Borsszem Jankó, 1915. január-június (48. évfolyam, 1-26. (2456-2481.) szám)
1915-04-18 / 16. (2471.) szám
4 — BORSSZEM JANKÓ ■....1915 április 18 Egy anya elment —T-r-7----1 n—'----------7”--------7 Egy anya elment, el a vadonba, Bozót megtépte, göröngy sebezte, Úttalan úton, fénytelen éjen Csak a fiát, a fiát kereste, Hegymeredélyen, sziklaszegélyen Csak őt keresték Karján a kosár elemózsiával, Hátán keresztje. S ment, mendegélt. Járt messze határban, Szó idegen volt, arca kietlen. — A fiamat nem látta-e, kérem ? — Senki se látta, jaj!... hihetetlen. — Szőke fiú volt, mellén nagy érem, Gyönge a teste ... S ment, ment a kosár elemózsiával, Hátán keresztje. Éjszaka megbújt fészerbe, csűrbe, Bandukolt nappal fázva, törötten. Földek és falvak és furcsa vidékek Elmaradoztak távoli ködben. A hegyek erre nem olyan kékek S nincs holdas este... Ment, ment a kosár elemózsiával, Hátán keresztje. Nem látta, kérem?... Üres szemekkel Bámult a szánó, kíváncsi népre, S egy másik anya jött feketében És odabukott szótlan elébe. Mintha ismerte volna őt régen S mint ki kereste ... Holt fiuk sírján megbékélt anyáknak Élő keresztje ... Vonagló ajkról egy hang se röppent, Egymást segélték, egymást ölelték, Sóhajok szálltak, sóhajok gyűltek, Ringatva búsan két anya lelkét S felhővé váltak s harmatot szültek Leereszkedve... Azóta köny hullott azon a tájon Minden keresztre. MOLNÁR JENŐ Tudomány Galíciai hadi szótár A Borsszem Jankó orientalistáihoz újabban a következő galíciai hadiszótári adatok érkeztek be: Avdale = kancsuka Balmachlajka = békecár Betropec = alkalmas Billl = casus belli Cicesz = kardbojt Cédáké — aranyért vasat Chasene = tábori konyha Chasere her ausreissen — Oroszország Angliában kölcsönt vesz Cholile vedasz = az antánt győzelme Erev = fegyverszünet Éceszgéber — haditanács Frise makesz — ellenoffenziva Geszroche kántáni-barátság Góde —Fehér Könyv, Vörös Könyv Kadis — ima a cárért Káli (Calais) — legyen a németeké! Krupecer — nem mehet a háborúba Landschnorrer — kultúra Majse balmediome —polgárőr Malach hamevesz — repülőgép Meine szanem gesagt , hősi halál Menachem ével—Pau látogatása Pétervárott Mesugel genfi egyezmény Metastesz orosz vezérkar A legnagyobb pech — A kenyérgyár igazgatóját nyugalomba küldték. — Pech. Arról már hallottam, hogy valaki elvesztette a kenyerét. De hogy valaki egy egész kenyérgyárat elveszítsen . . . --------------J-J- Csodabogár ______ifj-Hasonlat, mikor a lélek borong„Nagyon régi közmondás köti le mostanság az én borongó lelkemet. A kis kutyákat összefogdossák, de a nagy kutyák szabadon vannak.“ (Az Óbecse és Vidéke március 28-iki számából.) --------------(A válaszra pályázni lehet. A három legötletesebb válasz beküldője egy évig ingyen kapja a Borsszem Jankót. Pályázik az a válasz is, amelynek közlését a cenzúra nem engedné meg.A pályázatban a cenzúra tagjai nem vehetnek részt.) — Várjon mi lehetett az, amin a Borsszem Jankó múltkori számában töprengtem amit a cenzúra kihúzott? Mógendávid = signum laudis Mószerer = Grey Nedeve = Goeben Nesemediaper = tábori lelkész Kile = takarodó Petite = Lemnosz megszállása az angolok által Pléte = Rennenkamp Pirinóz — szerb trónörökös Sadchen— Wilson Safferblazer — kürtös Schólem lechem = átutazó német katonák Schnödem = hadikölcsönjegyzés Semá Jiszroél = izr. sematizmus Slapi samesz = Pasics Someneszre — kapták Szehie = jó beosztás Szilde = dumdumgolyógyártás Szükesz = sátortábor • Tájt Majsel Petár Tejnesz — kukoricakenyér (ezev tejnesz = kenyérutalvány) Trump mélache Vilmos császár Tücach eposz — angol toborzás Unfasrien — dreadnought Viel melódiesz, wenig bróchesz a Dardanellák ostroma Végé schrien — hadi törvényszék