta a veszprémi Petőfi Színház. tiffmfóA- 3

Next