Pollák János szerk.: Religio, 1863. 2. félév
1. szám
Megjelenik e lap hetenkint kétszer : szerdán és szombaton. — Az előfizetési díj félévre , postán küldéssel 5 frt. 25 kr. , Előfizethetni minden cs. kir. postahivatalnál, s Pesten a Kozma Vazul-féle nyomdai irodában (hal-piacz és aldunasor sarkán , 9. sz. a.) helyben 4 frt. 90 kr. a. é. RELIGIO. HATH. EGYHÁZI, S IRODALMI FOLYÓIRAT. Pesten, julius 1-én. 1. II. Félév. 1863. TARTALOM : Haviszemle I. — De conferentiis Pastoralibus. — Egyházi tudósítások. — Vegyesek. Havi szemle. I. Nem lehet kizárni, nem lehet kitiltani az Istent a társadalomból. Az ő műve ez, müvének birtokát mindég megtartja, ha kitagadtatik, mindég visszafoglalja. Kizáratott egykoron a pogány társadalomból, a bűnnek természete levén elszakitani, a mi együtt volt; netu záratik ki többé, midőn természetfölötti úton a társadalomba visszajött. A közbeik ismeret tiltakozni fog a legisták hamis tételei, az államárok merész rendeletei ellen ; a köznyomor kényszeríteni fogja őket, hogy a mi az Istentől elszakítva megrontatott, gyógyításul az Istennek visszaadassék. Az Istennek művét rontani lehet, mivel a mit nem Isten; elrontani nem lehet, mivel az Istennek müve. A köznyomor, az egyetemes sülyedés gyakran a legisták müve, az államárok merénye, az Istennek e földön hatalmas szövetségese. Cum tribularentur clamaverunt ad Dominum, cum occideret eos, quaerebant eum. Hanem durum est contra stimulum recalcitrare. A korona tanácsosai egykoron papok voltak, a polgári osztályok elseje a papság volt. Nem mint tudósok, de mint papok. Ez volt az Isten országának e földönbevallása. A szabadságlevelek, melyeknek alapvonalain a politikai és polgári szabadságok teljes reményben fejlődtek, míg a 16-ik század vallásos forradalma mindent megrontott, a művelt osztályok vágyai, de a püspökök művei voltak. Most a pap kizáratik a törvényhozásból Francziaországban, kizáratik a követválasztásból Piemontban, mennyire lehet, befolyása a választásokra kizáratik Belgiumban. Három franczia érsek és négy püspök a hozzájuk intézett kérdésekre páratlan és feddhetetlen higgadtsággal nyilt választ ad a máj. 31-i választásokat illetőleg, a nyíltlevél ellen azok se szóltak, kik a püspökök szavait fent agyarakkal szokták fogadni, de az egyház elsőszülöttjének kormánya azt, mint visszaélést, az államtanács elé terjeszti. Puebla bevételéért ez az ő Te Deuma. Üdvözöljük a franczia hadak győzelmét, mivel nyomain a romba döntött egyház ifjabb erővel fog emelkedni, de van gond reá, hogy örömünk zavartalan ne legyen. A törvényhozást, az Istentől elszakítják, annak alakulásától a papságot kizárják, és igy a laicus állam, könnyen teljesen atheus állam lesz. Szabad polgár a pap, de csak ugy, ha szabadságaival nem él. — Nincs, ,Veni Sancte" a törvényhozó ülések megnyitásakor Turinban, elhanyagoltatik Parisban, Brüsselben, mivel ez által az államot az Isten hatalma alá hajtanák, mivel az Isten törvényét szabályul vallanák, azért teljesedik rajtok: ,sine tuo nomine, nihil est in homine;' nem mondják, ,veni Creator' mivel uj társadalmi alapokat s rendet akarván teremteni ösztönszerűleg érzik, hogy semmit se teremtenek, semmit se rendeznek. Az éjszaki Egyesültállamok semmi egyes vallást nem vallanak, mégis az ülésszakot a számosabb követőkkel bíró vallások főszolgáinak imádságával nyitják meg. Európában, hol a szabadkőmivesség hatalomra jutott, Lissabon-, Turin-, Brüssel-, Parisban Isten nélkül folyik a munka, hogy ellene folyhasson. Turinban Úrnapján erőszakkal ülést akarnak tartani, mivel „különös jelenet volna, ha a római naptár előtt a kamara meghajolna, miután Rómából a kiközösítés által oly nagyon megtiszteltetett:" *) nem volt ülés, de meg volt az óvás, hogy ez nem az ünnep, hanem a bizottmányi munkák nagy darebbe lo spettacolo stranissimo d'inchinarsi dinanzi al calendario romano, e ciô dopo avere avuto l'altissimo onore di essere scomunicata dal Papa." Ricciardi jun. 3-án. (Atti uíF. n. 13. p. 45. Arinonia 132. sz. 6. jun. 1863) Fugiunt, qui oderunt te, a facie tua. (Num. 10, 35.) Múltévben, midőn Tecchio elnök kérdést tett, akarnak-e jun. 19-én, Űrnapján, ülést tartani? Ricciardi fölkiáltott: „Credo, che la camera non sarebbe punto logica, se rispettasse domani la festa del Corpus Domini, la quale non proviene dalla tradizione biblica, bensi dalla corte di Roma, contro cui testé potestammo." (Atti ufF. n. 659. p. 2546. Armonia 145. sz. 24. jun. 1862.) Turin városa az Oltári-szentségnek van fölajánlva, főkapuján irva van: „S3mo Eucharistiae Sacramento " „Se la camera non tenesse seduta domani (jun. 4.)