Vasárnapi Ujság – 1854

1854-10-08 / 32. szám - A szent-mártoni sebész. Kazinczy G. 270. oldal / Elbeszélesek

270 hanem szelid nyájas arczot, ha szivet, munkás kezeket s nem háborgatják őket a fain világnak keresve keresett bajai. Egyik törzsöket e népnek hivják avaroknak. Talán ők ké­pezék azt a hős törzsökfát, mellyről az avar nép elszármazott, a kikről alig is tudnak többet, mint, hogy elmentek és nem jöttek vissza t­öbbé. Talán még most is várják őket, s van az esztendő­nek ollyan napja, a­mikor minden háznál asztalt terítenek üre­sen hagyott székeket rakva mellé, az ezernyi-ezer esztendő előtt eltávozott testvérek számára .... Az avar népfaj egyikét képezi a kaukázusi hét nemzetség­nek, melly szent hetes szám valamennyi ősmagyar hagyomány­ban előfordul, s az avar faj ismét hét családra oszlik széllyel, mellyek között emberek emlékezete óta legtekintélyesebb volt az Andi család. Az öregeknél itt volt a legtöbb bölcseség, azért a legtávolabb vidékek lakói is gyakran eljártak hozzájuk taná­csot kérni s viszályaikban közbirákul őket hivták fel; az ő leá­nyaik voltak a legszebbek az egész avar faj között s szerencsé­jének tarthatta a szomszéd kazikumuk nemzetbeli előkelő le­gény, ha egy közrendű Andi leánya kezét megnyerheté. Az ő paripáik voltak a legjobb futók s a harczban megállók, náluk maradt meg legtöbb történeti emléke a falnak, hires kopják, kardok, a­mik hétszáz esztendő előtt mint diadaljelek jutottak az ősapák kezeibe, s azóta hétszer hét ivadékot kiszolgáltak, még most is megvannak a fiak birtokában, s bizonyságot tehet róla az ellenség, ha ollyan jól fognak-e most is mint az előtt? A kies Nilár völgyében fekszik az Andi család főlakhelye, Karasszó helység , várnak is beillik. Sebes rohanásai hegyi folyam zuhog el mellette két felől, s csak a tömött szikla, mellyre a házak épültek, őrizi azokat, hogy a rohanó viz rég el nem söpörte onnan. Két felöl nagy meredek bérezek emelked­nek körülötte, miken csak egy szük hegyszakadékon át van be­járás az avar földre , ollyan keskeny uton , hogy két lovas alig mehet el egymás mellett, ezt a bejárást őrzi a Karasszó erős helye, mert ha nekik tetszik kétfelől elzárni zsilipekkel a mel­lettük elfolyó patakot, az egy nap alatt ugy megárad, hogy el­rekeszti az egész szük hegyi utat, s oda senki be nem mehet. E sok tekintetben nevezetes falu elöljárója volt a jelen szá­zad negyedik évtizedében Merisz bég, ki lehetett akkor mintegy ötven éves. Két fia közül egyiket hiták Balkár bégnek, másikat Gyáma bégnek. Ez husz, amaz huszonkét éves volt körü­lbelöl. Balkár bég háza volt a legszebb, legnagyobb az egész Nilár völgyében, köröskörül kígyósan faragott oszlopok tartották te­tejét, mellyen köröskörül lehetett járni, s mellyre vén vadszöl­lök venyigéi kapaszkodtak fel, piros zománczos leveleikkel szét­terjengve az ablakok körül. A ház párkányzata czifrán ki volt rakva agyaras vadkan fejekkel, szarvas ágbogokkal, miket va­dászaton ejtettek el. Csinos kamarákra volt elosztva a kisded fakastély. Mind­járt a belépésnél a tűzhely­es konyha, réz és faedény­eivel, túl rajta a tágas étkező terem, alacsony lábatlan bőrszékekkel, fel­aggatott ivó­kürtökkel, kupákkal, s a hosszú gerendákról alá­csüngő négylábú kecskebőr tömlőkkel, mik piros füstölt hús s szalonna-oldalak közül barnállottak elő, feszülésig töltve levén tejből készült erős szeszitallal. Innen nyíltak két­felé a családtagok elkülönzött szobái, egy a férfiaknak, a másik a nők számára. Az utóbbi szoba drága szőnyegekkel volt bevonva, mik anyáról anyára maradtak a családnál, sőt még a kereveten egy lantforma koboz is látszott, kilencz ezüst húrral, annak bizonyságául, hogy valamellyik ősanyja az Andi családnak, fia­tal korában énekhez is értett. A férfi szobában egészen más­nemű fényűzést lehetett szemlélni; czifra párduczbőrök, medve­takarók voltak leteritve a falak mentében; szerte a falakon egész csoportozatok összerakva nyilakból, fejszékből, s hajító kopjákból, rézszegekkel kivert bőrpaizs alatt keresztbefektetett lobogós zászlók,­félholdas lófarkak,szeges buzogányok és sarló­forma kardok. És minden fegyvernek megvolt a maga törté­nete. Sokat értek azok viselőik kezében! Ha egy pénzzel meg le­hetne venni az életet, mennyi aran­nyal ezüsttel felérne ez a sok vas darab, a­mi annyi éltet elvett ingyen. A fő aj­tó felett függ csupán egyedül egy hüvelytelen egye­nes kard, mellyre szent képek s latin mondások vannak kiverve aranynyal. Ezt a kardot meglátni messze földről eljönnek a frank utazók, mert azt hétszáz évvel ezelőtt vevé el frank ke­resztes hőstől az Andi család egyik őse, ki Szelahaddin szultán alatt harczolt, s azóta minden ivadék becsületére szolgált annak a kardnak, s nem jutott az idegen kézre soha. Ők sok pénzt ígértek már azért az Andi családfőknek, ha áruba bocsátnák, tán az egész Nilár völgyön minden tehenet és juhot megvásá­rolhatnának rajta. De nem adják azt ollyan könnyen, csak az ellenség kap néha belőle, az is csak az éléből s vérével szokott érte meg­fizetni. Mert ellenségük van az avaroknak, majd egyik majd má­sik szomszéd. Hisz a­mióta a Bábel tornyánál összezavarodtunk, azóta haragszik egyik ember a másikra, s szereti pusztítani azt, a ki nem az ő nyelvét beszéli. Egyszer a tatárok,másszor az osszetek, majd meg a Kabarda lakók verekedtek az avar fajokkal, mind megbánták szépen s iparkodtak jó barátok lenni. De jött nem sokára egy mindannyinál félelmesebb ellen, hideg észak országából, hideg haraggal, hideg kitartással, a kik nem ugy rohantak rögtön, mint más ellenség szokott, hanem lépést lépésre tettek s minden lépés után megerősiték magu­kat, és senki sem birta őket többé onnan elmozdítani, a­hova egyszer lábaikat letették. ... a moszkák, a moszkák! (Folytatjuk.) A szent-mártoni sebész. (Történeti anekdota.) Közli KAZINCZY GÁBOR. Guadeluphoz közel van egy kis sziget, Szent-Mártonnak hivják, hol a hollandok és francziák egyszerre települtek meg, 1648 körül. Amazok a keleti, lapályos, de kopárabb részt fog­lalák el; ezek az északit, telvét, bármi termelésre alkalmas szük völgyek­ és emelkedő rónákkal. Ez osztály folytán a francziák a földmivelésnek adák ma­gokat, mig szomszédaik kizárólag lábbeli gyártással foglalkoz­tak. Férfiak, nők, gyermekek, fehérek, négerek s felmulattok a hollandi területen mindnyájan bőrt cserzettek, metéltek vagy varrtak. Ennek folytán a szent-mártoni saruk olly hirre kaptak, mint a rochellei szalonna, a cherburgi lőpor, az izlandi sózott hús, a nantesi és cognaci pálinka. Szent-Márton saruza fel min­den felsarazható lábat, a szélesség tizedik fokától a harmincza­dikig. A franczia rész meg manikot (latropha manikot), dohányt, pamutot, kávét termelt, s becserélte európai czikkekért. Egyébiránt mind a két fél jó szomszédságban élt. Vigság­ban meglátogatá, bajban segélé egymást. Egyik megosztá do­hányát s jó kedvét, a másik sörét és jó tanácsait. Nem volt mit irigyleni egymástól, következőleg min összezördülni. A dolog ez állásában még azon háborúk sem tettek legkisebb változást, mik Európát felforgatták , s a franczia gyarmatokat elpusztiták. Tudván, hogy az a rész, mit egymásnak okozhatnak, nem lehet javára anya-honuknak, hollandok és francziák csak olly testvé­riesen éltek együtt, mindenik a maga lobogója alatt; maradtak fajban különbözők, érzületben egyek. Ez egyetértés folytán a népesség mihamar fürüdni, a jóllét terjedezni kezdett.. A csizmadiáknak dereglyéik voltak saruik elhordása végett a szomszéd szigetek piaczaira, a földmivelők öszvéreket szereztek, dohányuk­ és kávéjukat a révhelyre szál­lítani. Kellő asztali készlet jött a tökkulacs helyére, s bordeauxi bor válta fel az alkut. *) A hollandok florenczi szövetekben mentek prédikáczióra, a francziák toursi nehéz selyemruhában akartak misére menni. Ezzel lön vége a jó szomszédságnak. Mig gyöngék és szegények valának, kezet nyújtottak egymásnak, mint erősek és gazdagok, féltékenykedni kezdtek egymás között. Minden kis hiúság úgy növekedik, mint a mesebeli béka, nem­ *) Amerikai szeszesital.

Next