Vasárnapi Ujság – 1854

1854-03-19 / 3. szám - Az utolsó Czigányország. Jókai 19. oldal / Elbeszélesek

19 egyik legsötétebb foltja, végre jön hajtva. Buda testvérének gyilka által veszett el. Némelly hazai régi irók e gyilkosság egyenes okául azt mondják, hogy Buda, azalatt mig Attila messze nyugoton har­czolt, uradalmát, mellyet öcscse a Tiszától a Don vizéig szabott, önkényesen áthágta, nevezetesen pedig azon várat, mellyet At­tila a mai Ó-Buda helyén egy régi római város romjaiból épit­tetett és a maga nevéről Etele várának neveztetett, a maga ne­vére Budának neveztette. Hozzá teszik, hogy Buda halála után Attila a Buda vára nevet minden népeinél eltiltotta, s a néme­tek azt csakugyan Etzelburgnak, azaz Etele várának hivták, sőt több száz esztendő múlva is igy irták ; de a magyarok a szeren­csétlen véráldozat emlékére azt folyvást Buda vard-nak nevez­ték, a mint mai napig is a helyet, hol e vár állt, Ó-Budá-nak nevezzük. Az utolsó Czigányország. ELBESZÉLÉS. JÓKAI-1<51. (Vége.) Sok zaj, sok kölcsönös fenyegetés közben fegyverbe öltözött az egész ország; minden ember annyit akart levágni az ellenség­ből, hogy a többiek félhettek, hogy nekik semmi sem marad. A költök csatába induló nótákat pengettek és trombitáltak; a jósok előre kihirdeték, hogy ugy fog lehullani az ellenség, mint mikor megrázzák a fát és lehullanak a cserebogarak, s a vitéz bajnokok nem különben fognak cselekedni, mint a pézsmakacsák, mellyek a fa alatt állanak és menten feleszik a cserebogarakat; a ki pe­dig csak fegyverhez juthatott, azt kitisztította, kifényesítette, s azután kiásták : haljunk meg az utolsó emberig! Ilyen utolsó ember pedig nagyon sok szeretett volna lenni. Csak a Ruhiva család beszélt keveset, tett sokat. Sorra jár­ták az országot, s a­kiket az ősz jós beszéde, és leánya szép sze­mei, és a költő éneklése fellelkesített, azokat a bajnok egy cso­portba gyüjté, s e kis csoporttal elindulának a hegyek közé az ellenséggel megmérkőzni, mikor még a többiek csak messziről fenyegették azt ököllel. Tamerlan szélső hadai, mellyek Indiát pusztiták, lerontva a bálványok oltárait, s leöldösve tisztelőit, sokszor összeakadtak Mange kicsiny csapatjával, s keservesen tapasztalák, hogy ezek a barna fiuk kegyetlenül tudnak tréfálni, ha egyszer meghara­gusznak. Mange egyszer egy egész kosárral szedette össze a gyé­mántos forgókat, mik a levert tatárok vezéreinek turbánjaiban voltak. A harczok alatt, midőn Mange véres kézzel dult az ellenség között, nem messze a harczoló seregtől magas sziklán áll Ruhi­va, és leánya és a költő, s ha jött felölök a szél, elhozá a költő lelkesitő énekét, s ha visszatekintenek a harczosok, látták ottan az ősz kiterjesztett karjait s a szép szű­z repkedő hajfürteit, mint csatára intő zászlót, s uj erő szállt szivökbe tőle, s még jobban verték az ellent. Az egész országban nagy volt e miatt az öröm; mindennap készült minden ember az ellenségre, végre csoportokba vereked­tek, s százezrével tódultak a csatatérre, látván Mange példájá­ból, hogy a harcz mestersége könnyű : csak le kell ütni az el­lenség fejét, azután semmi baj sincs. Otthon eldicsekedtek asszo­nyaiknak, hogy csak álljanak majd ki a folyam partjára, s várják ott, hogy fognak aláfelé úszni az ellenség fejei, miket ők leaprí­tanak. De a­mint oda érkeztek, s megállva egy hegyoldalban, végig­nézték Tamerlan tengernyi népét, egy fejcsóválás lett az egész sereg. Tenger ez,nem patak, erdő ez, nem berek­ mondanak egy­másnak. Sülve volna is, nehéz volna megenni, a­mi­lyen sokan vannak; lovon ülnek, azt is elérik a­ki szalad, nyillal lőnek, azt is megölik, a­ki senkit sem bántott. Gyerünk innen, mert itt em­berhalál lesz még! Mégis szégyellék magukat Mange csapatja előtt, s azt üzen­ték neki, hogy ő csak tartsa magát szemközt az ellenséggel, majd ők annak a hátába kerülnek, s minthogy a tatárnak hátul nin­csenek szemei, szép észrevétlenül mind leütögetik a fejeiket. Mange tehát kiállt a töméntelen sokaságú tatár had ellen, s reggeltől estig verekedett vele, két sziklaszorosnak támasztva seregét s reggeltől estig várta, mint fognak számtalan társai az ellenség háta mögött megjelenni? Azok pedig szépen szedék a sátorfákat, s a honnan jöttek, arra visszamentek, s azóta ki tudja hol jártak már ? E helyett azonban éjszakára a tatárok kerültek Mange háta mögé, s körülfogták a bátrak csapatját, reggelig harczoltak ve­lök , ott esett el egyik a másik után. Reggelig lehetett hallani Mange kardcsattogatásait, Ruhira buzdító szavát, a szép Pala­mira sirását és Csalaroda harczi énekét. Egyik a másik után hallgatott el. Mint a növekedő árviz emelkedett a tatárözön azon domb körül, hol az utolsó bátrak álltak, ott a szép Palamyra lábainál esett el, sebektől elhalmozva a nép utolsó hőse, Mange, még ak­kor sem bocsátá el a kardot kezéből, s haldokló szájával is ha­zája földét csókolta. Ott ölték meg az ősz Ruhivát leánya előtt, piros vére be­fecskendé fehér haját, utolsó sóhajtása is átok volt a győzel­mesre. Még énekelt CsaLaróda, még zengé a harczi éneket, midőn már senki sem volt, a ki harczoljon többé; egy nyil keresztül járta szivét, s oda szegezé a földhöz; még akkor is verte a húro­kat, s kezének utolsó mozdulatja is harczi dal volt. Utolsó áldozatja a halálnak volt a szép leány. Saját kezével verte szivébe tőrét, midőn minden el volt már veszve, s ott le­rogyott két vőlegénye közé, mellette feküdtek szépen : az egyik jobb felől, a másik bal felől. Kezeiket megszok­ta utolszor és ugy haltak meg a hogy elfajták : egymást ölelve, dicsően, szabadon. A zingarai asszonyok pedig várták a folyamparton, hogy mikor jönnek a levágott fejek úszva a viz szinén? Nem sokára jöttek azok, hosszú sorban, szomorú csendességgel úsztak alá felé, de jaj, jaj, nem az ellenség kopasz fejei voltak azok, hanem a szép zingarai ifjaké, hosszú göndör hajfürteik libegtek csen­desen a vízben. Azok pedig, a kik elszöktek a harcz elől, napok múlva ismét haza érkezének, de jól érzék, hogy itt nincs számukra többé haza; összeszedték, a­mit szedhettek, felültetek porontyaikat, felesé­­­geiket ökreikre, szamaraikra, s elkivándoroltak a tejjelmézzel folyó országból, elbujdostak, elzü­llöttek világtalan világig, elta­gadva saját nemzetüket, koldulva, csenve, csalva, s vándorolva, és sehol meg nem pihenve ; mintha az ősz Ruhiva átka fogta volna meg őket, hogy a kik boldog hazájukat megbecsülni nem tudták, ne tudjanak megpihenni sehol, hanem bujdossanak egyik határból a másikig. Igy jutottak el Zsigmond király uralkodása alatt Erdélybe. Már ekkor származásukat is eltagadták, azt állítva, hogy ők Egyptomból jönnek, s Pharao ivadékai, a mi pedig lehetetlen, mert akkor tengeren kellett volna jönniök, a hajókázást pedig nyilván nem ők találták fel; legerősebben bizonyit azonban in­dus származásuk felől saját nyelvök , melly most is tele van in­dus szavakkal. Nemcsak Magyarországon lehet azonban őket látni, a kerek világon mindenütt szét vannak szórva, Német-, Franczia-, Angol-, Spanyol-, Török- és Oroszországban, mindenütt ismerik őket, min­denütt az a barangoló szomorú nép, melly végzi a legaljasabb munkákat, s mulattatja a vigadni akarókat, s üldöztetik a rend­szeretők által; néposztály, mellyet minden ország ugy tekint, mintha eleven állatot nyelt volna el. A magyarországi czigányok állapotja még legtű­rhetőbb. Ezek sajátítottak el legtöbb mivelt­séget, miután a főurak mulatási hajlama, s a nép kedélye leg­jobban megszoktatá őket; váltak közülök nagy művészek, jó katonák (utóbbiak, kivált a 17-ik században) itt látni őket di­szes, divatos öltönyökben járva, látni öregeiket ökölnyi ezüst­gombokkal terhelt mentékben, lovakon ülve, még pedig jó lova­kon. Itt írnak róluk a költők nem megalázó dolgokat, s úri asszonyságok zongorázzák zeneszerzeményeiket; — hanem azért itt is megérzik rajtuk a Ruhiva átka.

Next