Vasárnapi Ujság – 1856

1856-08-10 / 32. szám - Máléhegyi szőlőlevelek. Vasmegye 278. oldal / Gazdászati és orvosi. - Kakas Márton levelei: XXXI. 278. oldal

278 vágányába, ezeknek, mint külről sóvárgó társaiknak vissza kell maradni, mert : „későn jöttek" ... Az Írnokok ama pontossága által visszamaradt le­vélkék azonban nincsenek még végkép elutasitva, száműzve, — mert van egy szekrény „elkésett levelek" felírással, mellyből minden levél — ha az 6­/2 óra előtt érkezett — még ugyanaz nap a főküldemény után vándorol, csak­hogy a késedelem, a hanyagság, az írnokok hivatalos pontossága néhány penny — ráfizetésébe kerül. A késedelmi­ büntetés bérjegye elmaradtával a levél is másnapra marad .. . Van továbbá még több szekrény is, azon levelek számára, mellyek 6% óra után érkeznek. De menjünk be, itt az épület hátulsó ajtaján, s nézzük mi történik itt... Egy magas emelvényen, melly az egész hely fölött uralgni látszik — ül a főfelügyeletet gyakorló postahivatalnok. A belföldi osztály földszinti helyeit osztályzók, bélyegzők foglalják el, kiknek száma körülbelül 500-ra megy. Az előcsarnok hosszában, hova a közönség betódult, hol egymást — hogy levelét feladhassa — meglehetősen összenyomta s taszigálta — van a London-bel­városi postahivatal, melly, hogy a belföldi osztálylyal folytonos összeköttetés­ben álljon, — egy igen czélszerü s ügyes szerkezetű ,,alaguti-vaspályát­" al­kalmazott, mellyen levél s hirlap-telt csomagok, bámulatos gyorsasággal küldetnek ide s oda".­. . gőzerőmű segélye által. . E gépezet segítségével egyszersmind minden hirlap az épület második emeletébe vitetik, hol azután a levelektől elkülönítetik, rendeztetik s becsomagoltatik. Mindez bámulatos ügyességgel s pontossággal történik. Természetes azonban, hogy a gyors kezelés mellett sok csomag feltörik, sok boríték felszakad . . . s hogy illy bajok rendbehozásával ismét több hiva­talnok foglalkozik, — s lehet gondolni, milly mulatságos félreértésekre s za­varokra ad ez alkalmat . . . Egy, jámbor s hegyes cheltenhami asszonyság sóvárogva várja az „Epületesség hírlapja" czimű folyóiratot ... a várt lap immár kezében ... a jól ösmert boritékot felszakitja s borzadva pillantja meg: „Bell élete Londonban" . . . telve mind azon hirdetett viadalok s vagdalko­zásokkal, mellyek Spring Tamás és Caunt Bent közt legutóbb történtek, — gyönyörködhetik a lófuttatási szerencsétlenségek olvasásában, s láthatja, há­nyadszor metszetett már aczélba „Lady Jane"arczképe Childer Flying által... Ez alatt meglehet, hogy egy vidorkedélyű brightoni fiatal legény, felnyitja hírlapja boritékát s a várt „Bell élete" valami titokszerű, megfoghatlan mó­don „Egyház, és állam" czimű folyóirattá változott át. Hasonló meglepetések mindennapiak... (Vége következik.) Máléhegyi szőlőlevelek. IV. TÁR Hogy a világkereskedésbe beillő bort állitsunk elő, nem szükséges, hogy eddigi szőlőfajtánkat mind egy szálig kiirtsuk, ezek helyett új fajokat ültet­vén még ott is, hol már­is elég jeles, a világkereskedésben becsülettel meg­álló borok teremnek, hanem az igen is szükséges, hogy szőleinkben a legjob­baknak ismert fajokat — minden szőlőben van illyen — szaporítsuk, ezeket külön szüreteljük, a silány fajokat ellenben pusztítsuk, ezek helyét jobbakkal pótoljuk, s az után a pinczekezeléshez legyen kedvünk, türelmünk, és szük­séges ismeretünk. Hazánk szőlészeihez illő azonban, hogy azok, kiknek erre kedvök, te­hetségük, s alkalmas fekvésű szőleik vannak, külföldi hires, s a kereskedésben drága áron forgó borok termelésére kísérletet tegyenek, mi eleinte ugyan ál­dozattal jár, de végre mégis jutalmazó lehet. Most azon kérdés támadhat: millyen bor termelésére kellene az ügy barátinak kisérleteket irányozni? mire azonban határozott véleményt nem, hanem csak némelly általános nézetet lehet adni. Ollyan bor termelését tűzni ki czélul, mellynek elérésére, vagy csak megközelítésére különös — nagyon is ismeretes — sajátságu helyi viszony, légkör, földvegyülék stb. elkerülhetően szükséges, ott, hol mind­ez hiányzik elveszett fáradság, s költség lenne, illyen borok pedig a liqueurszerüek, példa gyanánt lássunk belőlök néhányat . A cyprusi, a kis Ázsia szomszédságában a földközi tengerben fekvő Cyprus szigeten terem. Igen finom, de csak üvegekben tartható drága bor, mellynek legjobb fajtáját „Commanderia" néven nevezik a sziget azon részé­ről, melly hajdan a Joannita rend birtoka volt, — a szőlő fajt, — melly ezen bort adja, nem ismerem, hanem azt hiszem, hogy e bort illyenné, a minő, nem annyira a szőlőfaj teszi, mint e szigetbeli égaly, földvegyülék, s egyéb helyi viszonyok, tényezők, azért illyent termelni máshol nem lehet, hamisat azon­ban készítnek eleget. Kereskedésben is igen ritkán található bor ez, kivált ott, hol tengeri kereskedés nincs, én Fiuméban ismerkedtem meg vele, vala­mint a következő borokkal is. Lacryma Christi csak a Vesuvhegy alján terem a valódi Nápolyország­ban, máshol termett olasz bort is árulnak ezen név alatt, de az sokkal alább való, mint a vesuvhegyi, melly igen finom, s a bámulásig fölséges, kereske­désben is ritkán kapható, mert az egész termés csekély, s a tengeri kereske­déssel biró nemzetek kapkodják el. A szőlőfajból, mellyből e bor szüretik nekem is van, Olaszhonból szereztem, s ez egészen más, mint mellyet a budai szőlőiskolából e néven kaptam. Annyira még nem tudtam elszaporitni, hogy e szőlő levét külön szüretelhettem volna, hanem gyümölcse — melly egyéb­iránt igen jeles — gyanitatja, miszerint a Máléhegyen termendő e fajú bor, nem fog a honabelihez sokat hasonlitni. Vino Santo, szinte olaszországi bor, Brescia táján terem, ritkán kapható. Aleatico, toskanai termény, ritka, azért drága bor. Malaga, szinte liqueurszerű spanyol bor, de ez nem egészen természetes, hanem részint mesterséges, minthogy erősen befőzött, s bizonyos fokig meg­pörkölt mustból készül, azért pörkölt, s úgy­szólván kozmás szaga van. Leg­inkább angolok veszik, kiknél most legdivatosabb liqueurbor a véres, szinte spanyol bor,Cadix közelében terem, sajátságos — kulacs­alakú — üvegekben árultatik; mivel angol veszi vis­sza, lehet gondolni, hogy drága. Az e fajú borok igen drágák ugyan, de mint helyi viszonyok által kép­zett termény, máshol nem termelhető azon minőségben, a minőben ismeretes és becses; azonban hazánk azon szőlőhegyén, hol jó aszúbor terem, azon szőlőfajokkal, mellyek e liqueurszerü bort adják — habár kicsinyben — nem ártana kísérletet tenni, mert az eredmény sokszor semmivé tette már a véle­leményt, okoskodást. A liqueurszerü borok után következnek az aszuborok; ezek nagyobb mennyiségben termelhetők minden a szőlő termesztésre alkalmas légkörű országokban s igy hazánkban is, s minden aszuborok elismert királynéja a mi tokajink. Ezen borok termeléséhez is nem annyira szőlőfaj, mint olly . A Z. helyi viszony, mellyben a szőlő megtöpped inkább, mint rothad, szük­séges. Volna hazánknak aszubora elég is, jeles is, ha két nevezetes megölője­nem volna, első : hogy az aszubor mesterségesen könnyen utánozható, má­sodszor : hogy az utánzás még csak nem is tilos. Ha az aszuborgyártást, mint iparválalatot egészen kárhoztatni vagy tiltani nem lehet is, hogy az annak készítésére fordított dohos, penészes vagy fülledt külföldi maruzsaszőlő kárba ne menjen, de midőn a gyárosok készítményeikre czifrábbnál czifrább papírokon az „ächter" szót elég szerénytelenek ragasztani, ez csakugyan bűnös csalás, rágalmazása az igazi terménynek s mint illyen csakugyan e hamis fölirat eltiltandó volna, mig ez nem történik, addig a magyar aszubo­roknak nem lehet valami fényes jövendőjök. E hamis föliratok devalválására azonban magok az aszubor-termelők is sokat tehetnek, ha Fáy András urnak a „Vasárnapi ujság"ban közlött „Hitelfentartás és hitelvesztés" czimű czik­kének a szőlészeket illethető részét szigorúan megtartják, mi egyébiránt minden bortermelőnek eléggé nem ajánlható tanács. Az aszuborok termelésére nem szükséges a szőlőfajok általi kisérlet, mert, hol a töppedségre szükséges helyi viszonyok megvannak, ott sok szőlő­faj ád töppedt szemeket, mint p. o. a bajor, dinka, kadarka stb.! Kedvező évben ezek nálam a Máléhegyen is hoztak töppedt szőlőt, midőn ellenben a formint inkább megrothadt, mint töppedt. Ezek után következnek a híg, de jeles asztali borok, mellyek eléréséhez azonban a jeles szőlőfajok kiválasztása s termesztése szükséges, miről köze­lebbi levelemben bővebben. Vasmegyei. Kakas Márton a színházban. XIII. levél. Negyven aranyra pályázó vígjátékok ! A gróf Ráday által kitűzött jutalomra versenyző legjobb művek közül a két első már megvívta a harczot, leeresztett sisakrostél­lyal, mint illik, szerzők nevei nélkül. Az első egyfelvonásos színmű neve : „A becsületszó." Becsületsza­vamra ez a becsületszó becsületes darab. Egy nagybácsi megsokallja unoka­öc­cse korhely életét s becsületszavát adja, hogy ha 24 óra alatt meg nem házasodik, kitagadja minden örökségéből. Van ijedség! Hol kap az ember 24 óra alatt menyasszonyt? A darabban csak két rangbéli nőszemély fordul elő, a harmadik szobaleány, tehát okvetlenül egyiket azok közül kell választani, mert a következő darab személyzetéből nem szabad megkérni senkit. A kor­hely de jószivű ifjúnak van egy világban jártas jó barátja, a­ki különösen Lavater arczismei tudományával van nagyra, ez azt ajánlja neki, hogy ve­gyen el valakit, a­kit nem szeret, mert ez így czélszerűbb, következőleg a gouvernanteot. Azonban az ifjú jószíve és fogadott testvére, a gyermeteg Rozika őszintesége, okosabb határozatra hozzák őt s a közönség általános beleegyezésével ez utóbbit veszi nőül. A történet alapja nem valószínű ugyan, de azt szerző ollyan ügyesen el tudja hitetni a nézővel, hogy megbocsátunk neki érte. A történet olly egyszerű, de abból annyi mulatságos helyzet támad, hogy a hallgató úgy érdekelve van, mintha magának kellene 24 óra alatt megházasodnia. Csupán egy helyet szeretnénk benne módosítva látni : a tár­salkodónénak történt szemrehányás történetét. Ez sérti a gyöngédséget s lehetne talán másforma hájjal is megkenni a hátát. A darabban közremű­ködőknek pedig szerző, akárki fia legyen, sorba kezet csókolhat, mert azok ollyan jól játszottak mind, a­hogy csak kívánni lehet. A kis Fáncsy Ilkát csak azért nem dicsérem meg külön, mert gyermekeknek nem jó az édesség. Lesz még arra Kakas bácsinak később is ideje. Közönségünk szép számmal volt jelen s dicséretére mondhatom, hogy csak ott nevetett, a hol kellett, s szerzőt tudvalévő okoknál fogva nem iparkodott kihívni; ámbár hasonló meg­tiszteltetésben, ha jó kedve akad, még Shakespearet is részesíti. Ezen mű után következett a második darab, mellynek czime : „Még nem késő." Egy emberséges orvos, meg a felesége — féltik egymást. Szerző látta, hogy ez így szomorújáték lesz. Körülrakta tehát őket mulatságosabb személyekkel. Egy kiszolgált tánczosné veszekedik az első felvonásban a kis városi ruh­ákkel, csirkékkel, hangyákkal és birkabégetéssel; egy leányát

Next