Magyar Nyelv – 50. évfolyam – 1954.

Erdődi József: Egy babona európai útja

magyar Üdvözítő elnevezését, e szavak jelentésében benne van a gyógyító jelentés (ERDŐDI, Nyr. LXXVI, 463 és kk.), így gyógyítja meg például Krisztus a bélpoklos! stb. — Ezt a képességet később az uralkodóknak tulaj­donították, így a francia művelődéstörténet már a XII. század óta ismeri a királynak érintéssel gyógyító hatalmát, mellyel a tuberkulotikus eredetű scrofulát meggyógyíthatja (PAULUS CASSEL, Le roi te touche. Berlin, 1864. passim). Angliából a XII. század vége tájáról ismerünk adatokat az ilyenfajta gyógyításra (RAYMOND CRAWFORD, The King's evil, Oxford, 1911.). Azért hívták ezt a betegséget Angliában the King's evil-nek, Franciaországban le mai du roi­­­l .le mai le roi­x mai royal-nak, mert csak a király volt képes meg­gyógyítani. Ilyen erőt tulajdonítottak a jezsuiták a Habsburg-házból származó magyar királyoknak is, ők állítólag a sárgaságot tudták volna gyógyítani; valószínűleg azért választották ezt a betegséget, mert ennek a klasszikus latin neve morbus regius 'királyi betegség',­ bár egy XV. századi leírás szerint a Habsburg grófoknak is volt hatalmuk strumásokat (skrofulásokat) gyógyítani, ami annyit jelent, hogy ez a hiedelem európai méretűvé terjeszkedett (BLOCH i. m. 151). Gyógyító királyokról már a X. század óta tudunk Franciaországban (Jámbor Róbert), ezért járta ott ez a mondás: ,,Le roi te touche, Dieu te guérit", azaz ,,A király megérint, isten meggyógyít" (BLOCH i. m­. 93), feljegyezve a XVI. században, de régebbi eredetű.­­ Ezek a hiedelmek természetesen mind azt szolgálták, hogy az ,,isten kegyelméből" (dei gratia, aus Gottesgnaden) lett királyoknak nagyobb tekintélyt adjanak az akkor még kevésbbé öntudatos és valóban műveletlen, hívő nép szemében. Ezek szerint a király érintése gyógyító erejű. De máskép is tud a király segíteni: gyógyító gyűrűk (latinul anuli medicales) segítségével. Ennek a ,,gyógymód"-nak a megismerése visz el minket a frászkarika magyarázatához. Nagypénteken az angol király — a Plantagenet-háziak korától, II. Edwardtól kezelve — a királyi kápolnában odakúszott a kereszthez, majd a kereszt előtt felemelkedett, és az oltárra egy bizonyos számú arany-, illetőleg ezüstpénzt helyezett, majd ezeket visszavásárolta, azaz ugyanolyan értékű pénzt tett az oltárra, és a nemesfém-érméket visszavette. Ezekből gyűrűket készítettek, és különböző embereknek adták őket gyógyítás céljából: ,,anulx a doner pour medecine as divers gentz" (BLOCH i. m. 160).A XV. századi szövegek bővebben megmagyarázzák, hogy ezek a talizmánok görcsoldóknak számítottak, és nevűje cramp-rings 'görcs-gyűrűk' volt, az epilepsziát gyógyították velük (T. F. TOUT, The place of the reign of Edward II. in English history. Manchester, 1914. 317). A gyűrűket egy bizonyos számú pénzdarabból készítik, így egy XV. századi német krónika szerint koldulással szerzett 32 dénárból kell 16 darabot a kovácsnak munkájáért adni, hogy az a másik 16 gyűrűből egy görcsgyógyító gyűrűt készítsen (BLOCH i. m. 160, 164 és HWbAb. V, 374). Azt is tudjuk, hogy a németországi hiedelmek szerint a koldulással szer­zett pénzből egy kovácsnak — meztelenül — nagypénteken kellett a görcsoldó gyűrűt (Krampfring) kovácsolnia. — Angliában azt tanácsolták, hogy nagy­pénteken a keresztimádáskor lehelyezett pénzajándékokból kell őt. plébánia- 1 MELCHIOR INCHOFEE, Annales ecclesiastici regni Hungáriáe (1797-i kiadása: Pozsony, III, 288—9. Első kiadása 1644.). Idézi MARC BLOCH, Les rois thaumaturges. Etude sur le caractere surnaturel attribue á la puissance royale particuliérement en France et en Angleterre. Strasbourg, 1924. 149. 2 Sem E. LITTRÉ, sem E. HUGUET francia nyelvtörténeti szótára nem ismeri az anneau médical kifejezést. A lague címszóban sincs nyoma.

Next