Zalai Hírlap, 1972. december (28. évfolyam, 283-307. szám)
1972-12-31 / 307. szám
IVK. december 11. Ünnepi est az Operaházban (Folytatás az 1. oldalról.) bontották. Eltűnt az utcáról, el az emberek fejéből. A Szeptember végén-t nem lehet lebontani, téglaként" kihordani a nemzet tudatából. Vannak szellemi művek, amelyek úgy hozzátartoznak egy országhoz és olyasféleképp működnek benne, akár egy vízesés, mely erőművet hajt. — Petőfi Sándor művei ilyen módon részei a magyar nép életének. De nemcsak művei lettek örök kincseink. Még annál is többet hagyott ránk. Élete is kinccsé vált. Azt mondhatnánk, hogy magánéletének fordulatai is — műalkotások. Mert azokkal is hatni tudott, hatni akart. Kettős ház a koszorú, amelyet az országon belül és az országon kívül emlékműveihez helyezünk. Az egyiket a rendkívüli szellem, a másikat a rendkívüli jellem kapja. A továbbiakban a forradalmár költőt méltatta, majd a nagy alkotónak a népek közötti hatalmas békítő szerepéről beszélt. Hozzáfűzte: Ebben a népeket békítő szóértésbe mi régóta Petőfit delegáltuk. Ő változatlanul a mi legilletékesebb tolmácsunk. Nemcsak a magyarság jövőjében hitt ugyanis, hanem épp oly lángolóan, vére hullásáig hitt az emberiség ügyében is. Huszonhatévesen a segesvári csatatéren nem egy nép, hanem az egész emberiség kiválasztott fiaként halt mártírhalált, tudatosan előre sietve, előfutárként tehát, vagyis nem hasztalanul.. A nemzetek és nemzetiségek közti béke fájdalmasan időszerű ma is, akár akkor, amidőn ő ebbe vetette legfőbb reményét. Legyen bátorságunk változatlanul ebben hinnünk, ezért küzdenünk. — Ezzel a gondolattal hívjuk a világ népeit is — a világszabadság várományosait —, hogy osztozzanak ünneplésünkben. Ezt követően Aczél György, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, a Központi Bizottság titkára mondott ünnepi beszédet. A csel György beszéde Az ünnepségek itthon és a világban számtalan sugárral világítják meg most, születésének 150. évfordulóján Petőfi Sándor alakját. A sokféle szögből rávetülő sugarak viszszaverődnek, s így igaz, hogy „az ünneplés nemcsak az ünnepekre vet fényt, hanem az ünneplőkre is”. Vannak, akik sokallják az ünneplést, de nemcsak az ember veszti el személyiségét, ha nem emlékezik: megszűnik a nép nemzet lenni, ha nincs emlékezete. Sokan mondták már magukról, hogy ők Petőfi méltó örökösök, hogy koszorúikat ők helyezik joggal szobrai talapzatára , nem kevesekről derült ki a zúló évtizedek során, hogy méltatlanok voltak, hogy népellenes, nemzetrontó céljaik leplezésére vállaltak hangoskodó szerepet a Petőfi-ünnepségeken- mondotta a szónok. Immáid történelmi visszapillantást adott arról, hogyan akarták meghamisítani Petőfit,s így folytatta: A legutóbbi másfél évtizednyi időben a magyar szellemi élet erős vitákban és elmélyült kutatómunkában megtisztították a Petőfi képet a torzításoktól. De van adósságunk is: a már hevesen felismert új, mind teljesebb Petőfit még nem tudtuk eléggé eljuttatni a milliókhoz, élővé és általánossá tenni az iskolákban, a közművelődésben. Még mindig nem olvassák elegen Petőfi verseit és remek prózáját, még érvényesül Petőfivel szemben is sznob fanyalgás, még tartják magukat a Petőfi-értelmezés konzervatív hadállásai; még az ifjúság sem találja meg mindig az igazi Petőfit, aki méltán lehetne eszményképe. De igenis, örömmel láthatjuk, hogy az igazi, a jövőszerű Petőfi képe mindinkább kilép azz irodalomtudomány köréből: szép bizonyság erre a mostani Petőfi-év. A hatalomra jutott nép úgy ünnepli méltóképpen nagy fia emlékét, hogy igyekszik valósággá változtatni a költő álmait, mert Petőfi szelleme azt követeli, hogy minden elért cél új lépcsőfokká váljék egy új, magasabb Cél felé. Nem állítjuk, hogy „itt van már a Kánaán”, de ha alkotó elégedetlenséggel arra törekszünk, hogy ma, holnap és holnapután minden dolgozó ember jobb, szebb, békésebb életet élhessen, akkor erőfeszítéseinkben szövetségesünknek tudhatjuk Petőfit. Nem állítjuk, hogy mindent beteljesítettünk már, amiről ő álmodott. De olyan társadalmi rend alapjait raktuk le, amely — Lenin szavaival — megteremti a lehetőségét annak, hogy mindaz, amiről az emberiség nagy alkotói, forradalmárai az elmúlt korokban álmodtak, megvalósulhasson. Nem állítjuk, hogy minden szavunk és tettünk Petőfit idézi, de egyetlen művét s életművének egyetlen elemét sem tagadjuk le; nincs szükségünk megcsonkítani, a napi politika igényei szerint retusálni az „igazi arcát”, hanem a teljes Petőfit tekintjük eszményünknek, örökségét egészében valljuk magunkénak. Petőfi szellemét követjük, amikor saját hazánk szeretetét összekapcsoljuk a haladásért ,,síkra lépett” népek testvériségével, amikor azt valljuk, hogy az internacionalista politika a helyes nemzeti politika. Petőfi még azt panaszolta: „Nagy a világ és testvérünk nincs benne, nincsen, aki bajainkban részt venne.” Mi már történelmi szövetségesünknek tudhatjuk a világ első népi államát és a világ valamennyi demokratikus mozgalmát. Petőfi vágyai valósággá váltak a Nagy Október megálmodott „véres napjaiban", amelyek „az óvilágnak romjain az új világot” megteremtették. A dátumok véletlen közelségén túl így teremt a történelem logikája szükségszerű kapcsolatot a költő születésének másfél évszázados és az első munkásállam — a Szovjetunió — félévszázados évfordulója között. Petőfit követte a Duna és Olt egy azon hangjának zúgását hallgató Ady, majd a „török, tatár, tót, román kavarog e szívben" vallomását tevő József Attila. Ezt az örökséget ápolva tettük programmá a népek közötti testvéri megértést, a szép, szelíd jövőt. Mi nem azért becsüljük nagy Petőfit, mert „prófétaként”, „apostolként”, valamiféle misztikus „jósként” mindent előre tudott volna arról, ami a mi korunk gondja és öröme. Petőfi nagysága azt jelenti, hogy ő a maga korának viszonyai között teljesítette a legmagasabb követelményeket. Ezért lehet példa, mert megértette a történelmet és vállalta a harcot. Ha így tekintünk Petőfire, jobban látjuk önmagunkat is; példája a forradalmi mozgalom helyes önismeretére tanít. Nekünk nincs okunk elhallgatni születése ünnepén a vívódó, a tépelődő Petőfit. Ellenkezőleg, a teljes Petőfi-kép csak akkor hiteles, ha tudjuk, hogy hitéért meg kellett küzdenie önmagával is. Mert nem az a bátor, aki sohasem fél. Nem az a bizakodó, akit soha nem kísértett meg a kétség. Petőfi éppen ezért lehet a forradalmárok példaképe, mert a forradalom, a haladás ügyétől nem tudták eltántorítani sem a saját lelkéből „rájövő” aggodalmak, sem a „csalódás” a félrevezetett népben, sem tábornokok rendelkezései. Petőfi a nép fiaként- élte versbe a valóságok forradalmi demokrata módján gondolkodott a nép felemelkedéséről, s népforradalmárként cselekedett a haza, az emberiség szabadságáért, így lehetett a mi rendünk előfutára. Betőfi műve a népi Magyarország, a kommunisták és szól [ ZALAI HÍRLAP vetségeseik mellett érvel a történelem távolából. Mellettünk áll ő életének, költészetének halhatatlan példájával. E példa mindenkié, de elsősorban az ifjúságnak világít. Petőfi fiatalon halt meg és fiatalon él örökké. A mai fiatalok úgy ünnepelhetik legjobban, ha elővesznek egy Petőfi-kötetet. Nem azért, mert kötelező olvasmány, nem is azért, mert születésének évfordulójára emlékezünk, hanem azért, mert minden fiatal ma is megtalálja benne a maga versét. Petőfi versétől tisztább lesz az ital, ízesebb az étel, szebb a szerelem, mélyebb a barátság, értelmesebb az élet, otthonosabb és becsületesebb a világ. A fiatalok izgatott kérdéseire a nyughatatlan Petőfi versei adnak megnyugtató választ. Életének példáját csak akkor tudjuk követni, ha költeményei előtt megnyitjuk szívünket és eszünket. A szabadságukat már kivívott és a szabadságukért még küzdő népekkel internacionalista szolidaritást vállalva, mindennapi munkánkban a magyar nép jólétéért, a szocialista demokratizmus kiteljesítéséért, a néphatalom fejlesztésért harcolunk — s e harcban Petőfi számonkérő tekintetét biztató tekintetnek érezzük. , Petőfi Sándor születésének százötvenedik évfordulóján pártunk tisztelettel és szeretettel emlékezik népünk nagy költő fiára. Az ünnepi est első része a Szózat hangjaival ért véget. A második részben ünnepi műsor következett Befejeződtek a moszkvai ünnepségek Moszkva, (MTI): Moszkva új diplomatanegyedében, a MosZfilmovszkaja utcában szombaton reggel minden külföldi követség kitűzte nemzeti lobogóját, hogy köszöntse a vendéglátó országot megalakulásának ötvenedik évfordulóján. A hivatalos ünnepségek sorozatán több mint száz országból érkezett külföldi delegációk vettek részt. Az új típusú szocialista szövetségi állam félévszázados jubileumi ünnepségei helyi idő szerint szombaton este nyolc órakor értek véget, amikor Grecsko marsall honvédelmi miniszter napiparancsa értelmében ötven tüzérségi díszsortűz köszöntötte az évfordulót Moszkvában, a szövetséges köztársaságok fővárosaiban és a hős városokban. (MTI) Heath—Mintoff London, (AFP), Heath brit miniszterelnök pénteken üzenetben válaszolt Mintoff máltai kormányfőnek arra a követelésére, hogy London, a font „lebegtetése” nyomán előállott értékcsökkenés kiegyenlítésére növelje a máltai támaszpontokért fizetett bért. Heath a kérést elutasította, s akárcsak Carrington hadügyminiszter csütörtökön, ő is közölte, hogy a kormánynak nincs szándékában többet fizetni. Városavatás és Petőfi-emlékünnep Kiskőrösön Kiskőrös járási székhelyű nagyközség — Petőfi Sándor egykori nádfedeles szülőfaluja — a felszabadulás után, s különösen az utóbbi tíz évben elért fejlődésének eredményeként városi rangot kapott. A kettős esemény, a városi rang elnyerése, s Petőfi Sándor születésének 150. évfordulója alkalmából, ma egésznapos ünnepi rendezvény színhelye Kiskőrös. Az Országos Petőfi Emlékbizottság és Kiskőrös tanácsa által rendezett városavató ünnepi tanácsülés és Petőfi-jubileumi emlékülés szombaton délelőtt 10 órakor kezdődött a most felépült új kiskőrösi művelődési központban. A Kiskőröst várossá nyilvánító határozatot dr. Gajdocsi István, Bács-Kiskun megye tanácselnöke ismertette. Beszédet mondott Losovczi Pál, az Elnöki Tanács elnöke, s átnyújtotta a várossá nyilvánításról szóló díszes oklevelet Oláh Pálnak, Kiskőrös város tanácselnökének. Ezután Székesfehérvár, hazánk ezeréves városának tanácselnöke köszöntötte Petőfi szülővárosát, majd dr. Ortutay Gyula akadémikus, az Országos Petőfi Emlékbizottság tagja mondott emlékbeszédet. A koradélutáni órákban a nagy költő szülőházán levő emléktábla megkoszorúzásával, majd a Petőfi-parkban emlékfa-ültetéssel folytatódtak a kiskőrösi események. A kecskeméti Katona József Színház este a kiskőrösi művelődési központban ősbemutatóként adta elő Fekete Sándor „Borostyán, a vándorszínész” című új Petőfi-drámáját, amely az ifjú költő kecskeméti vándorszínészkedésének napjait idézi. (MTI). Feszültség az USA és Svédország Stockholm. (MTI) Mint a svéd kormány szombaton megerősítette, az Egyesült Államok felkérte Svédországot, hogy újonnan kinevezett washingtoni nagykövete egyelőre ne utazzék állomáshelyére. A két ország között azután váltak feszültté a kapcsolatok, hogy Olof Palme svéd miniszterelnök múlt szombaton élesen bírálta a VDK ame kapcsolatában rikai bombázását és a légitámadásokat a náci háborús bűnösök cselekedeteihez hasonlította. Palme miniszterelnök szombaton egyébként egy középsvédországi városba utazik, ahol személyesen gyűjt majd aláírásokat egy országos nyilatkozathoz, amely felszólítja "Irixon amerikai elnököt a bombázások beszüntetésére. Ismét mozgott a föld Managuában Managua, (AFP): Ellentmondásos jelentések érkeznek Managuából, a karácsony előestéjén történt földrengés sújtotta nicaraguai fővárosból. Míg a Vöröskereszt szóvivői azt állítják, hogy nem fenyeget járványveszély az el nem takarított holttestek miatt, addig a helyi hivatalos körök szerint növekszik a tífusz és egyéb megbetegedések száma A sebesültek nem kielégítő ellátása miatt az elmúlt hat során sokan pusztultak el vérmérgezésben. Szombatra virradóan managuai lakosok ezrei rohantak rémülten az utcára, amikor öt percen belül egymás után két alkalommal is megmozdult a föld. Kalevi Sorsa nyilatkozata Helsinki. (MTI): Kalevi Sorsa finn miniszterelnök — aki Kekkonen elnökkel együtt részt vett a Szovjetunió megalakulása 50. évfordulójának ünnepségein — újévi üzenetében hangsúlyozza: a szovjet vezetőkkel folytatott beszélgetés megmutatta, hogy a bizalmon alapuló finn-szov- ,jet viszony szüntelenül új lehíhetőségeket tár fel a két ország érdekeit szolgáló együttműködéshez. Az európai biztonsági és együttműködési értekezlet előkészítéséről szólva Sorsa kifejezte azt a reményét, hogy ez a tanácskozás szilárd alapot teremt majd az európai népek békés fejlődése és átfogó együttműködése számára. D. Magyar vezetők üdvözlete Kuba nemzeti ünnepén DR. FIDEL CASTRO RUZ elvtársnak, a Kubai Kommunista Párt Központi Bizottsága első titkárának, a forradalmi kormány elnökének, DR. OSVALDO DORTICOS TORRADO elvtársnak, a Kubai Köztársaság elnökének, HAVANNA Kedves Elvtársak! A Kubai Köztársaság nemzeti ünnepén, a forradalom győzelmének napján a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottsága, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa, a Magyar Népköztársaság kormánya és az egész magyar nép nevében forró elvtársi üdvözletünket és legjobb kívánságainkat küldjük Önöknek, a Kubai Kommunista Párt Központi Bizottságának, a Kubai Köztársaság forradalmi kormányának és a testvéri kubai népnek. A kubai történelem e nagy napjának évfordulóján mély rokonszenvünket és őszinte baráti érzelmeinket fejezzük ki a kubai népnek, amely kommunista pártjának vezetésével történelmi jelentőségű eredményeket ért el a szocializmus építésében, hazája függetlenségének és szuverenitásának védelmében, s az imperializmus és a neokolonializmus ellen folytatott harcával a világ népeinek elismerését váltotta ki. Nagy örömmel töltenek el bennünket a testvéri kubai népnek szocialista gazdasága megteremtésében, kultúrájának kibontakoztatásában elért eredményei. Szilárd meggyőződésünk, hogy Kuba és a szocialista országok közötti kapcsolatok erősödése, Kubának a KGST-be történt belépése, kedvező hatással lesz egész nemzetgazdaságának gyors fejlesztésére. A magyar és a kubai nép testvéri barátsága, széleskörű együttműködése új lendületet nyert, és tovább mélyült a Fidel Castro elvtárs vezette kubai párt- és kormányküldöttség magyarországi látogatásával. A marxizmus-leninizmus és a proletár internacionalizmus elvei alapján pártjaink és népeink között egyre szorosabbá váló kapcsolatok egyaránt szolgálják a két nép, a szocializmus és az egész haladó emberiség javát. Nemzeti ünnepükön szívből kívánunk önöknek jó egészséget és sokaikért. A testvéri kubai népnek kívánjuk, hogy újabb kimagasló eredményeket érjen el országa függetlenségéért, a szocialista társadalom felépítéséért vívott küzdelmében. KÁDÁR JÁNOS, a Magyar Szocialista Munkáspárt, Központi Bizottságának első titkára, LOSONCZI PÁL, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke, FOCK JENŐ, a Magyar Népköztársaság Minisztertanácsának elnöke, * ★ ★ Ma tizennégy esztendeje annak, hogy a kubai forradalmárok Fidel Castro vezette bátor és önfeláldozó osztaga megdöntötte Batista rendszerét, az amerikai kontinens egyik legsötétebb, legagreszszívabb diktátorának uralmát. 1959. január 1-én a kubai tömegek nemcsak egyszerűen az új esztendőt köszöntötték, hanem az új — s a karib-tengeri ország történelmének első valóságos — lehetőségét egy emberibb élet, egy igazságosabb társadalmi rend, a szocializmus kialakításának lehetőségét is. 1959. január 1-e ünneppé vált Latin-Amerika progresszív erőinek, s a szocialista társadalmi rend világméretű győzelméért küzdő valamennyi népnek és országnak. A Castro vezette forrradalmi csoport történelmet csinált: áttörte az imperializ-mus frontját a nyugati félte-kén, s létrehoztá az amerikai kontinens első szocialista államát, amely élő szimbólum az imperialista elnyomás felszámolásáért küzdő népek számára. Kuba ünnepe a mi ünnepünk is, valamennyi szocialista országé, a földkerekség valamennyi, haladó emberéé. S Kuba forradalma győzelmének első pillanatától kezdve számíthatott és számíthat a „jövőben is a szocialista országok testvéri segítségére, szolidaritására. Népünk rokonszenvvel követi Kuba népének hősi harcát, azt a hatalmas fegyvertényt, hogy az Egyesült Államok tőszomszédságában sikerrel megvívta és folytatja szocialista forradalmát. Nagy ünnepén teljes , szívből kívánunk a szigetor- szág népének eredménye* [ munkát a szocializmus építésében, nemzetközi pozícióinak megszilárdításában, és újabb sikerekért folytatott harcában. Beszüntették a VDK területének tömeges terrorbombázását (Folytatás az 1. oldalról.) a légvédelem felvette a harcot az agresszorokkal. A bombázók terhüket a város közvetlen körzetében szórták le. Az AFP francia hírügynökség tudósítója megemlíti, hogy a bombázások hevessége ezúttal alatta maradt az előző napokénál. A Hanoiban akkreditált külföldi sajtótudósítóknak pénteken délután megmutatták azokat a pusztításokat, amelyeket az észak-vietnami főváros ellen csütörtök délután fényes nappal támadó amerikai bombázók okoztak Mai Huang negyedben. A francia távirati iroda tudósítója megerősíti, hogy ebben a körzetben nem található semmilyen katonai objektum és légvédelmi rakétaállás sem. Az amerikai bombák leromboltak két élelmiszert előállító üzemet, számos lakóházat és kioltották 25 ember, köztük 6 gyermek életét. A bombák a körzetben található kórháztól alig 100 méterre is pusztítást végeztek. Találat ért egy iskolát, a mintegy 2000 diák azonban szerencsére már korábban elhagyta az épületet. ★ A VDK kormánya pénteken imét megerősítette, hogy kész folytatni a tárgyalásokat az Egyesült Államokkal, ha az nem erővel pi-arjaura kényszeríteni. Az állásfoglalást tartalmazó nyilatkozatot, a külügyminisztérium szóvivője ismertette pénteken este, aki hangsúlyozta, „a vietnami nép el van szánva arra, hogy sohasem fogadja el az Egyesült Államok képtelen követeléseit”. A szóvivő felszólítottaaz Egyesült Államokat, hogy haladéktalanul írja alá a háború befejezéséről és a béke helyreállításáról a két, ország, között korábban létrejött megállapodást. Saigon (AFP): A dél-vietnami hadszíntérről a pénteki napon szórványos összetűzésekről érkeztek a jelentések. Ezek közül a leghevesebb a Da Nangtól mintegy 40 kilométerrel délnyugatra fekvő Que Son völgyében zajlott le a felszabadító erők és a saigoni csapatok között. A saigoni rezsim külügyminisztériuma szombaton reggel közleményben jelentette be,hogy az új év alkalmából 24 órás tűzszünetet rendelt el a tűzszünet december 11-én, helyi idő szerint 18 órától január 11-én 18 óráig tart. Mint ismeretes, a dél-vietnami népi felszabadító erők már korábban bejelentették, hogy az újév napjára beszüntetik a harci cse-