Vasárnapi Újság, 1841 (8. évfolyam, 348-399. szám)

1841-05-30 / 369. szám

VASÁRNAPI UJSÁG KÖZHASZNÚ ISMERETEK’ TERJESZTÉSÉRE. 369-dik Vasárnap. kolozsvárit, Május’ Sokán, 1841. TARTALOM:Demetrius és Athene,337. hasáb. Az Anglia és Khina közti egyenetlenség, 341. h. Újságok, 350. h.• DEMETRIUS ÉS ATHÉNÉ. * Antigonus fia Demetrius vi­tézségéért neveztetett Poliorcetes­­nek, mi görög nyelven annyit teszen, mint városok meg vevője. Demetrius Poliorcetes, kis barátim, * Mutatvány illy czímű­­munkából: ,,Az ó­kor történetei gyermekek számára. Fleu­­ry után francziából Szenti­vá­n­i Mihály Figyelmeztetjük fitt. olvasóinkat a’ nem so­kára megjelenendő munkára. Flóri (Fleury) neve nálunk is sokak előtt ismeretes ,’s ezek­nél nem szorult dicséretünkre , azoknak pe­dig, kik nem ismerik, elégeljük azt monda­ni, hogy gyermekek­ számára irt munkád, ’s jelesen a kezünk alatti is. Francziaország­­ban kevés idő alatt több kiadást nyertek. Ő tárgyait finom tapintattal tudja kis bará­tai fogékonyságához, szükségéhez, képzelő és ítélő erejéhez alkalmazva kiszemelni, és olly népszerűen , csőinél, könnyen érthetőleg , felvilágosító magyarázatokkal ,­­s a gyer­meki figyelmet ki nem fárasztó rövid czik­­kelyekben adni elő, hogy munkái a gyerme­ket önként édesítik, sőt ragadják olvasásra, és még nagyoknak is, ízletes elrendezésükért, kedves olvasmányul szolgálhatnak. Iránya mindig erkölcsi, nemes és honfias; távol minden szárazságtól, pedántságtól, unalmas­­­ságtól. Tárgyai mindig úgy választják, hogy a legfelvilágosultabb elvek, mellyeket sok­ért komáknak is használ hallani, a gyer­mekeknek nem csak szóval, hanem tettekben és eredményeikben mutatkozva csepegtetöd­mig Ipsus**nál meg nem győzelék,ha­talmas volt, és félelmes a* szomszéd né­pek előtt. De ő szerencséjével nem élt vissza , hanem arra használá, hogy a’ népeket és országok városait jótétemé­nyekkel halmozza el. Legtöbb jót tett mindenik felett Athéné­vel, azon gö­rög várossal, mellyet egykor Cecrops alapíta, *s hol bölcs Solon született, kiről már beszéltem nektek. Demetrius tehát Athéné lakóit leg­jobb barátinak tartva, midőn háborúba indult, náluk hagyta feleségét és gyer­mekeit, meg lévén győződve, hogy se­­hol sem lesznek nagyobb bátorságban, jenek szivökbe. A­ fenn czimzett munkában az ó­kor legérdeklőbb történetei olly ügyes­séggel vagynak öszveszerkesztve és előadva, hogy annyi éldelet­tel olvashatni, mint egy szép regényt. A’ munka megjelenése most, midőn a nevelés annyira szőnyegen forog; most, midőn az ifjú nemzedék kezd már örömest olvasni, csak legyen , mit kezökbe adnunk: nagyon korszerű, ’s megszerzése* minden gyermekes szülőnek, úgy a szép­­nemnek méltán ajánlható. Szerkesztős­ég. ** Kis-ázsiai város , melly mellett Anti­gonus és Poliorcetes, sok fényes győzedelmeik után, végre A nagy Sándor örökösei által meggyőzettek• Antigonus itt életét veszte, Demetrius pedig kéntelen volt futásban ke­resni menedéket, mi az előbbi czikkelyekben adatik elő. -

Next