Honművész, 1840. július-december (8. évfolyam, 53-104. szám)
1840-11-22 / 94. szám
t. i. abban áll, hogy Bourbon szigetre ’s franczia országnak más indiai gyarmataiba abyssiniai öszvérek szállíttassanak, mellyek helyben igen olcsók, a’ nevezett gyarmatokban pedig rendkívül becsesek. A’ franczia gyárművek is kelendőségre számolhatnak itt. Tölgyfa-indigó. Egy idő óta Mihlhausenban bizonyos találmányról beszélnek, mi szerint vegynöki kezeléssel a’ t így forgácsból indigo készíttetik. A’ kísérletek Altkirch mellett egy faluban történnek, ’s az eddigi eredmények igen örvendetesek. Marchal gyolcs gyára Leeds-ben. E’ gyár, melly Leeds-nek legnagyobb jelessége , majdnem két holdnyi hosszú ’s ugyan olly széles, tehát négyszögben négy holdnyi tért elfoglaló! Homlokzata egyptusi sztylben készült oszlopsoron fekszik, ’s a’ tetőzetet terrasse pótolja ki. Az egész még nem végzett óriási épület, melly már eddigelé többen van másfél millió ezüst forintnál, egészen vas és téglából készült, ’s csak egy forgács fa sem használtatott hozzá. Repülő posta A’ london-birmingham-i vasút mozgonyához egy repülő postahivatal van kapcsolva, melly külön kocsiban „az északi nagy vasút postahivatala“ felirattal ellátottban, ül. Ez két szekrényből áll, mellyből a’kisebb a’ levéltáskák elfogadása ’s kiszolgáltatására, a’ nagyobbik a’ levél szétosztásra van rendelve, é s közösleg levél-nyilásokkal megrakva. A’leggyorsabb haladás mellett is pontosan történik meg a’ levéltáska kivetése ’s más részről a’ bevetettnek elfogadása, melly utóbbi kifeszitett háló segedelmével történik. A’ behánytt levelek nyomban szétosztatnak, ’s már legelső helyen, uj táskába zárva, kivettetnek. E’ repülő vasúti postahivatalt csupán egy tisztviselő és szolga kezeli, így egy óra alatt illy módon levelet írhatni, ’s 20 mértföldnyire lakó ismerőnk ’s a’ t. kezeibe szolgáltathatni. FESTÉSZET. Simon, arabeszkjei Wieland Oberon-játor. A’ múlt fél-évi Honművész 8. 9. 10. számában az itt czimzett művészeti tárgyról lévén szó, említettem, hogy még két arabeszk, lap hiányzott a’ cyclus kiegészítésére. Most már ezek is bevégezték, ’s mint elődeik, sok szépet foglalnak magukban. Simon ur ezen két utósó lapjaiban szinte önállólag folytatta arabeszk melódiáját a’ költemény textusa nélkül; mert hiszen a’ hatodik lappal a’ költemény tulajdonképpen már be van fejezve. Megfejtetett a’ tündér-rejtvény, a’ varázs-csomó föloldatott, ’s a’ földi szerelem kielégittetett; már csak egy pompás lakodalmi ünnepély hiányzik, melylyel Wieland