Zalai Hírlap, 1973. július (29. évfolyam, 152-177. szám)

1973-07-01 / 152. szám

// no A nemzetközi haladás érdekében Mélyreható nemzetközi fo­lyamatok kibontakozása ide­jén foglalt állást a párt veze­tő szerve Magyarország kül­politikájáról és a világpoliti­kai helyzetről. A Magyar Szo­cialista Munkáspárt Központi Bizottságának szerdai ülése néhány nappal Leonyid Brezs­­nyev amerikai és franciaor­szági utazása után és ugyan­csak néhány nappal az euró­pai biztonsági értekezlet meg­nyitása előtt tekintette át a nemzetközi helyzetet, vala­mint a párt és a kormány nemzetközi tevékenységét. A párt vezető szerepe a két világrendszer kapcsolatai és a különböző társadalmi be­rendezkedésű országok békés egymás mellett élése politi­kájának szempontjából vizs­gálta és értékelte Leonyid Brezsnyev washingtoni és pá­rizsi tárgyalásait. Nagy hord­erejű események ezek, mert segítik eltorlaszolni a hideg­háború visszatérésének útját, növelik a szocialista világ­rendszer tekintélyét, az életbe ültetik át az SZKP XXIV. kongresszusán elfogadott nagyszabású békeprogramot. A csúcstalálkozókon is kife­jezésre jutó politika, a Varsói Szerződés országai egyezte­tett tevékenységének, össze­hangolt fellépésének követ­kezménye — a nemzetközi viszonyok általános javítása, a haladás érdekében. Ezt a magyar érdekeket is megtes­tesítő internacionalista politi­kát, mint közös erőfeszítést az MSZMP Központi Bizott­sága üdvözli és támogatja. A nemzetközi enyhülés egyik legfontosabb feltétele, hogy az erőviszonyok meg­­változása és a szocialista or­szágok sikeres fejlődése és tevékenysége révén több tő­kés országban reálpolitikai irányzatok kerekednek felüll. A jövő héten kezdődő helsin­ki tanácskozás ennek a ten­denciának megtestesítése. A KB ülés úgy ítélte meg, hogy ezer, a konferencián a z é’■dó­kéit fi--•?■.­.. ésszerű- kompro­­misszumának­ alapján, vagyis az előkészítő tárgyalásokon elért eredmények megerősíté­sével előbbre lehet majd lép­ni az európai béke és bizton­ság ügyében. A magyar kül­döttség — erősíti meg a hatá­rozat — ebben a konstruktív szellemben fog tevékenyked­ni Helsinkiben, csakúgy, mint Bécsben a haderő- és fegy­verzetcsökkentési megbeszé­léseken. A KB állásfoglalás útmuta­tást ad a magyar külpolitikai tevékenységhez egy másik eu­rópai vonatkozásban is. Mi­után életbe lépett a két német állam alapszerződése, vala­mint a müncheni diktátum érvénytelenítésével sikeresen befejeződtek a csehszlovák— nyugatnémet tárgyalások „el­hárulnak az akadályok a Ma­gyar Népköztársaság és a Né­met Szövetségi Köztársaság diplomáciai­­ kapcsolatainak rendezése útjából.” Az általános nemzetközi ér­deklődésünkön és érdekeltsé­günkön túl ugyancsak külön­leges nemzeti vonása is van annak a direktívának, amely az indokínai kérdésre vonat­kozik. Hiszen hazánknak, mint a nemzetközi Vietnam-kon­­ferencia okmánya aláírójának és a Dél-Vietnamban működő nemzetközi ellenőrző és fel­ügyelő bizottság tagjának, be­csületbeli feladata közremű­ködni a béke biztosításában. Az ellenőrző és felügyelő bi­zottság magyar részlege a leg­pontosabban eleget tesz vál­lalt kötelességének és ennek a közhasznú és általánosan nagyra becsült nemzetközi te­vékenységnek tudatában „el­­­ ítéljük és visszautasítjuk azo­kat a mesterkedéseket, ame­lyek a bizottság normális te­vékenységének akadályozásá­ra és meghiúsítására irányul­nak.’’ A nemzetközi, mindenek­előtt az európai helyzetben bekövetkezett enyhülés gyü­mölcse, hogy erősödik a kap­csolat és esetenként már a kölcsönösen gyümölcsöző együttműködés a szocialista és a tőkés országok gazdasá­gai között is. A KGST, amely a szocialista országok integ­rációs programjának meg­valósításán tevékenykedik — Prágában éppen a közelmúlt­ban fogadták el a fejlesztést elősegítő újabb rendszabályo­kat — maga is növekvő fi­gyelmet fordít erre az együtt­működésre, s a lépésről lé­pésre való előrehaladást ösz­tönzi. „Ennek során — álla­pítja meg a Központi Bizott­ság határozata — megterem­tődhetnek a KGST és a Közös Piac közötti kapcsolatok fel­tételei is.” A párt vezető szerve a nem­zetközi kérdéseket áttekintve joggal vonhatta le azt a fő következtetést, hogy a nem­zetközi életben jelenleg a po­zitív tényezők és vonások erő­södnek. De egyben figyelmez­tetett­­ arra is, hogy megfelelő józansággal és minden túlzá­sok nélkül kell ezeket a kö­rülményeket megítélni, hiszen az enyhülési folyamat csak a reakciós, hidegháborús erők ellen folytatott következetes, sohasem lanyhuló harcban érvényesült eddig is és a jö­vőben is csupán ilyen felté­telek közepette erősödhet meg Az MSZMP és a magyar kormány ennek tudatában és e cél szolgálatában fejti ki a jövőben is tevékenységét a nemzetközi haladás erőivel egyetértésben. I­R 200571 Világ proletárjai, egyesüljetek) _ sír . A MAGYAR SZOCIALISTA MUNKÁSPÁRT ZALA MEGYEI BIZOTTSÁGÁNAK LAPJA XXIX. évfolyam, 15*. szám Ára: 1 forint 1973. július 1., vasárnap Allende: „Ezt a napot a történelem nem felejti el" Chile a puccskísérlet után Santiago (MTI): Péntek dél­után negyedmillió santiagói dolgozó hallgatta a La Mone­­da palota előtt dr. Salvador Allende elnököt, aki a nap fo­lyamán meghiúsított katonai puccskísérletről beszélt. Al­­lende mindenekelőtt a chilei munkásság fegyelmezettségét méltatta. „Ezt a napot a­­tör­ténelem nem felejti el. A munkások az első­­ hívó szóra megszállták az üzemeket és harcra készen várták a kor­mány utasításait. A hadsereg és a rendőrség alkotmányhű­sége azonban néhány óra alatt felszámolta a zendülést. A ka­tonai lázadásért felelős sze­mélyek nem kerülik el a fe­lelősségre vonást”. Allende szenvedélyes szavakkal bé­lyegezte meg a lázadókat, s mint mondotta: a puccsban részt vett polgári személyek többsége a Haza és Sza­badság nevű fasiszta szer­vezet tagja. Ezek az urak most rémülten könyörög­nek menedékért külföldi kö­vetségek kapui előtt. Salvador Allende kétórás beszédében felszólította a chi­lei dolgozókat, hogy folytas­sák a termelőmunkát és ma­radjanak éberek a népi hata­lom megvédelmezése érdeké­ben. Megerősítette, hogy kor­mánya továbbra is forradal­mi és demokratikus célokat követ. A legnagyobb feladat most: többet dolgozni és töb­bet termelni! — hangsúlyoz­ta. A második páncélosezred egy részének pénteki sikerte­len felkelését követően egész Chilében helyreállt a rend, valamennyi tartományban érvényben van a rendkívüli álla­pot. Santiagóban a városközpont­ban többhelyütt lö­vések nyomai lát­szanak a házak falán, sokszáz ab­lak betört. Mario Sepulveda tábornok, a san­tiagói szükségál­lapot körzet­pa­rancsnoka nyilat­kozatban szögezte le, hogy a had­sereg támogatja az alkotmányt és a törvényességet 'i , '-v-’i. Az or­szág törvényes kormánya mellett foglalt állást az ellenzéki keresz­ténydemokrata párt is. A lázadás si­keres elfojtása alkalmából táviratban kö­szöntötte dr. Salvador Alen­­de elnököt Fidel Castro, ku­bai miniszterelnök, Hector Campora argentin és Luis Echeverria mexikói elnök. Santiago (MTI): Az AFP hírügynökség chilei kormány­körökből származó értesülései szerint a katonai puccskísér­let idején történt lövöldözé­seknek hat halálos és 32 se­besült áldozata van. Pablo Rodriguez, a Haza és Szabadság nevű fasiszta szer­vezet vezetője és öt társa az államcsínykísérlet után poli­tikai menedéket kért Ecuador santiagói nagykövetségén. Egyelőre nem ismeretes, va­jon a chilei szélsőséges ele­meket befogadják-e Az egervári termelőszövet­kezetben elkészítették az aram­­­tási programot, pontosan meg­­■ szervezték mekkora erővel, miként takarítják be a 604 hektár kalászos termését. Kö­zepes hozamra számítanak, ami várhatóan összesen 137 vagon gabona betakarítását je­lenti. Négy kombájn végzi majd a munkát és húsz—hu­szonkét nap alatt befejezik az aratást. Gondoskodtak már a magtárak kitakarításáról, fer­tőtlenítéséről, gabonatisztító­­berendezést szereztek be, ren­delkezésre állnak a megfelelő erejű szállító eszközök, trakto­­­­rok, teherautók. Most már csak a kombájnok vezetőit kell ki­választani a jelentkezők kö­zül, s az egész „szalag” indu­lásra kész. Vagy nem egészen? A sze­­­­relőműhely udvarán ugyanis­­ még dolgoznak egy kombáj- I non a gépészek. ,­­ — Az a háztájié less — mondja i’cu. A közös gazdaság fünöke.­­ — És lesz dolga? : — Mi az hogy b­azaf Leg­alább háromszáz hold őszi ár­pa, búza és zab érik a kis par­cellákon, a zárt kertekben. Ta­karmánynak termelik és az idén külön gépet adunk hozzá. Eddig úgy volt, hogy este, meg ünnepen szaladtak a kombáj­­nosok a háztájiba aratni, s ez sem a közösnek, sem a háztá­jinak nem volt jó. Most ez a kombájn csak nekik dolgozik, sorban elvégzi az aratást. Aho­vá nem tud a terület megkö­­­zelíthetetlensége miatt eljut- s mi­­ott kézzel levágják és az udvarokon kicsépeli a kom­­­­bájn a magot. — Mikorra is készül el? —­­ kérdi az elnök Gáspár Ká-­­­rolyt, a szövetkezet gépcso­­­­portvezetőjét —­ Egy-két nap alatt meg­­y vagyunk vele — mondja a gé­­­­pész szakember — Régebbi­­ masina, s elég sok munkát­­ adott, de nem kell tőle tartani, s ellátja a feladatát. Sajnos kombájn sebességváltót nem lehet kapni, így egy régit újí­tottunk fel, azzal működik. Nem rossz, de ha kapunk újat, kicseréljük. Ügyes szerelőgárda műkö­dik a gazdaságban. Tizenöten tartoznak a brigádba, s a több­ségük fiatal szakmunkás. Azt mondják a szövetkezetiek, hogy nagyon ügyesek, a leg­nehezebb helyzetben is talál­nak valami mentő megoldást. Példaképpen mutatják az ud­varon ácsorgó tízéves Szuper Zetort. No persze, ez a masina öregsége ellenére is hasznos jószág. A gépészek úgy megja­vítgatták, hogy most kitűnően alkalmas a rétéri a rendfelsze­dő kocsi vontatására. Most éppen oda indul, mert réti szé­nából van még jócskán beta­­karí­tatlan. — Elég nehéz ez a mostani időszak számunkra — mond­ja Gáspár Károly, gépcsoport vezető — Fro­­­jit ,* késesem ■* kombájnokat az aratáshoz, közben törődnünk kellett a kaszálásban résztvevő gépek­kel­, most pedig küszöbön a nagy nyári munka, az aratás. Reméljük könnyebb lesz, mint a tavalyi. Elég tiszta és ala­csony a gabona, a gépek kemé­­nyebben boldogulnak vele. És az is számít, hogy a helyszí­ni janutás szervezettebb. Elmondja, hogy korábban is volt műhelykocsi a kombájn­brigádban, de annak vontató traktorát más munkákra is igénybe vették. S bizony oly­kor nem tudott a szerelőko­csi nyomban a hibás géphez menni. Az idén másképpen alakul. Egy régi traktort fel­újítottak, pótkocsiját ponyvá­val látták el, s ezt felszerelik mindenféle fontos szerszám­mal, még oxigénpalackot is helyeznek el rajta. Ez azt je­lenti, hogy az ide beosztott szerelők a gabonatáblán meg­javítják az esetleg előforduló töréseket is. A szerelőgárda helyt akar állni az aratásban. Kombájn a háztájinak A nép széles rétegének támogatásával a kormányhű csapatok leverték a lázadást Chilében. A képen Carlos Prats tábornok, a hadsereg vezér­kari főnöke (balról) jelentést tesz Allende elnöknek. (Telefon) — AP—MTI—Ma­ ti­or. Egy-két nap és kezdheti a munkát a háztáji kombájn. Saigon lassítja a fogolycserét Ifjabb­­erőtetek a kambodzsai hazafiak birtokában Hanoi (MTI): A dél­viet­nami felek kétoldalú katonai vegyesbizottságának fogolykérdésekkel foglal­kozó albizottságában a június 16—27. között megtartott négy ülésen a saigoni fél hibájából egy tapodtat sem haladt­­ előbbre a polgári és katonai foglyok átadásának kérdése, s­­ nem sikerült dűlőre jutni az­zal kapcsolatban sem, hogy­­ meghívják a lengyel és a ka­nadai Vöröskereszt képviselőit, keressék fel a különféle fo­golytáborokat — jelenti a Dél- Vietnami Felszabadulás Hír­ügynökség. A saigoni kormányzat kül­­l­döttsége közölte, hogy olyan­­ utasítást kapott, hogy csak 500­­ polgári és 33 katonai fogoly átadásához járuljon hozzá. A fogolycsere elodázása érdeké­ben a saigoni küldöttség kü­lönféle vitákat kezdeményezett a csere lebonyolításával és színhelyeivel kapcsolatban. Phnom Penh (AP): A kam­bodzsai népi felszabadító fegy­veres erők szombaton ostrom­gyűrűbe fogták Kompong Spen tartományi székhelyet, amely a fővárostól, Phnom Penh-től 45 kilométerre nyugatra fek­szik. A szombaton hajnalban elindított támadás következté­ben a kormánycsapatok meg­hátrálásra kényszerültek és a felszabadító erők másfél kilo­méterre megközelítették a vá­rost. A felszabadító erők­ a fővá­rosból észak és északkelet fe­lé vezető 5-ös és 6-os számú országúton növelték az ellen­őrzésük alatt álló szakaszok hosszát, míg a dél felé tartó 1 2-es és 3-as országutak elfog­lalása után most már a kö-­­­zöttük húzódó területeket vet­t­szik sorra ellenőrzésük alá. Amerikai repülőgépek, kö-­­­zöttük B—52-es k­enézbombá­­zók szombaton a Phnom Penh körüli felszabadított területe­­­­ket bombázták. Kiváló és Érdemes orvosok, gyógyszerészek kitüntetése Szombaton a Szentkirályi utcai Semmelweis teremben ünnepséget rendeztek a nagy magyar orvostudás, Semmel­weis Ignác születésének év­fordulója alkalmából. A ko­rábbi évek hagyományainak megfelelően ezúttal került sor a Kiváló orvos. Érdemes orvos, illetve a Kiváló gyógy­szerész. Érdemes gyógysze­rész kitüntetések, valamint •az Egészségügy kiváló dolgo­zója jelvények átadására ösz­­szesen 97-en részesül­tek a megtisztelő elismerésben. Az ünnepi esemény r­észve­­vőit dr. Tóth Béla egészség­­ügyi miniszterhelyettes kö­szöntötte, majd dr. Szabó Zoltán egészségügyi miniszter mondott beszédet. Kiváló orvos kitüntetést negyvenkilencen kaptak. Kö­zöttük két zalai orvos, dr. Ari Lajos, kórházi osztályvezető főorvos (Zalaegerszeg) és dr. Ujvári Mária (dr. Dobzsevics Sándorné) rendelőintézeti fő­orvos (Nagykanizsa) nyerte el a magas kitüntetést.­­ A Kiváló gyógyszerész címmel 5, az Érdemes gyógy- i­pessy Katalin nagykanizsai szerész­­ címmel 10 gyógysze-­r -vógyszertárvezető­ részt tüntettek ki. Érdemes Az Egészségügy kiváló bel­­gyógyszerész kitüntetést ta­­gozója jelvényt harminchár­­pott dr. Tárnai Rezsőné Sze­­í­man kapták meg. Rendelkezés a Jugoszláviába utazók egészségügyi ellátásáról A magyar és a jugoszláv társadalombiztosítási központi szervek között létrejött megál­lapodás szerint a Jugoszláviá­ba utazó magyar állampolgá­rok útlevelébe július 1-től magyar és szerb­-horvát nyel­ven készült, díjmentes ,­bizto­sítási igazolványt” mellékel­nek. Ennek alapján az útlevél tulajdonosa, az útlevélben sze­replő családtagok, Jugoszlá­viában sürgős szükség esetén orvosi, szakorvosi ellátást, kór­házi ápolást és mentőszállítást vehetnek igénybe díjtalanul.­­ Sürgős esetben az a magyar állampolgár is jogosult a díj-­­ talán egészségügyi ellátásra,­­ aki a „biztosítási igazol­­vány”-át elvesztette, bár az igazolvány felmutatása a fel­sorolt szolgáltatások igénybe­vételét megkönnyíti. Az igazol­vány az útlevél felmutatásával érvényes. Az útlevél­­ szá­mát — az igazolvány mindkét oldalának felső, részén levő ro­vatba — az útlevél tulajdono­sának kell beírnia. Azok a Jugoszláviába, illetve Jugoszlávián átutazó magyar állampolgárok, akik útlevelük kézhezvételekor a „biztosítási igazolvány”-t még nem kap­ják meg, elutazásuk előtt kér­jék­ annak pótlását az IBUSZ- irodákban. (MTI)

Next