Borsszem Jankó, 1908. július-december (41. évfolyam, 27-52. (2117-2142.) szám)

1908-11-01 / 44. (2134) szám

1 !00. november 1 BORSSZEM .fASÍKI') Mihaszna András szélkos-t­ösvárosi m­agy. kir. tömlér szemlélődései. Van itt ész! Van annyi, ho­ssék, de a haramita-zsivány kasza­­betörők meréssége még ennél is több. Még ilyet sem láttam, mere kétágú vagyok. Azt cselekedték a gazosok, hogy világos na­pot, fényes délbe kiraky­­ták a kereskedő bank fiókját, oszt­ekkocside­­rékre való bangót, mö’kkencsöt elvittek onnan. Jaj de hunczútul is kimundáták a bitangok a dógot! Tudták a betyárok, ho’n nappali i­dőbe senki se vet ügyet a betörő zsiványokra, mer­tö­bböcsületes kasszafuró rablók csak h­ázakra látnak kenyérkereset után. Nappal leginkább csak a zsebtolvajokat, meg apróbb kapczabetyárokat vigyázzuk. Aztán még az is segítségükre vór, hogy az ajtót se kölletött fölfesze­­getnyi, a kasszát se kölletött kifurdalnyi, csak a kész pízbe kölletött belemarkolásznyi. Az isten tömné­jüket a villahajtóba, de jól kieszi­­ték a löttyit, vattyát. Még a bankbéli hélvatalnok urakat is fölhasznáták. Ezek segitették a vállukra föl­­adnyi a bangóval tőzött zsákot. Én csak a’mmondó vagyok, ho’mmagyar kir. kenyerem javát mán meg­ettem, de még ilyen kuncstitkot még a kis ké­pes újságomba se javastam, de még a moziba se láttam, nem­hogy a tulajdon két szememvel lettem vóna a tanúja. Úgy-e ho­jjól kieszetük azt, mikor a minap ki­adtuk az parancsolatot, ho’s senki fija revolvert ne hordhasson magánál. Milyen jó lett vóna az most ugy­e, ha a rablóknál nem lett vóna fegyver. A bank­béli urak se ijedtek vóna meg tűlük, meg osztán a pízt se temehették vóna el. No iszen csak kaparintsam üket kézre, majd adok én nekik, amét a tilalmat nem respektálák, oszt engedelem nékü­l revolvert mertek vásálni. Az öreg kereskedőbank pedig magára vessen, amit olyan vigyázatlan vót, hogy a fiókját kivitte Újpestre. Persze, az öreg idebenn bátorságba van. Az öreg Vörösmarty Mihál is elég istrázsa neki, pedig e’cssak egy czobor. Az újpesti környéket bizonyosan nem ismeri. Pedig ha tőlem csak e’sszóval is meg­­kérdezte vóna, hát megmondhattam vóna neki, hogy ott kész veszedelem pízes botot nyitnyi, meg a ban­gót az ablakba kiraknyi, mer úgy rákapnak az eny­ves kezűek, mint mézre a legyek, oszt úgy körül­röpködik, hog n nincs a világon az a magyar királyi rendőrség, aki el­bírja akét onnan hessegetnyi. Mer tunnivaló, hogy ott helybe tanyázik már i­dőtlen i­dők óta jaz hamis ezüst hatosgyár. D­e most talán ennek is vége lesz. Mer mi a fészkes fenének bajlódnának a rossz hatos csinyálással, mikor zsák­­számra tunnak igazi jó ezüst forintokat szöröznyi, csak éppen a bankba kő bemennyi érte. Ha énrajtam minna, ki is járnám az rendeletet, hogy a pézes két ablakába tilos a bangót meg arany­­pízt kiraknyi. Mer hogy a­­­íz úgyis csábitogatja a nípséget, hátha még az ablakból kacsint, mintha jazt mondaná neki: Gyere be rózsám, gyere be, csak magam vagyok idebe. Hát bizony sok embernek meg­­viszket a tenyere a sok píz láttára. A tenyérviszketés pedig az álmoskönyv szerint is aztaz jelenti, ho­ppíz éri jaz markunkat. De most már ne disputáljunk sokat, szalaggyunk a gazos betörők után, meg a nasságos mö­ kkegyel­­mes urak után, ho’ttérgyig elkophat belé jaz lábam. Eddig csak a zsebóratolvajokra kelletett vigyáznom, most már a vizi órát is szemmel ke tartanom. Csak legalább azt­ tudnám, ho’mmi fán terem az a vizi óra. Öreg vakom, itt van az én mozgósításra való parancsom. Ami­ ezvár, mozogjunk befelé m. m. r. m. 1.­ stalap-önb. I 1

Next