Zenelap, 1886 (1. évfolyam, 1-32. szám)

1886-01-01 / 1. szám

Z­E­N­E­L­A­P, sara e dalok kiadására vállalkoztak.­­ A tizenhét szerző nevei a következők: Juhász Aladár, G­a­á­l Ferencz, Steiger Lajos, K­o­z­­­á­k László, Rausch Károly, Késmárky Ár­pád, Hegyi Béla, Krausz Gusztáv, No­­soda Károly s továbbá: Kuliffay Izabella, Bauholt­z­er Julia, Nobl Irén, Hensler H­e­l­é­n, Vas Etelka, H­a­­­­­s Vilma, W­a­n­­zel Anna, s Brogyányi Viktor is, kik kö­zöl többen nem is igényelnek bővebb bemutatást, mert neveik már jó hangzással bírnak a zenészeti körökben. Osztályozni e dalokat egyenként felesle­gesnek tartjuk, amennyiben akár­hogyan osztályoz­nék is őket, bizonyára még mindig elég tere ma­radna a másféle ízlés és kritikai szemüvegnek. Mert a zenében olyan mint az iparcikk nagyon relatív, mert valakinek inkább ínyére való lehet a cserép­­tükör vagy az üveg bogyó mint a gyémánt vagy a keleti gyöngy. Nagyon sok függ attól, hogy kinek milyen a zenészeti értelme és szárnyalása.­­ Azt azonban valamennyiről elmondhatjuk, hogy egyike sem csap át akár a trivialitás tócsájába, akár pedig a biablon-utánzati keréktaposásba. Kidolgozás, len­dületesség, harmónia s háttéri változatosság tekin­tetében pedig kevés terméke vetekedhetik velük a magyar dalirodalomnak. A díszesen kiállított mű Trefort Ágoston közokt. ministernek van ajánlva. — Melegen ajánljuk e kiadványt a magyar zeneközönség méltó figyelmébe. „Rákóczy siralma“ A régi Rákóczy nóta eredeti dal­lama egy régi hiteles kézirat után zongorára átírta: . Ibrányi Kornél: Budapest a Harmonia kiadása. Ara : 75 k­r-E kiadvány, bizonyára minden magyar zenészt és zenekedvelőt csak érdekelhet, mert hű képét mutatja ama régi dallamnak, melyből világhírű Rákóczy-indulónk keletkezett, mire nézve átiró rö­vid, de történelmileg igen érdekes jegyzettel is el­látta ez átiratot. Valóban ideje volt e nemzeti zenei religuiát is megmenteni a feledéstől s azt is mint az indulót, közvagyonná tenni. Tisztán kivehető ebből, hogy mi az ősrégi s mi a hozzáadás az in­dulóban. A nép ajkán ma is él e régi dallam, főleg az erdélyi részekben s „Rákóczy kesergő­j­é­­n­e­k" is neveztetik. Az akkor is oly eredményte­lenül elzüllött szabadság­harcz után a magyar nép kezessége híven és meghatóan van benne vissza­tükrözve. Sajátságos és meglepő dallami hajlítások fordulnak benne elő, minekre az újabb korban már nem igen találunk, s melyek érdekes magyar harmóniai alapokat szolgáltatnak. Nem hisszük, hogy akadna magyar zenész és zenekedvelő, aki nem igyekeznék vele megismerkedni, s azt magá­nak megszerezni. Kiállítása is tiszta, és elegáns. „Magyar rhapsódia“ a bpesti „Munkácsy ünnepélyeké­hez, zongorára szerző: Liszt Ferencz. Budapest, Táborszky és Barsch kiadása. Második bővített ki­adás: Ara­­i írt 50 kr. E magyar rhapsódia is méltóképen csatlako­zik, szerző eme mű korábbi szerzeményeihez, me­lyet most már bővített kiadásban kap a zeneközött­­ség. A motívumok eredeti gondolatok, melyeket két — kibővítés szolgáló — szabad s igen hatásos kadenczia köt össze. A gyors menetű s szélesen kidolgozott zárrész, (Allegro con brio) bő alkalmat nyújt a játszónak technikai ügyességét ragyogtatni anélkül, hogy túlságos nehézségeket kellene le­győznie. Átaljában Liszt újabb keletű zongoraszer­zeményeit egészen más irmodor jellemzi mint azo­kat, melyek fényes virtuóz korából származnak. Rit­kán igényli a játszótól, hogy technikailag az eset ostromolja s ehelyet inkább a kifejezési plasztikára, az érzelmi árnyalásokra s az oly igények kielégíté­sére fekteti a súlyt, melyeket minden helyesen ve­zetett középszerű játékos is kielégíthet. A hosszú évek tapasztalatait a zene terén , különben a ze­neköltés minden más ágában is aként tudta és tudja érvényesíteni, amint erre csak a hozzá ha­sonló géniusz képes. Innen van újabb műveinek nagy elterjedése és keresettsége is, mert ismeri a közönség és a változó idők igényeit. Szóban forgó rhapsodiája, formailag is eltérő a korrábbiak­­tól, s ez irányban is a mester alkotó erejéről ta­núskodik. Rhadamanthus. Rövid vezérfonal a népiskolai ének tanításhoz irta: Oláh Károly tanítóképezdei zenetanár. Nagy-Körös Remezay József kön­yvkereskedése. Ara 20 kr. A talpraesett kis könyvecske rövid és velős útmutatásokat tartalmaz arra nézve, hogy­ az ének tananyaga a népiskolában miként kezeltessék, min­den évfolyamban mily gyakorlatok és dalok taní­tassanak és hogyan tanítassanak. Különös dicséretet érdemel szerző, hogy figyelmét a dalok szövegére is kiterjeszti, s arról az azt megillető fontossággal értekezik. Az ének­tanítás történetére vonatkozó adatai nagyon érdekesek és tanulságosak, s szerző nagy olvasottságáról és alapos készültségéről tanús­kodnak. Növeli a dióhéjba szorított művecske be­csét és használhatóságát a magyar zeneirodalomban eddig megjelent módszeres énektanok és dalgyűj­teményeknek csaknem teljes jegyzéke. A műben előforduló néhány kifejezésre és definitióra mint pl ütem, szünjegy, hangcsalád sat. volna ugyen némi megjegyzésünk, de az oly cse­kély, hogy a műnek nyelvezetét általában jónak, magyarosnak és kifogástalannak ítélhetjük, minél­fogva azt, az érdeklődök figyelmébe melegen ajánljuk. Didimus. Elméleti-gyakorlati- Összhangzat­ és Zenetan paedagogiai elvek szerint Heinze Lipót nyomán újólag át­dolgozta Egner Adolf t kép. tanár. Megjelent Han­del H. kiadásában. (Bajorország. Ober-Glogau.) A mű nemcsak elméletileg foglalkozik kitűzött czéljával, hanem tervszerű alapelvek nyomán úgy adja elő tárgy­át, hogy abban a paedagogiai irányt követ. Megmutatja a jól átgondolt s meghatározott szabályokat, mely szerint a tanítónak haladnia kell, ha czélt akar érni. Mert megjegyzendő a mű főleg tanítóknak, tanítójelölteknek, kik később kántorok lesznek, van irva s azoknak felette becses Egner átdolgozott műve. Tartalma nyolcz fejezetből és egy függelék­ből áll. A nyolcadik fejezetben az emberi hangról, a zongora, orgona és hegedűről felette tanulságos és nélkülözhetlen ismereteket közöl. Megjegyezzük azonban, hogy a hangrovatok

Next