Zalai Hírlap, 1970. március (26. évfolyam, 51-75. szám)

1970-03-01 / 51. szám

2 Világszínvonalon álló mezőgazdasági és élelmiszeripari beruházások a deviza­hitelekből A mezőgazdasági és élel­miszeripari üzemek tavaly összesen 311 millió forint be­ruházási devizahitelt kaptak a Magyar Beruházási Banktól A kamatokkal együtt legfel­jebb három év alatt vissza­térítendő devizahitelből — a MÉM szakembereinek össze­sítése szerint — az üzemek olyan világszínvonalon álló berendezéseket vásároltak amelyekkel növelhetik a kül­földi igényeknek megfelelő exportáruk termelését. A szi­gorú feltételek mellett folyó­sított devizahitelekkel — a termelők például szubvenciót nem kérhetnek termékeikre — a gazdaságok, vállalatok igye­keztek úgy gazdálkodni, hogy biztosítsák a legtöbb esetben szükségessé­­ váló termelési Struktúra-változtatást is. A fizetési mérleget javító beruházási devizahitelekért benyújtott ajánlatok közül tavaly a Beruházási Bank öt állami gazdasági kérelmet fo­gadott el, ezek együttes össze­ge elérte a 175 millió forintot A Hel­ymenti Állami Gazda­ság például 400 ezer dolláros devizahitelt vett fel a modern sertéstenyésztő és hizlalóbe­rendezés importjára, a bal­kániai és a nyírlugosi állami gazdaságok 1,1 millió dollár értékben vettek igénybe de­vizahitelt és ebből már meg is vásárolták az osztrák gyü­­mölcs-hűtőtárolót, illetve az angol gyümölcs-sűrítő beren­dezést A Bábolnai Állami Gazdaság 350 000 dollárért vá­sárolt keltetőgépeket, amelye­ket már munkába is állítottak, a hitelt a tenyésztői ás- és a naposcsibe-exportból fizetik vissza. A Pest megyei Zöldség- és Gyümölcsértékesítő Vállalat 12,1 millió forint értékű de­vizahitelt kapott, ebből zöld­ségszárító gépet vásárolt Az Állatforgalmi és Húsipari Tröszt a dobozos sonkagyár­tás fejlesztésére 23 millió fo­rintot fordított, a konzerv­ipari tröszt pedig 30 millió forint értékű devizáért para­dicsomporí­tó gépet vásárolt A szakemberek arra számí­tanak, hogy idén különösen az élelmiszeripari üzemek érdek­lődése nő a beruházási deviza­hitelek iránt A tárgyalóteremből A kanizsai trió ölükbe ejtett kézzel, meg­lehetősen egykedvűen ülnek mind a hárman a vádlottak padján. Egyiküket fegyőrök kísérték ide. Nem rebbennek össze a folyósóról behallatszó gyermeksírásra sem. Pedig egyikük gyermeke sír oda kinn... — Csak az egyik bűnömet ismerem be! — emelkedik fel határozottan Kocsis Ferencné. — Melyiket? — Hát azt a nyolcszázforin­tosat ... — A H. L. ügyet? — Nem. A másikat. Ja, mégsem azt. Tényleg a. H. L ügyet. A hallgatóság közül többen elmosolyodnak. Kocsisné — mi tagadás — elszólta magát. A rábizonyított bűnök közül viszont csak az egyikről haj­landó beszámolni. — Még az ősszel történt. Be­mentem a kanizsai Magyar ut­cai kocsmába. Odajött hoz­zám ez a H. L. és kérdezte, nem iszom-e valamit. Ittunk, aztán azt mondta, menjek el vele... Elvittem az anyám la­kására, a Magyar utcába. Nem is tudom miért mentem oda. Én nem akartam semmit. Aztán elvettem a pénzt a ka­bátja zsebéből .. H. L., a sértett története iz­galmasabb. — Ő mondta, hogy fizessek neki a kocsmában. Egy másik nővel volt. Fizettem, aztán el­­hívott. Ahogy a Magyar utcai lakásra értünk, belülről rög­tön beriglizte az ajtót, aztán lecsavarta a villanyt. A kabá­tomat egy szegre akasztottam. Ezután kopogtatás hallatszott. Kocsisné egy térítőt dobott a fejemre, hogy meg ne lásson a belépő. Persze nem lépett be senki. Ma már tudom, hogy ezalatt lopta el a zakómból a nyolcszáz forintomat. Láttam, hogy nem jó helyen járok . .. Kistetterd, ahol két fiatalember állt és megfenyegetett, alig tudtam elmenekülni. Értesítet­tem a rendőrséget. Kocsisné­­nál megtalálták a nyolcszáz forintot. Vissza is kaptam. H. L. valóban rossz helyen járt. Csak későn jött rá,­ségemnek. Elhittem nekik — mondja megejtő naivsággal a törődött férfi. — Elvittem őket haza, ahol lekapták a falról az esküvői fényképünket, s csókolgatni kezdték. „Ó az! O az! —” kiabálták, s nem mu­tattak hajlandóságot arra, hogy elmenjenek. Én­fáradt voltam, levetkőztem és lefe­küdtem. Gondoltam, rokonok, hát itt lehetnek. Mikor késő délután felébredtem, rögtön észrevettem, hogy a nadrág­zsebemből hiányzik a 2100 fo­­rintom, amit szegény felesé­gem sírkövére gyűjtögettem. Kocsisné, meg azt hiszem ez a másik volt a vendégem — mutat a vádlottak padján ülő fiatalkorú K. X-re a meglopott férfi. — Felismeri, vagy nem? B. Gy. érthetően bajban van. — Akkor egy terhes nő járt nálam. Ez nem terhes... A folyosón felsír a gyermek. Életkora árulkodik. A hívat­lan rokon bizonyíthatóan K. I volt Egyébként a tárgya­lást a büntetőtanács kénytelen 10 perces kényszerszünettel megszakítani. I. I. vádlott a folyosóra vo­nul ,hogy megszoptassa éhes gyermekét Lakatos Ferencné, a női trió legidősebb tagja csak rázza a fejét, amikor felolvassák az ellene szóló vádat. — Semmit sem csináltam — mondja. B. I. — egy harmadik lépre­­csalt férfi — azonban mást mond. B- X. ittas volt, amikor Lakatosné és Kocsisné kar­maiba került, de sok ténye­zőre világosan emlékszik. Lát­ta például, hogy Kocsisné át­adja ama bizonyos Magyar utcai lakás kulcsát Lakatosné­nak, s emlékszik arra is, hogy alig töltött kis időt kiszemelt­jével, máris megjelent Kocsis­né egy férfi társaságában. Neki csak annyi ideje maradt, hogy magára kapva holmiját elmeneküljön. Csakhogy ekkor már hiányzott 800 forintja, gyermekére való tekintettel — felfüggesztett szabadság­vesztéssel ússza meg a »hec­cet”. — Jézusmária! Miért nem mindjárt az erre ítél­­t! — sipít Kocsis Ferencné hangja, aztán elcsendesül, s eltávozik a fegyőrök kíséretében. Lidérckék felett ítélkezett a nagykanizsai járásbíróság. Mert önkéntelenül a régi, gyermek-ijesztgető mesék li­­dércei jutnak az ember eszé­be. A fel-felvillanó mocsári lángok, amelyek vesztébe so­dorják a szerencsétlen ván­dort A „vándorok” most nem vesztek el. Csak a pénzük. Máskor talán óvatosabbak lesznek... Horváth Ildikó B. Gy-t viszont sehová sem csalták. Saját „barlangjában ejtették el”. — Az a két nőszemély akkor állított meg az utcán, amikor éjszakai portás szolgálatom­ból indultam haza. Azt mond­ták, hogy rokonai elhalt fele- J Érdemes volt önállósulniok Eredményen munkát végez az Autóklub malavmentgróti vmervemete K­V2 megállapodást kötnünk a zalaszentgróti járás tsz-einek építőipari közös vállalkozási­val, melynek műhelyében a klubtagok kocsijait 20—30 szá­zalékos árkedvezménnyel szer­vizelik és a kisebb javításokat is elvégzik. A napokban újabb szolgál­tatást vezettek be a grófi já­rás Autóklub tagjainak részé­re. Az említett vállalatnál megfelelő szakember beállítá­sával lehetőség van a sérült karambolozott gépkocsik ka­rosszériájának javítására, a kocsik újrafényezésére is. — Erre az éj „vívmányunk­ra“ különösen büszkék va­gyunk, mert ezzel nem sok vi­déki klub dicsekedhet A jól­felszerelt klubhelyiségünkre is örömmel gondolunk, mer­t ez lehetőséget ad arra, hogy az autósoknak legyen hol ügyes­­bajos dolgaikat megbeszélni. Az 1909-es évet 96 taggal zárta a zalaszentgróti Autó­klub. — A Magyar Autóklub az idén ünnepli fennállásának 70. évfordulóját. Ebből az al­kalomból olyan vállalást tett a vezetőségünk hogy a járás területén lakó személygépko­csi tulajdonosokat maradékta­lanul a klub tagjainak sorá­ba toborozza. E téren máris jó irányba haladnak a grótiak, hisz rö­vid másfél hónap alatt har­minccal növelték a klubtagok számát M. F. Még egy éve sincs, hogy a zalaszentgróti járásban levő személygépkocsi tulajdonosok elhatározták: az Autóklub ke­belén belül önálló szervezetet alakítanak. Alakuló ülésüket 1969. március 30-án tartották. — Mivel klubunknak sok kezdeti nehézséggel kellett megbirkóznia, olyan agilis személyeket igyekeztünk be­­vonni a vezetőségbe, akik e téren eredményesen működ­­hetnek. Ebben ezideig nem is volt semmi hiány és az Autó­klub megyei titkárságától­­ is megkaptunk minden segítsé­get — mondja Fischer Sán­dor, a grófi Autóklub titkára. Az első lépések nem voltak könnyűek. — Még a múlt évben siker Az ítélet nem kecsegtető a trióra nézve. Kocsis Ferenc­­nét — miután hasonló mód­szerrel elkövetett lopásért volt már büntetve — most három évi szabadságvesztésre ítélik. Lakatosné is hét hónap­ra búcsút mond a külvilág­nak. A fiatalkorú K. X. — kis­ ZALAI HÍRLAP Árhullám Budapestnél. Már több mint egy éve króniku­san alacsony volt Budapestnél a Duna vízállása, ami sok nehézséget okozott a vízellátásban. Az utóbbi napokban szinte órák alatt négy méterrel emelkedett meg a folyó víz­­szintje és Budapesten szombaton mintegy hat méterrel tetőzött képünkön: az áradó Duna. A kávé, a szék, a hang és az idézés Az alkotmány által biztosí­tott demokráciát emberek va­lósítják meg. Jól és rosszul. Az utóbbi időben egyre job­ban. Emberséggel, vagy ride­gen, „hivatalosan”. Manap­ság egyre több emberséggel. De azért akad még gyom­­lálnivaló. Itt van például a kávé, a szék, a hang és az idézés... Kávé Igazán nem nagy ügy. Ká­vés nemzet lettünk, divat sőt sikk is a kávézás. A „házi főzés mindenütt polgárjogot nyert. Alig van hivatal, iro­da, legyen az állami vagy szövetkezeti, ahol egy sarok­ba állított kis asztalkán ne díszelegne a kávéfőző Eddig rendben is van, nincs semmi hiba. De nyílik az ajtó, jön az állampolgár, az ügyfél, sőt jönnek az állampolgárok, az ügyfelek, s ki-ki intézni akar­ja ügyes-bajos dolgait. Az előadók iratokat néznek, a csoportvezető rendeletekről magyaráz, az osztályvezető fontos ügyben tárgyal. Az ügyfelek pedig védik, keresik a maguk igazát Közben kicsöpögött a kávé, s a csinos titkárnő, vagy ad­minisztrátor igazságosan el­osztja, kiadagolja hozzá a cukrot majd kedves mosoly kíséretében lerakja az elő­adók, a csoportvezetők és az osztályvezetők elé. És ők ká­véznak. Nemcsak ők, kávézik a hivatal, a számlázás, az adminisztráció, kávézik a könyvelés, a pénztár, kávézik az anyagraktár, a munkaügy, kávézik a szerviz is. Az ügy­felek nem kávéznak, ők vár­nak. Egyikük-másikuk talán rém is szereti a kávét, ha kínálnák, udvariasan vissza­utas­ítaná. De nem kínálják. Már hogyan is kínálhatnának annyi ügyfelet?’ Az ügyes­­zeties dolgaikat intéző állam­polgárok természetesen be­látják, hogy számukra a hi­vatal nem kávéklub, hanem ügyüket intéző munkahely. És a hivatalnokok számára? Szék Egyszerű székről, illetve székekről van szó, mégpedig olyan székekről, amik nincse­nek. Hivataloknál, vállalati irodákban ugyanis hiánycikk az ülőhely. Ezért állnak az ügyfelek, ha várakoznak, de gyakran állniuk kell akkor is, amikor már intézik ügyeiket. Hogy fárasztó lehet álldogál­ni, az most csak másodlagos, lényegesebb az, hogy sértő. Gondoljuk csak végig , hív­nak a tanácshoz, hivatalhoz, vállalathoz, vagy magunktól megyünk, mert fontos intéz­nivaló sürget és még csak azt se mondhatja az illetékes ügyintéző — tessék, foglaljon helyet. Nem mondhatja, mert az irodában az ügyfelek szá­mára egyetlen szék sincs, vagy csak egy van, de az már foglalt, így ott kell állni az illetékes íróasztala előtt.. Kevés a fogas is, vagy egyáltalán nincs, így télen ott áll az ember melegre fűtött irodában, nem veheti le nagy­kabátját, nincs hova letenni. Az irodák többségét csak az ott dolgozók számára rendez­ték be, az ügyfeleiének már nem jutott fogas, szék, a sző­kébb irodában gyakran még állóhely sem. Tudom, legfontosabb, hogy igazságosan, gyorsan és jól in­tézzék az ügyeket. De néhány széken azért nem múlhat az ügyfélként bekopogó állam­polgárok közérzete. Hang Hát igen, ez is sokat számít. A hang. Ahogyan beszélnek a hivatalokban az ügyfelek­kel. Nem gorombán, az biz­tos, de nem is elég udvaria­san. Gyakran ridegen, túlzot­tan hivatalosan. Igaz az is, hát hogyan beszéljenek egy hivatalban? Persze,ahogy hi­vatalosan, de... De azért a hivatalokban is lehet, sőt illik visszaköszön­ni. Az ügyfél benyit, köszön, s gyakorta nem kap rá fele­letet. Aztán bemutatkozik az ügyfél, elmondja, honnan jött, mit akar. De az illetékes sze­mében ő továbbra is névtelen, nem Kovács elvtárs, vagy János bácsi, egyszerűen csak ,maga”. És nem „szívesked­jék”, hanem csak „írja itt alá... Gyakran türelmetlen fiatalok beszélnek így időseb­bekkel, méghozzá ki­oktató stílusban. Idézés Senki sem szeret idézést, fizetési meghagyást, tartozás­ról szóló értesítést kapni. Pe­dig de sok ilyet kézbesít a posta. A tanácsoknál, külön­böző hivataloknál több tucat nyomtatványféleség sok ezer példánya sorakozik a szek­rényekben, s ezek előbb-utóbb utóbb eljutnak a lakossághoz, az ügyfelekhez. Nem mind­­egy, milyen a nyomtatvány szövege, nem mindegy, ho­gyan szólunk ezeken a papí­rokon az emberekhez. Még azokhoz is, akik esetleg tar­toznak valamivel. Igaz, az utóbbi időben so­kat javult ezeknek a nyomtat­ványoknak a hangja, de azért... Idézet egy térítvényen ér­­tesítésből: ......ennélfogva fel­hívom, hogy folyó évi......... hó .......-n, ...... órakor laká­sán tartózkodni, akadályozta­tás esetén annak kulcsait megbízottjának a jelzett idő­re annál is inkább átadni le­gyen szíves, mert ellenkező esetben kénytelen lesz a pénz­ügyi osztály a lakását hatósá­gilag kinyittatni.” Ebben a felszólításban sajátosan­­ keve­redik az udvariasság a fenye­getéssel. Bizonyára akadnak olyan állampolgárok, akik számára ez így helyénvaló. Ámde ez sem lehet ok arra, hogy válogatás nélkül mindig és mindenkinek szankciókat emlegessenek. A kötelesség­­tudó honpolgárok joggal el­várják a­­ felnőtt embereket megillető tiszteletet, aminek kifejezésre kell jutnia a hiva­talos felszólítások tar­talmá­­ban és hangjában egyaránt. Az udvariatlan hangon túl a különböző nyomtatványok nyakatekert, értelmetlen szö­vegezése is idegesíti az em­bereket. Nem beszélve arról, hogy nem értik meg. A nyomtatványok nagy ré­sze nyilván régen készült, ép­pen ezért nem ártanak felfris­síteni azok hangját, tartalmát. A demokrácia, a szocialista demokrácia kiszélesítésének fogalomkörébe sok minden tartozik. Néhány apróságot szedtem csokorba, olyanokat, amelyek hivatalaink, intéz­ményeink munkastílusát, de­mokratikus m­űködését érin­tik. Talán nem kerülne nagy fáradságba, költségbe meg­­szi vtele.. .? M. L. És ha fáj feje?“ AZ ELMÚLT ÉVI felvásár-­­lásról, kiskereskedelemről, vendéglátásról és az idei ter­vekről folytatott beszélgetés végén Szalai Román, a lete­­nyei ÁFÉSZ elnöke megjegy­zi: — Nem lenne kedve lejönni a klubunkba? Éppen KISZ ok­tatás folyik, szövetkezetünk Letenyén dolgozó fiataljai a résztvevők. Érdekesek, haszno­sak a foglalkozások, úgy vél­jük, segítséget nyújtanak a fiatalok neveléséhez, látókö­rük szélesítéséhez. És az ilyen eredménynek nem kevésbé örülünk, mint a tervezett for­­galom­növekedés túlszárnyalá­sának. Az irodaépület alagsori he­­viségében amolyan pinceklub fogadja a belépőt. Ízléses be­rendezés, a pódiumon rádió, televízió, lemezjátszó. Barát-­ ságos otthon. Meg tart az elő-­­adás, Balassa József, a járási KISZ bizottság titkára a Ba­rátság, szerelem, házasság cí­mű témáról beszél. A hallga­tóság, vagy húsz csinos lány, s mindössze egy fiú, mint ké­sőbb kiderül, a KISZ titkár, Tolnai György Itt-ott jegy­gyűrű csillan. Egy fiatalasz­­szony és­ néhány menyasszony is van a csoportban. AZ ELŐADÁSNAK vége. Balassa József hozzászólásra, kérdések feltevésére buzdítja a résztvevőket Hozzátéve, hogy esetleg nem mindent tud ő sem megmagyarázni Nagy a derültség, hiszen va­lamiféle jóságos atyaként semmiképpen sem beszélhet azon egyszerű oknál fogva, hogy ő is a hallgatók korosz­tályába tartozik Nem kevés­bé hat derűt fakasztóan, ami­kor a munkában szigorú „fő­nök”, a kövérséggel egyáltalán nem vádolható igazgatósági el­nök is felajánlja, hogy „teljes mellszélességgel” áll a kérdé­sek elé. Oldott a hangulat, ha ennek ilyen tárnánál így is kell lennie. Az első felszólalás egy rek­lamáció. — Ne haragudj Jóska, de te a jó házasság öt alapfeltételét jelölted meg, s csak négyről beszéltél. Hamarosan előkerül az ötö­dik is, a kölcsönös tisztelet­­ben tartással kapcsolatos kö­vetelmény. Egy lány nagy sóhajtással a homlokához nyúl: — Nagyon fáj a fejem. Kész a konkrét példa. — No, mit várnál el ilyen­kor a férjtől, ha hazaérsz? —­ Mindenek előtt azt, hogy vegye észre. — Miből? — Hát abból, hogy nem olyan a hangulatom, mint máskor. Egy másik kérdés: — Mi legyen, ha valame­lyik házastárs egyáltalán nem kíváncsi arra a problémára, amit a másik hazavitt a mun­kahelyéről? Rövid vita után kialakul az állásfoglalás: — Ilyennek nem szabad megtörténnie! Mindig meg kell hallgatni a másikat, s nem „rutin” tanáccsal, vagy vigasszal szolgálni. Kivel szemben legyen nyílt, őszinte valaki, ha nem a házastársá­val? A másik dolog meg az, hogy a problémát el kell mondani. Semmiféle titok ne legyen egymás előtt. EGY KÖVETKEZŐ kérdés a társas sex­szel kapcsolatos? Mi köze van annak a szere­le­mhez? Az előadó és az igazgató­­sági elnök — mint ígérték — igyekeznek válaszolni. Nyitott kérdés persze marad, de va­lamilyen formában előbb, vagy utóbb megfogalmazódik rá a válasz, ha nem a foglalkozá­son, akkor a munka közbeni, vagy a szabad időben folyta­tott beszélgetéseken. S e be­szélgetéseknek hasznos témát adni — ugyancsak nem jelen­téktelen szerepe a KISZ okta­tásnak. K. F. 1970. március .

Next