Magyarország, 1913. február (20. évfolyam, 28-51. szám)

1913-02-22 / 46. szám

l­ nök és miniszterelnök tudta nélkül titkos ka­tonai egyezményt kötött Angliával Németor­szág ellen, sőt mindenáron háborút is­­akart provokálni Németországgal, gal. Delcassénak kineveztetését illetőleg Jou­­aart külügyminiszter egy újságí­rónak kije­lentette,­ hogy a kormány kedvezően fogadta­­a kineveztetésére vonatkozó indítványát és Del­­cassé kinevezése Pétervárott úgy udvari, mint politikai körökben a legkitűnőbb be­nyomást tette. Az új nagykövet már a jövő hó elején elfoglalja új állomáshelyét. Delcassénak pétervári nagykövetté való kinevezését diplomáciai körökben igen nagy jelentőségű eseménynek tartják. Régóta el­határozott dolog volt már, hogy Louis távozik a czári birodalom fővárosából, de hogy utóda éppen a legexponáltabb franczia politikus lett, az kétségtelenül összefüggésben van a mos­tani balkáni eseményekkel, sőt herc­zeg H­o­­henlohe ismert páter­vári, missziójával. Mi­kor a herczeg páter vári útjának hire terjedt, Francziaországban felébredt a franczia f­él­té­k­e­n­y­k­e­d­é­s. Attól tartottak Parisban, hogy a herczeg missziója­ közeledést hoz létre Ausztria-Magyarország és Oroszország között, megerősíti a hár­mas­ szövetség helyzetét és gyengíti a hármas entente-ot. Poincaré üzenete. Parisból jelentik, hogy P­o­i­n­c­a­r­é üzenetet intézett a parlamenthez, amelyben körvonalazza elnöki programmját. Az üzenetet a kamarában Briand miniszterelnök, a szenátusban pedig Barthou igazságügymi­niszter olvassa fel. Poincaré az üzenetben meg­állapítja, hogy az elnöki hatalom békés és zavar­talan átruházása újból meggyőzően demonstrálja a fennálló intézmények meginvathatlan szilárdsá­gát. A köztársaság új b­zonyítékát adta életere­jének és Francziaország megmutatta, hogy végleg hozzászokott a szabadság erkölcseihez. A b­é­k­é­t egyetlen hatalom akaratából nem lehet fentartani. Hathatós maradni békében egy nép csak azzal a fel­tétellel tud, ha mindig kész a hábo­rúra. Az a Francziaország, melyet lekicsinyelhetnének, saját hibá­jából kihívásoknak és megalá­zásoknak tehetnének ki, nem volna Francziaország többé. Hadseregünk és flottánk napról napra tanúságot tesz odaadásáról és bátorságáról. Ne fordítsuk el róluk figyelmünket, ne riadjunk vissza semmiféle erőfeszítést­ől és áldo­zattól, hogy szilárdítsuk és erősítsük azokat. Zajtalan munkáinkban a leghasznosabb segítői ők diplomácziánknak. Békeszeretettől és embe­riességtől áthatott szavunknak annál na­gyobb súlya lesz, minél harczképe­­sebbeknek és minél elhatározo­t­­tabbaknak tudnak bennünket. Több hónap óta egész erélylyel dolgozunk azon, hogy egy borzasztó válság veszélyeit megfékezzük. A kormány, tudatában a par­lament és az ország bizalmának, szilárdan bízva szövetségesei és barátai hűségé­­ben, mindig a nyíltság, bölcseség és szilárdság politikáit fogja követni. Miklós czár üdvözlő táviratára Poincaré elnök a következő távirattal válaszolt: »Az érzelmek, melyeket Felséged újból ki­fejezni kegyeskedett, mélyen meghalnak, f­el­ségednek őszülte köszönetet mondok érte Biztosíthatom felségedet, hogy én, miként Ön is, a s­z­ö­v­e­t­s­é­g­h­e­z, m­e­l­y Franczia­­országot és Oroszországot össze­fűzi, szilárdan ragaszkodom és hogy m­iden törekvésem arra fog irányulni, hogy azt fönntartsam és szoro­sabbra fűzzem, mindkét ország nagyobb javára. Károm Felségedet, to­mácsolja Őfelsé­gének a czarnénak legmélyebb hódolatomat, valamint légiói­­ kívánságaimat Felségtek bol­dogságára és Oroszország virágzására.“ Poincaré tegnap fogadta a diplomácziai kart, amelynek doyenje, B­er­t­h­­­e angol nagykövet üdvözölte az új elnököt szavatatbalépése alkal­mából. MAGYARORSZÁG Budapest­., 1913. szombat, február 22* Szünetel a háború. Csataldzsánál és Galiipoln­­áS csesid vaun. — Drinágsoly bombá­­zását félbeszakították. — Jó nagykövetek tárgyalják a román* bolgár viszályt. — Ш­ történik az orosz határon ? Budapest, február­ 21. A nagy havazás és a hideg lehetetlenné te­szik a hadműveleteket és­ ezért úgy Csa­­taldzsánál, mint Gallipoli-félszigeten csend van. Drinápoly ostromában szintén szünet állt be, mert a bolgár ostromágyuk vivőképessége nem bizonyult elég erősnek és most még na­gyobb kaliberű­­ostromágyukat várnak. Szku­­tarinak is békét hagynak az ostromlók, akik­nek sebe még most is sajog a legutóbbi vereségek miatt. Jannimnál szintén megszűnt az ágyudürgés és így elmondhatjuk, hogy valósággal hallgatólagos fegyverszünet állt be a háború közepette. Hakki basa ez­alatt Londonban fáradozik a béke ügyében és buzgón tárgyal a nagykövetekkel, akik tegnapi összejövetelüket elhalasztották, és hír szerint ma kezdik meg újra a megbeszé­léseket. Ez alkalommal a békéről is fognak tárgyalni. Most m­ár majdnem bizonyosnak látszik, hogy a román-bolgár tárgyalásokat is ők veszik kezükbe. Ámbár a román miniszter­­tanács csak ma dönt afölött, hogy elfogad­ják-e a hatalmaknak propozíc­ióját, amely sze­rint ők intézik el a román-bolgár viszályt, biztosra lehet venni, hogy Románia hozzá fog járulni ehhez a tervhez. Mai tudósásaink egyébként a következők: Csataldzsa- 1. odrion, február 21. A «Daily M­a­i­l» konstantinápolyi levele­zője jelenti,­­ hogy a legközelebbi hetekben a csataldzsai vonalon nem is lehet harczolni, mert itt napok óta erős eső és hófúvások vannak. Legalább három hétig elt tart, míg nagystílű operácziók kezdődhetnek. Konstantinápoly.. .február 21. : A «Tanin» jelentést közöl Csataldzsá­­b­ó­l, ahol néhány nap óta M­a­h­m­u­d N­e­d­d­i­n bég, az új muteszarif intézi a városi ügye­ket. A táborban a legnagyobb nyugalom van. Csak időközönként hallhatók egyes lövések. A török csa­­tok erős hadállásokban va­nnak. Mind a két­­hadsereg megszüntette az előrenyomulást és a hat kilométernyire hát­rább vonult bolgárokkal minden érintkezés megszűnt A legközelebbi napokban semmi h­a­r­c­­­o­t sem v­á­r­n­a­k, m­e­r­t a bolgárok teljesen visszavonultak és nem is gondolnak az offenzívára. A török hadvezetőság azt jelenti, hogy a bol­gár csapatok eletéghiányban szenvednek és egészségi tekintetben is rossz karban vannak. A «Tanin» tudósítója leír­ja azt a benyomást, amelyet a török csapatok Csataldzsába való bevonulása a katonákra tett. A katonák mé­lyen meg voltak hatva, ak­kor egy katona föl­ment a kevéssé megrongált mecsetek tornyára s onnan először hirdette újra a török imádságot. Az elvonult bolgárok a mecse­tet istállónak használták. Gallipoli, Konstantinápoly, február 21. A törökök hir szerint tegnapelőtt Sarkő­­ me­­­lett újból kísérletet tet­tek a csapatok partraszállítására, de sikertelenül. Gallipoliból 30 kisebb­­nagyobb szállítóha­jót várnak,­ amelyek török katonaságot hoznak. Konstantinápoly, február 21. Bogadosból érkezett utasok elke­zélése­i szerint, a Márvány-tenger partvidékén Bogo-­ des az utolsó törökök által meg­szállott hely. A török pozícziók az Arab- Tepe magaslatiig terjednek, szemben ezzel pe­dig a bolgárok foglaltak állást. Drinápoly ostroma szünetel. Konstantinápoly, február 21. (Saját tud.) Drinápoly ostromában szünet állott be. A bolgár ostromágyuk nem bizonyultak elég jóknak és így a főhadi­szálláson elhatározták, hogy bevárják, míg a Szerbia által útnak indított, na­gyobb kaliberű és nehezebb ágyuk megérkeznek. S­ukri basa drinápolyi parancsnok meg­­­tagadta az ostromlott városban lévő ide­genek szabad elvonulását, mert attól fél, hogy ezek elárulnák az ellenségnek a vá­rosban uralkodó állapotokat. Hajlandó azon­ban részükre semleges zónát ki­jelölni, ahol az ellenség tüzelése elől védve lesznek. Görög invázió Kisázsiába-London, február 21. (Saj. tud.) A «Daily Mail» jelenti a Dardanellákból, hogy a görögök Kisázsiá­­ban, a Besika-öbölben csapatokat akar­na­k partraszállítani. Harminnc­öt gö­rög szállítóhajó, telve katonákkal vár a ten­geren My­ti­lene-sziget, és a Besika-öböl között ,és eddig csak az erős vihar gátolta őket ab­ban, hogy a partraszállítást megkíséreljék. Gallipoliból 12.000 török katonát küldtek a Dardanellák bejáratához. Több ezer katona fényszórókkal a szárazföld felől útban van Besikába. Elmaradt a nagyköveti reunió. London, február 21. A tegnapra egybehívott nagykö­veti ta­nácskozást nem tartották­ meg. El­lenben több nagykövet külön-külön látogatást­­tett Sir Edward Grey államtitkárnál. A nagy­követek valószínűleg ma fognak találkozni. A Reuter-ügynökség jelentése szerint a mai tanácskozás elhalasztásából nem kell semminő neh­ézségre kö­vetkeztetni. Venizelosz jóslata Athén, február 21. Venizelosz miniszterei­nek Fili­ppiadesbe érkezett. A miniszterelnök kijelentése szerint a bizani­i erődök rövidesen a görö­gök kezében lesznek. (?) Hakki basa — a békéről. Konstantinápoly február 21. Hakki basa azt táviratozta Londonból a portának, hogy van remény a béketár­gy­alások mielőbbi folytatására. .­ itománia ma dönt. Bukarest, február 21. Ma minisztertanács lesz, amelyen arról fog­nak tanácskozni, milyen álláspontot foglaljon el Románia a nagyhatal­mak legutóbbi lépése dolgában. Montenegró nem mond le Szkutariról, London, február 21. (Saj. tud.) Popovics montenegrói dele­gátus tegnap kijelentette a külügyi hivatal­ban, hogy Montenegró főleg Szku­­tari miatt indította meg a háborút. Montenegrónak Szkutari ostroma olyan nagy áldozatokba került ,, abban olyan nagy veszte-

Next