Ujság, 1927. május (3. évfolyam, 98-122. szám)
1927-05-01 / 98. szám
2 alatt izzó zsarátnokra, vagy míg a tűz tüzelőanyag híján magától ki nem alszik. Hogy végül is mi történik majd Kínában, arra nézve nem igen lehet kétség. Az egyik, vagy a másik győztes veresége alatt olyan mértékben merül majd föl a hínárból, hogy második, de annál is félelmetesebb Japán lesz belőle. Minden polgári vezetője nyugati ideákban nevelkedett férfiú. Teljes tudatában vannak annak, hogy lehetetlen Kína függetlenségének megerősítése, ha népüket a Nyugat módszerei és ideái szerint ki nem képezik és ha .Nyugat eszközeivel — az ipariakkal és a katonáikkal — föl nem szerelik. Íme néhány jellemző mondat a Kuomintangnak abból a kiáltványából, amelyet nemrég küldött Angliának: «Kina nacionalistái nemtérnek vissza a múlt sötétjébe . . . Kina teljes tudatában van annak, hogy el kell sajátítania a Nyugat minden tudományát és technikáját... Nem szándékunk elfordulni tőlük. Ellenkezőleg, az az óhajtásunk, hogy tűhegyünk használatukban Nyugat nemzetein.)) «Az az ezernyi kínai diák, ki az utóbbi évek folyamán Nyugat szemináriumaiban kapta kiképzését, az illető országoknak csodáival eltelve tértek vissza hazájukba.) De hogy mekkora mértékben megtanulták a kínai hadsereg katonái Franciaország , harcterein a hadviselést, erről a tényről eddig alig esett szó. Egy kiváló brit tábornok, ki a nagy háború folyamán parancsnok volt Franciaországban, beszélte a minap: , «A kantoni hadsereg fegyelmezettségc■' nek igazi oka abban a tényben van, hogy a hadsereg magvát azok a munkás-zászlóaljak teszik, melyek a legutóbbi háborúban a brit sereggel harcoltak Franciaországban, Ilonkongból és Shanghaiból kerültek át Európába és brit tisztek voltak az oktatóik. ’ Amit akkor a hadsereg-szervezés tudnivalóiból megtanultak, azt nem felejtették el, és a kínai nacionalista hadsereg azért nagy is Török- és Görögországba Triestből a „STELLA D’ITALIA41 ” óceánjáró luxusgőzösön Jv/ május 24-tőL Jl ivBOL június 11-ig jHNA Részvételi dk^ W1 teljes elsöraDSu ellátással ^IIííéééL 75°- p*nsö •» Prospektust küld: COSULiCH LINE, BUDAPEST VII.. Thökiüy-ut 2. (Telefon1.314—13) IVTM VAcI-utca 29. (Telefon T. 128—18] mértékben a brit hadsereg rendszerein és szokásain épült föl. ,,A nacionalista hadsereg összetétele teljesen más, mint a hajdani kínai csőcselék-hadseregeké. A kínai munkászászlósufrak jól megtanulták Franciaországban, hogyan kell bombaálló fedezékeket építeni, drótakadályokat elhelyezni, és mindazt, amit a háborúban megtanultak, később hazavittek magukkal Kínába.» A Nyugat ipari tőkéje nagyra fejlesztette Kína iparát... Elkerülhetetlen volt ez, mert Kínában egyre növekszik az árukereslet és a helyszínen van rendelkezésre a világ legelemibb és legolcsóbb munkaereje. Ez a magyarázata annak, hogy a nagy városokban, melyeknek tengerük és szállító eszközeik vannak mindenfelé, a földből pattantak ki almalmok és a gyárak. Ez a magyarázata annak is, hogy Kínában a szakszervezetekbecsoportosul munkások száma felül van az egymillión. Ez a ma. Hogy milyenné alakul Kína távoli jövője, az is bárki megjósolhatja. De milyen lesz a közeljövője, milyen a legközelebbi tizenkét hónapja vagy öt esztendeje? ÚJSÁG VASÁRNAP, 1927 MÁJUS 1 Nyolc egyetemi hallgató botránya az Oktogon-kávéházban Megtámadták és inzultálták a kávéházban beszélgető páneurópaista vezető embereket Szombat délután három órakor az Oktogon kávéházban megjelent nyolc fiatalember és a kávéházon keresztül a hátsó helyiségek felé tartottak. A kávés megkérdezte a fiatalembereket, hogy kit keresnek. Erre a fiatalemberek közül az egyik, aki feltűnően aggresszíven viselkedett s amint kisfiú később, ő volt a csoport vezére is, nyersen rászólt a kávésra, hogy akit keresünk, azt meg is találjuk. A kávés előzékenyen érdeklődött, hogy ő talán majd előhívja az illetőt, de a fiatalemberek félretolták. A kávéház végében kis külön helyiség van, amelyben alig van pár asztal. Ebben a szobában egy órával korábban négy úr jelent meg, a páneurópai mozgalom magyarországi vezetői, közöttük a fiatal Hatvani báró s egy Lederer nevű úr és csendesen beszélgetve, uzsonáztak, amikor a nyolc fiatalember, akikről kiderült, hogy egyetemi hallgatók voltak, berontott a szobába. — Nem tűrünk semmiféle páneurópai gyűlést — kiáltotta az egyetemi hallgatók vezére, közellépve az asztalhoz és az egyik ur alól kirántotta a széket. A szobában lévő urak felállottak és méltatlankodva kikérték maguknak ezt az eljárást. Az egyetemi hallgatók azonban zsidózni kezdtek és hazafiatlanoknak bélyegezték a jelenlevőket. Közben az egyik egyetemi hallgató a társaság legfiatalabb tagjának gomblyukából kirántotta a páneurópai jelvényt. A kávés, amikor látta a különös jelenetet, közbelépett és kérte az egyetemi hallgatókat, hogy távozzanak el a helyiségből. Az egyetemi hallgatók azonban továbbra is aggresszív módon léptek fel és egyszer csak elcsattant egy por. A következő pillanatban a páneurópaisták és az egyetemi hallgatók dulakodni kezdtek és kölcsönösen hullottak a súlyos üdegek. Az asztalon levő edények a földre zuhantak. A csörömpölés zajára a kávéház külső részében tartózkodók is berontottak és amikor látták, hogy egyetemi hallgatók verekednek, közülök egy-két markosaid márkakereskedő szétválasztotta a dulakodókat. Majd többen rendőrért siettek. Amire azonban a rendőr megérkezett, már csak négy egyetemi hallgató volt jelen, akiket,, név szerint ismeri Nagy Imre 24 éves joghallgató, Lex Kálmán 20 éves orvostanhallgató, Szilágyi Kálmán 20 éves orvostanhallgató és Helfner Tibor 20 éves orvostanhallgató személyében előállították a mozsár utcai VI. kerületi rendőrkapitányságon. Az ügyeletes rendőrtiszt a rendőr jelentése alapján azonnal megkezdte kihallgatásukat. Közben mintegy 40 egyetemi hallgató, akik figyelemmel kísérték a kávéházinál lejátszódott eseményeket, csoportba verődve a kapitányság elé vonultak és tüntetést kezdtek előállított társaik érdekében. A kapunál szolgálatot teljesítő rendőrőrszem többször felszólította őket, hogy azonnal oszoljanak szét, amire el is távoztak. A négy egyetemi hallgatót pedig előállították a főkapitányság központi ügyeletére, ahol miután jegyzőkönyvet vettek fel az esetről, elbocsátották őket. Az eljárást folytatják ellenük. •Az esti órákban megjelentek a főkapitányságon a kávéházban inzultált páneurópista vezetők és könnyű testi sértés címén feljelentést tettek az egyetemi hallgatók ellen. Itt említjük meg, hogy az ifjúsági Nagybizottság, mint a magyar egyetemi és főiskolai ifjúság egyetemes ügyeinek legfőbb irányító szerve, Szily Kálmán dr. elnökletével, Teleki Pál gróf, Mauritz Béla dr., Groh Gyula dr. professzoroknak, valamint a Turul, Mefhosz, Hungária, Katolikus Diákszövetség, Területi Szövetség és a Főiskolai Sportszövetség ifjúsági kiküldöttjeinek részvételével ülést tartott, amelyen foglalkozott a páneurópai mozgalommal és állást foglalt e mozgalommal szemben, amely a trianoni határokba belenyugodva, gazdasági ábrándképek festésével, a pacifizmus jelszavával akarja magát az ifjúság körébe becsempészni, amely törekvést a Nagybizottság a nemzet jövőjére nézve kárhozatosnak tartja. Francia haditörvényszék tízévi fegyházra ítélt két német munkást Trier, április 30. (Wolff.) A francia haditörvényszék két trieri munkás ügyében ítélkezett, akik árukat tulajdonítottak el a francia élelmezési hivatalban, ahol alkalmazásban állottak. Amikor tettüket felfedezték, megszöktek. A haditörvényszék tíz-tíz évi fegyházra ítélte a munkásokat. jSpMfl az az összeg, amelybe ennek az OVOMALTINE tápszer mindennapi használata, 500 gr.-os doboz vételénél kerül. Mindenki könnyen kiszámíthatja, hogy az OVOMALTINE eredményes hatásához képest, más szereknél mennyivel olcsóbb. Az összes nyugati államokban 27 év óta alkalmazzák az orvosok, ismeri a nagyközönség az OVOMALTINE áldását. Mindazokban az esetekben, amelyekben a szervezet erőteljes feltáplálásáról, edzéséről, az egészség helyreállításáról, a munka- és életkedv fokozásáról van szó, az OVOMALTINE koncentrált tápanyagai és elismert tudósok abszolút megbízható kísérleteivel igazolt vitaminjei, rövid időn belül biztos eredményt hoznak. Úgy külföldön, mint nálunk, időnként felmerülnek csodaszerek, amelyekkel szemben azonban a berni, londoni, chicagói, milánói, párisi, bécsi és budapesti OVOMALTINE-gyárak, a világ elismert orvosi kitűnőségei és a sok millió hálás fogyasztó a legjobb bizonyítékai annak, hogy az ___ _____ OYOMMHNE jelszó változatlan aranyigazság marad. Kapható gyógyszertáraiban, drogériákban, fűszer- és csemege kereskedésekben. Kis doboz ára 1 pengő 50 fillér Magyarországon gyártja, mintát és ismertetést ingyen küld a DR. WANDER gyógyszer- és tápszergyár rt. Budapest, X. ker., Kereszturi út 30/b. sz. 100. postahivatal. és / 2222 regény írta DRASCHE-LÁZÁR ALFRÉD (72) — íme — szólt ismét magában —, megérettem a házasságra. A mai házasságra. Amely nem kellett Daisynek. Mert nem a gyermek utáni vágyból született nálam a házasság gondolata. És most egyenesen azt kivánok Gladystől: gyermeket! Fiút, egyet, aki oly, okos, mint mi ketten, leányt hatot is, csak oly szépek legyenek, mint ő! Azért nem baj, ha mellette reám is hasonlítanak majd ... ! Gladys, életem párja, igenis az leszel...! Önkénytelenül ismét megnyomta a kilincset, de erre azután ráütött a saját kezére. — Elég volt! — utasította rendre önmagát. — Ha így folytatod, sohasem éred el a célod. Sem Gladyst, sem ... igen, a hatalmat! Ebben a pillanatban kopogtattak az ajtaján. Morse volt és elfogódottan, majdnem félősen érdeklődött, hajlandó-e egy kis figyelmet szentelni Új-Zélandról tartandó rövid ismertető előadásának? — Örömmel — felelte Nikolájevics és ez igaz is volt. De ez az öröm nem az előadásnak, hanem annak a becsületes, tisztességtudó hangnak szólt, amelyre végre rászoktak az emberek. XXV. A «Svift:» minden fennakadás nélkül felte meg a 90.000 km.-es tengerfeletti utat Eastportig, amely mintegy száz év óta Új-Zéland fővárosa volt és gyors fejlődése révén csakhamar háttérbe szorította az annakelőtte sokkal fontosabb Wellingtont, de még Christchurchot is. Easport mintaképe volt a márólholnapra épült városoknak, mint amilyen nem egy keletkezett éppen Új-Zélandban. Egy több ezer tagból álló londoni társaság egy szép napon kikötött az említett helyen és nyomban hozzálátott a város építéséhez. Magukkal hoztak mindent, amire szükségük volt: műkőkészítő gépeket, kész fa- és vasanyagokat, a meglévő tervek szerint emelendő köz- és magánépületek teljes berendezését, bútorokat, háztartási felszereléseket, könyvtárt, gazdasági gépeket, hónapokra elegendő élelmiszert és az összes egyéb szükségleti tárgyakat, úgyhogy amikor a kor legújabb vívmányainak megfelelő, gyönyörű kertváros három és fél hónap alatt elkészült, lakóinak mindegyike máris megkezdhette a neki fentartott működést. Itt történt, hogy a kormányelnök, Plock Dorothy, egy szeretetreméltó idősebb hölgy, aki 115 éves kora dacára még ma is részt vett minden vitorlaversenyben és szenvedélyesen pólózott, meghívta a társaságot színházba, ahol a város alapítása óta soha hivatásos színészek, hanem csakis dilettánsok működtek közre. Valamikor, mint egészen fiatal leány — hisz maga is az alapítók között volt —, Plock Dorothy is fellépett a Viktória-színpadon és elragadtatta játékával, de elsősorban gyönyörű hangjával, Eastport közönségét. Nikolajevics, aki a sok előadás után, amelyeket útjában már eddig is látott s amelyek szerinte mind messze elmaradtak a stagetowniak mögött, akár ott látta azokat, akár Alpha-sugarak közvetítésével, nem sokat várt az eastporti dilettánsoktól. De annál nagyobb volt az öröme és meglepetése, amikor megpillantotta a színlapot, amelyen Tolsztoj Alekszej gróf «Szmerty Ivana Groznavo» — Rettenetes Iván halála — című drámája szerepelt. — Lehetséges ez? — kiáltotta. — Egy XIX. századbeli író orosz műve, ma, egy újzélandi színpadon? •— Miért ne volna lehetséges? — felelte mosolyogva a kormányelnök. •— A mi műsorunkon leginkább a régi orosz írók szerepelnek, mert műveikből legjobban és legegyszerűbben ismerjük meg az emberiség történetét. De az ő kultuszuk még egyébbel is jár: nincsen az a színházlátogató, aki ha előadás után elhagyja a múzsák templomát, ne adna hálát a Mindenhatónak, hogy a mai világ gyermeke! És hogy a látogatásod tiszteleteibe éppen egy volt honfitársad darabját adjuk elő, ez csak némi figyelem az igazgatónk részéről, aki már hetek óta készült erre a meglepetésre... A nyert felvilágosítás után Nikolájevics vegyes érzelmekkel nézett elébe az előadásnak. De mégis érdekelte, hogy vájjon miképen fest majd ez a szegény dráma, amelyet egyébként csak egyetlenegyszer látott, amikor még nagyon fiatal volt —, ha mai emberek játsszák, a mai felfogásokkal? * Easterhouse egyáltalában szerencsétlen gondolatnak tartotta, hogy éppen orosz darabot kerítettek elő a színpadi szerzők temetőjéből és magában nem ok nélkül félt is, hogy a dolognak nem remélt hatása lesz. • •» ■■ ■■ • • ■ ■ -A függöny felgördült és Easterhouse idegesebb volt, mint maga Nikolajevics. A régi kosztümök már magukban véve alkalmasnak látszottak arra, hogy, fájdalmas emlékeket idézzenek fel az orosz szívében. De legnagyobb meglepetésére éppen az ellenkezője történt. Nikolajevics elmosolyodott, majd alig hogy visszatartani bírta a nevetést. Mert amit látott, az nem volt egyéb az ő szemében, mint a valóság leggroteszkebb travesztiája. Azok a színes, aranysujtásos rongyok, amelyekben ezek a szerencsétlen emberek mint a félőrültek, össze-vissza hadonáztak, úgy lógtak rajtuk, mint valami isten háta mögötti faluban farsangi mulatságon, az ő idejében, a legügyefogyottabb paraszton lógtak. Lábbelijük olyan volt, mintha dagadt lábat borogatnának és a fegyver úgy festett a kezük,ben, mint a kuktáéban a nyujtója ...! De amikor a felvonás végéhez értek, Nikolájevics ismét komoly volt. Sőt, szomorú. Az ő világának ilyen módon való eltorzítása bántotta. Hisz tudta, hogy nem rosszakaratból történt, valamint, hogy ezek a szinéiszék egytől-egyig belevitték a játékukba egész tehetségüket, csakhogy neki kedveskedjenek. És mégis akkora undor fogta el, hogy még Plock Dorothy is észrevette. — Látom, elszomorítanak a régi emlékek — mondta meleg részvéttel. —• Valóban sajnálom, hogy ezzel nem számoltunk. De a mi derék igazgatónk, aki rendes foglalkozására nézve paplangyáros, éppen ettől a darabtól várta a legnagyobb hatást! — Azt el is érte — felelte Nikolajevics a meggyőződés hangján, de villogó szemekkel. — És most már értem azt is, hogy miért hálálkodik a közönség, ha előadás után ép ésszel elhagyhatja a színházat, azért, mert nem a múltban született Easterhouse, de YWalker is kezdték magukat kényelmetlenül érezni és sokért nem adták volna, ha minden további magyarázat nélkül ismét aSwift -en lehetnének. — Hogyan? — csodálkozott a kományelnök. — Talán bizony rossznak tartod az előadást? Easterhouse önkénytelenül megérintette Nikolájevvics vállát, hogy csitltgassa. De ő nem vett róla tudomást. —Bevallom, hogy ilyen rosszul sem háromszáz évvel ezelőtt, sem újjászületésem óta nem láttam _– pattantotta ki indulatosan. — A színészek játékához nincsen szavam. Azt nem értem. De az, amiről ti azt gondoljátok, hogy orosz, hát az egyenesen kéboly őrültség! Hisz itt minden a feje tetejére van állítva! t. (Folytatása következik.)