Uj Magyarság, 1939. február (6. évfolyam, 26-48. szám)

1939-02-01 / 26. szám

2 TomaCUURSAC SZARBA, 1939 FEBRUÁR 1 Az olasz-angol viszony és a római őszinte tanácskozások Az interpellációk befejeztével Chamber­lain minisz­erelnök tájékoztatta az alsó­házat római látogatása felől és a követ­kezőké­ mondotta: — Őszinte örömmel üdvözöltem a Mus­solini meghívása által nyújtott alkalmat, hogy megújítsam a vele való személyes érintkezést, amely Münchenben létrejött. Útközben Párisban találkoztunk a francia miniszterelnökkel és külügyminiszterrel és­ a­ két országot közösen érdeklő ügyek­ről­ folytatott beszélge­tésünk megerősí­tette-két kormány közt már régebben létesül: általános felfogásbeli azonosságot. x-~. Mussolini elsősorban és mindenek­előtt világosan kijelentette, hogy Olasz­ország politikája a békepolitika is hogy örömmel használná befolyását bármikor a béke érdekében, ha annak szüksége felme­rülne. Olaszország bé­két kíván minden szempontból és nem utolsó helyen Európa általános szilárdsága szempontjából. Legyen szabad emlékeztetnem a Házat, hogy Mussolini a múlt szeptembe­rében bizonyságát nyújtotta annak, hogy hajlandó és tud is a béke érdekében közbe­lépni. Különösen örvendetes volt ennél­fogva az az ígérete, hogy szükség esetén ismét számítani lehet szolgálataira. — Vendéglátó házigazdáink hangoztat­­táj­, hogy a berlin—római tengely az olasz külpolitika lényeges része, de hogy ez nem jelenti azt, mintha lehetetlen volna Olaszország számára, hogy a legbarátsá­gosabb viszonyt tartsa fenn Angliával és más hatalmakkal, ha a körülmények erre kedvezők és azt sem jelenti, mintha, nem volna lehetséges a jó viszony Németország és Franciaország között. Chamberlain ezután hosszasan fejte­gette, milyen őszinte hálával töltötte el őt és Halifax lordot az a felülmúlhatatlan előzékenység, amellyel az olasz hatóságok a látogatás során fogadták és kényelméről a legmesszebbmenő módon gondoskodtak. Mind a Genovában és Torinóban, mind a Rómában rendezett hivatalos üdvözlések megkapó őszintesége és melegsége éppen olyan örvendetes volt, mint ez a spontán lelkesedés, amellyel a római­ lakosság, fo­gadta az angol minisztereket és amely, vi­lágosan megmutatta, mennyire örül Róma népe az­ angol-olasz barátság megújításá­nak és mennyire­ helyesli az angol mi­niszterek által a béke fenntartása érdeké­ben folytatott erőfeszítéseket. — Legyen szabad itt megismételnem — folytatta Chamberlain — Mussolini úr­nak táviratilag már egyszer kifejezett legmelegebb személyes köszönetemet­ és mélységes hálámat azért a fogadtatásért, amelyben nemcsak Rómában, hanem egész utunk során részesültünk. — A külügyminiszter és én két hosszú megbeszélést folytattunk Mussolinival és Ciano gróffal január 11-én és 12-én a Pa­lazzo Veneziában. Ezek a megbeszélések a teljes őszinteség légkörében folytak le. Senki sem várta, hogy bármelyik oldal el fogja fogadni a másik oldal összes érveit és nézeteit, de jóllehet, nem jelenthetjük, hogy m­inden pontban egyetértettünk, mégis elértük célunkat, mert a beszélge­tések befejezése után mindegyik oldal világosabban belelátott a másik álláspont­jába, mint azelőtt. Programszerű tárgyalá­sokat nem folytattunk, megbeszéléseink tájékozódó és nem formaszerű jellegűek voltak. A spanyol kérdés a nagy gát Róma és Paris között — Habozás nélkül közölhetem a Ház­zal, hogy a beszélgetésekből a következő benyomásokat szereztük: Mussolini első­sorban és mindenekelőtt világosan ki­jelentette,­­hogy Olaszország politikája békepolitika és hogy a béke érdekében bármikor örömmel használná fel befolyá­sát, ha annak szüksége felmerül. Hangoz­tatták továbbá vendéglátó házigazdáink, hogy a berlin-római tengely az olasz kül­politika lényeges pontja. Részünkről ha­sonlóan világosan kijelentettük, hogy az Anglia és Franciaország közötti szoros együttműködés az angol politika alapja. A Földközi-tengert illetőleg Mussolini megelégedését fejezte ki az­ angol-olasz egyezmény feltételeivel és ismételte, hogy Olaszország híven be akarja tartani az eb­ből az egyezményből származó kötelezett­ségeit. Egyetértettünk abban,, hogy hala­déktalanul megkezdjük egyrészt Olasz- Keletafrika, másrészt Szudán és a szomszé­dos brit területek közötti határ módosítá­sáról szóló megbeszélést. A Szudánra vo­natkozó tárgyalásokban természetesen az egyiptomi kormány is részt fog venni. ■ — Nem titkoltuk el sajnálkozásunkat afelett, hogy Olaszország Franciaországhoz való viszonya újabban megrosszabbodott. A későbbi megbeszélésekből megértettük, hogy a spanyol kérdés a nagy gát Francia­ország és Olaszország között és a spanyol háború befejezése előtt alig járna ered­ménnyel a két ország közötti tárgyalás. Ugyanakkor hangsúlyozta Mussolini, hogy a spanyol viszály befejezésével Olasz­országnak nem lesz semmi kérnivalója Spanyolországtól és Ciano gróf Halifax lorddal folytatott további beszélgetése so­rán önként, újból megerősítette, az angol kormánynak már előzőleg adott biztosíté­kot, amely szerint Olaszországnak nincse­nek­­törekvései a spanyol terület egyetlen részében sem. Mussolini kijelentette, hogy az önkéntesek elszállítása tekintetében a benem aratkozási bizottság által elfogadott angol terv mellett áll. —­ Hasznos beszélgetést folytattunk a leszerelés kérdéséről, amelyből kitűnt, hogy Mussolini ezt a kérdést a minőség szerinti leszerelés útján szeretné elsősorban meg­közelíteni olyankor, amidőn az idő kedve­zőbb lesz annak tárgyalására. Megegyez­tünk abban, hogy érintkezésben maradunk egymással e kérdés jövendő fejleményei tekintetében.­­ A zsidókérdést illetőleg kiderült, hogy Mussolini úgy érzi, ez az ügy nem­zetközi kérdés, amelyet­­ egyetlen állam sem oldhat meg külön és amelyet ennél­fogva tényleg általános vonalakban kell kezelni. Mussolini három pontja Cseh-Szlovákia ügyében . Ami a Cseh-Szlovákiának nyújtandó szavatosságot illeti, Mussolini jelezte: elv­ben kész­ elfogadni azt az eszmét, hogy a P­ét-ús-szlovák határokat vétlen támadással szemben szavatolja,­­de úgy véli, hogy előbb három kérdést el kell intézni, úgymint: 1. Cseh-Szlovákiá­­ak magának belső al­kotmánya. 3. Cseh-Szlovákia semlegességének ki­­nyilvánítása. 3. A határok megvonása a helyszínen.­­ Beszéde további során a zsidókérdésre tett célzás után Chamberlain a Vatikán­­ben tett látogatással foglalkozott, hangsú­lyozva, hogy felejthetetlen élmény volt mindkettőjük számára, hogy Őszentsége ajkairól hallhatták az angol uralkodópár és az angol nép iránt érzett bámulat és szeretet kifejezését. Nem lehet kételkedni annak a mélységes gondoskodásnak őszinteségében, amellyel Őszentsége szívén viseli azt a sok problémát, amely nap­jainkban Európa békéjét és az emberiség lelkiismeretét nyugtalanítja. Mindkettőjü­ket mélyen meghatotta Őszentségének bá­torsága és mélységes emberi érzése. Miután Chamberlain befejezte nyilatko­zatát, az elnapolá­si indítvány során Attlee őrnagy a munkáspárti ellenzék nevében megnyitotta a külügyi vitát. A miniszter­­elnök római látogatása szerinte azt bizo­nyítja, hogy az olasz néptömegek jobb vi­szonyt kívánnak az angol néppel, de az államférfiak megbeszélései nem jártak eredménnyel. Hosszasan foglalkozott a spanyolországi állítólagos olasz beavatko­zással s a francia-olasz viszony kiéleződé­sével azzal vádolva az angol kormányt, hogy magatartásával a támadást báto­rítja. Mi legyen Spanyolország jövője a háború befejeztével? — kérdezte. — Egy országot területi hódítás nélkül is idegen befolyás alá lehet hozni. Súlyos következ­ménnyel járna Angliára és Franciaor­szágra nézve, ha Spanyolország a tengely­­hatalmak függvénye lenne. Chamberlain miniszterelnök, Attlee tá­madásaira felelve, kijelentette, hogy az angol kormány spanyolországi politikája kezdettől fogva helyes volt. A mostani pillanat semmiesetre sem alkalma annak megváltoztatására. Világos, hogy a spa­nyol vörös kormány oldalán való beavat- A Duce és Hitler betartja szavai­ t Úgy látom, — folytatta, hogy a spanyol helyzet e pillanatban nem fenye­geti Európa békéjét, de ha szakítottunk volna a be nemyivatkozás politikájával és jelentékenyebb beavtkozás történt volna a spanyol köztársasági kormány érdeké­ben, akkor a béke veszélyben forgott volna. Anglia a szigoros pártatlanság politikáját követi. Azért nem adtuk meg a hadviselői jogokat Franco tábornoknak, mert ez a háború nem pusztán spanyol polgárhá­ború, hanem bonyolultabbá teszi azt az idegen hatalmak beavatkozása egyik vagy másik oldalon. Az ellenzéknek nincs igaza, midőn előre hangoztatja, hogy nem hiszi, hogy Mussolini és Hitler betartja szavát. Mussolini és Ciano újból biztosí­tottak bennünket Rómában, hogy a há­ború befejezése után semmit sem kíván­nak Spanyolországtól. .. A lecsillapítás politikája állandó si­kerrel jár. Hosszú felfagy­ver­kezési készü­lődéseink eredményei most jelentkeznek. A közönség most kezdi mindenütt belátni, hogy erőfeszítéseink állandóan óriási arányban növelik véderőnket. Tekinté­lyünk külföldön soha sem volt nagyobb, más országok soha sem keresték buzgób­ban barátságunkat, mint most (A kor­mánypárt itt lelkes éljenzésbe kezdett, míg a munkáspárton gúnyos derültség tör­­ki.) — Római látogatásom megerősítette a barátságot Anglia és Olaszország között, de nem gyengítette viszonyunkat Francia­­országgal, amely szorosabb és bizalma­sabb, mint bármikor volt emberemlékezet óta. A legnagyobb megelégedéssel üdvö­zöltük a Franciaország és Németország közti megegyezést. — Hitler hétfői beszéde nem keltette azt a benyomást, mintha a ném­et kancel­lár újabb válságba készülne Európát dön­teni. A beszéd bizonyítja, hogy Németor­­szágnak éppen úgy szüksége van a bé­kére, mint más államnak. Mindnyájunk­­nak vannak belső gazdasági, pénzügyi, munkanélküliségi és egyéb problémáink és , mindnyájan rokonszenvvel üdvözölnénk,­ ha a különféle országok államférfias né­peik összes szükségleteinek kielégítésére fordítanák minden gondjukat. — Meg vagyok győződve arról, hoggy nincsenek olyan kérdések a nemzetek kö­zöt, legyenek azok még olyan komolyak, amelyeket ne lehetne kerekasztal körüli megbeszélésekkel és vitával elintézni. De .• hiába kezden­énk megbeszéléseket az el-­­­lentétek általános elintézéséről, a törekvé­­sek kiegyenlítéséről és a sérelmek kikü­ -­­szöböléséről, ha a légkör nem kedvező. Ez alatt azt értem, hogy azoknak, akik a tárgyalóasztalhoz ülnek, meg­ kell győ­ződve lenniök, hogy mindazok, akik az­ asztal körül ülnek, békét és megelégedett­séget kívánnak és nem rejtegetnek sötét szándékokat. Az európai bizonyt­alanság­­nak és aggodalomnak e hosszú korszaka után nem lehet a bizalmat könnyen, vagy gyorsan helyreállítani. Nemcsak belső­­vágyra valló szavakat kívánunk, hanem mielő­t végső elintézéshez láthatnánk, ha­tározott tanújelét kell kapnunk, mondjuk például, annak, hogy készek a hatalmak.. . ha nem éppen leszerelési, de mindenesetre­­fegyverkezéskorlátozási egyezményeket lé­tesíteni. Ha eljön ez az idő és a mienk­hez hasonló szellemet találunk máshol, akkor Anglia, biztos tu­dmásom szerint, megértést fog mutatni és készek leszünk a magunk részéről is Európa általános merb"'leüléséhez hozzá­járulni. Butler, az alsóházi vita utolsó szónoka, kijelentette, hogy a francia kormány arra kérte az angol kormányt, nyújtson nagy­lelkű segítséget a határain át lépő menekü­lők élelmezésére és ellátására. Az angol kormány erre azt válaszolta, hogy haj­landó újabb segítséget nyújtani, a meg-­­ nyilvánuló szükséghez képest. Az alsóház éjfél után a munkáspárti­­ ellenzék elnapolást indítván■d­óval szemben ,­ a kormány indítványát 258 szavazattal , 133 szavazat ellenében elfogadta.­­ kozás csak­ akkor változtathatná meg a­­helyzetet, ha rendkívül nagymérvű volna. Róma és Brim közös igazságáról és közös győzelméről ír az olasz sajtó P­aris s­ágosáSára fogadja Hiller beszédét Róma, január 31. Mussolini a nemzeti szocialista évforduló alkalmából táviratot küldött Hitler vezér és kancellárnak. A távirat a többi között így szól: „Benső szükségét érzem, hogy önnek leg­szívélyesebb és bajtársias szerencse­­kívánataimat fejezzem ki. Ezek abból az őszinte és mély barátságból erednek, ame­lyek a két népet a tengely révén szilárd kötelékben egyesítik a jelenben és a jö­vőre.’* Hitler válaszi távirata a többi között így szól: „Szerencsekívánatait, mint a népeinket átható együvétartozás és barátság érzel­meinek új jelét, különös örömmel és meg­elégedéssel fogadtam.” Az olasz sajtó a legnagyobb megelége­dés hangján­­ír Hitler hétfői beszédéről. A lapok különösen kiemelik belőle az Olaszországot érintő részeket. A Popolo di Roma vezércikke szerint Hitler beszéde olyan tisztító hatású vét , mint a villám. A tengely Hitler tegnapi beszédéből a gránittömb szilárdságával emelkedik ki. A nemzeti szocialista Né­metország és a fasiszta Olaszország kö­zös sorsban, közös csapásban és közös győzelmekben osztozik. Az ő együttműkö­désük mentette meg Európát a bolseviz­­mus veszélyétől. Németország és Olaszor­szág egyrészről nem hajlandó ki­enni ma­gát régi veszélyeknek, de másrészt nem akarja, hogy örökké ki legyen szolgál­tatva a javakban bővelkedő államoknak Az első célt a bolsevizmus elleni további küzdelemmel érik el, a második célt pe­­dig úgy, hogy a gyarmati kérdés meg­oldását követelik, még pedig sürgősen Ez nem jelenti azt, hogy Német­ország és Olaszország háborút akar. A két ország­nak szüksége van békére mert csak be­imben tud":a sikerrel megkoronázni eddig­­erőfeszítéseit. Virginio Garda a G­iornale d’It­alia A a"­­A jogos, követelések szolidaritása” című vezércikkében azt fejtegeti, hogy a nem­zetközi jogok és gyarmatok rendszerére*­­alkalmazkodni­, k°ll a­minek számbeli nagyságához és m­ejóinm a természetes igazság problémáig Németország, Japán és Olaszország számára egyforma érvényű. Németország számár­a ez a kérdés a gyar­matok visszaadását, vagy a 80 milliós birodalom megélhetését biztosító gazda­sági eszközök rendelkezésre bocsátását je­lenti. Japán számára jelenti azoknak a mesterséges korlátoknak ledöntését, ame­lyeket Kínában a természetes japán ter­jeszkedés elé akarnak állítani. Olaszor­szág számára ez a kérdés jelen­ti Fran­ciaországgal szemben a gyarmati követe­lések igazságának és a nemzeti törekvé­sek kielégítéséhez való jogánál­ elismeré­sét. Németország és Olaszország törekvé­sei egy úton haladnak és a közeljövő európai történelmének nagy részét fogják betölteni. Paris, január 31. A párisi sajtó, a tőzsde és a politiku­sok nyugodtan,é s részben kedvezően fo­­­­gadták Hitler beszédét. A lapok az olasz­német szolidaritás hangoztatását termé­szetesnek tartják.­­ Különösen kiemelik, hogy Hitler kancellár a gyarmati kérdést nem külpolitikai, hanem gazdasági pro­blémának tekinti s abból indul ki, hogy igazságosabban kell szétosztani a világ gyarmati kincseit. Majdnem ugyanazt mondották már régebben az angolok is. Az angol és a német elmélet között csak az a különbség, hogy az angolok a gyar­mati nyersanyagok igazságosabb felosz­tása m­ellett szállnak síkra, míg a németek a nyersanyagterületeket akarják felosz-' tani. A külügyminisztériumhoz közel álló Temps szerint Hitler beszéde nem módosí­­­tta lényegesen a nemzetközi helyzetet. Továbbra is éber óvatossággal kell felké­szülni minden eshetőségre, viszont azon­ban a müncheni értekezleten kifejezésre jutot­t tanácskozási pak ikia számára az út továbbra is nyitva áll. Európa jelenlegi zavaros­­ helyzetében észszerűen nem is 'gén lehet ennél többet kívánni és a fő-' korafog menem-hües szempont­áből már' ez is viszonylaarosan kedvező ar-Umny­­lekV'- he . A lap utal a kancellár be­jedének mérsékelt hangjára. Kád és, ■ hlogy a kancellár hon­nan képzeli el a müncheni­ politika folytatását? Úgy­ lát­­szik­, mindenekelőtt azt kívánja a nyugati r­a.'rdrrak­ól, hogy a közép- és­ kereteuró­­pai kérdések rendezésétől tartsák magu­kat távol.

Next