Magyarország, 1915. március (22. évfolyam, 61-90. szám)

1915-03-14 / 73. szám

Budapest, 1915. vasárnap, március 14. MAGYARORSZÁG Törökország háborúja A Dardanellák ostroma A bombázás Konstantinápoly, március 13. , (Megkésve érkezett.) A Wol­f-ügynökség tudósítója távira­­tozza Csanakeleből tegnapi kelettel­ .Vasár­nap délben az Agamemnon és a Nelson tí­pusú angol hajók, valamint francia sorha­jók újból tüzelést kezdtek a Medsidie-erőd ellen. Legnagyobb kaliberű lövedékeik zá­pora ellen a szemben lévő Hamicie-erőd szintén legnehezebb ágyukkal megkezdte az ellentüzelést. A török erőd első lövései há­rom találatot értek el, melyek egy ellenséges hajót kény­szerítettek a tűzvonal elhagyá­sára, amit az erőd legénysége viharos hurrá­kiáltással fogadott. Az ellenség azonnal he­ves tüzelést kezdett a Hamidie ellen. Har­mincöt centiméteres ágyúinak gránátjai va­lósággal megremegtették a levegőt. A löve­dékek azonban a tengerbe estek és óriási vízoszlopot kavartak, fel. Négy óra hosszáig tartó heves tüzérharc után az ellenség a Dardanellák kijárata felé elindult. Bár az ellenség 400 lövést adott le, a Hargidie-erőd mégis sértetlen maradt. Csak egy ez id­őszerint lakatlan kaszárnya rongá­lódott meg. Rendkívül nagyszámú gránát­szilánk fekszik mindenfelé. Genf, március 13. A Paris Journal jelenti: A Darda­nellák ostromában úgy vannak felosztva a szerepek, hogy a francia flotta az euró­pai partot bombázza, az angol hadi­hajók az ázsiai partot veszik tűz a­l­á. A szövetséges hajóhadak eddig még nem tudtak bejutni a tengerszorosba. Athén, március 13. A francia és angol hadihajók még mindig csak azon a támaszponton vesztegelnek, ame­lyen a Dardanellák ettől már nyolc napja állanak. Konstantinápoly, március 13. Az Osmanischer Lloyd tudósítója, a Dar­danellák ostromának részleteiről a következő­ket jelenti: ___________ Március 9. Az angol és francia hajók ma külön-külön csoportokban kezdtek akciót elle­nünk. Az angolok a Hamicie első és harmadik erődítményeit bombázták, úgyszólván siker nélkül. A franciák a külső erődítményeket bombázták. Tüzérségünk erős viszonttüzelése gránátzáport küldött a Bouvot nevű francia hadihajóra. Ezt a hajót azonnal kivonták a harcvonalból és mint foglyoktól értesülünk, még ma este elvontatták Franciaország felé, ahol a touloni arzenálban fogják kijavítani. Az angolok egy hydroplánja srapnelleink­től megsérült és a tengerbe esett. A két bent ülő angol pilótatisztet, megsebesülten, kimentettük a Márvány-tengerből és foglyul ejtettük. Az egyiknél a Manchester Guardian című lap egy legutóbbi számát, találtuk meg, amely vezér­cikkében Konstantinápoly esetleges elfoglalá­sáról írván, megállapítja, hogy ez nagy mér­tékben sértené Anglia keleti kereskedelmi érde­keit. Egy másik hydroplán erősen meg­sérült, távcsöveinkkel láttuk, amint a vizen úszva elérte az angol flottát. Dardanosnál egy partraszálló angol csapa­tot teljesen szétszórtunk. Az ellenség veszte­sége mintegy hatvan halott, ugyanannyi sebe­sült és háromszázhúsz fogoly, köztük négy tiszt. Egyik tisztnél egy Churchill-irta angol röpiratot találtunk, amelynek tendenciája oda­irányul, hogy az angol hadsereg részére minél több katonát toborozzon. Ma tudtuk meg az orosz flotta legújabb erőszakosságát, amelyet 7-én követtek el. Már­cius 7-én reggel, egy öt hadihajóból, három páncélos cirkálóból és tíz torpedóból álló orosz flotta jelent meg a Fekete-tengernek az Arany­szarvhoz közel eső vizein és bombázni kezdte a partmenti városokat. Zunguldul városra ezer, Koslu községre ötszáz, Eregli községre szintén ötszáz és Alabli községre háromszáz gránátot adtak le. A bombázásnak mindösze annyi ered­ménye volt, hogy Kossuban az egyik gránát felgyújtott egy villát, amely le is égett. Part­menti ütegeink viszonozták a tüzelést és ennek folytán több orosz hajó súlyosabb természetű sérüléseket szenvedett. Az orosz flotta erre be­látta, hogy itt eredményt elérni nem képes és Hogy felnevelve őket, elvigye Az örökkévalóság vize. S azok nevét is, kiket nem lelünk, Mikor soraik bejárja szemünk. S szivünk, mely fegyverük áldja S zászlajuk simogatja, csodálja. Úgy nézünk fel a nyútt lobogóra, Mintha isten zászlaja vóna. Hiszen nekik is glóriás a fejük , S a béke jön vissza velük. A béke, a béke, a béke, j­ó. Csak dadogni tud róla a szó. A béke, a szent, a béke, a drága *“ Vasárnap az egész világra. " A béke, mely sebeket behegeszt, halász az ölébe, s­zerezd. A béke, mit mosolyogva strázsál A mesebeli király, meg a császár. S ezt látva isten az égben, Erős fogadást tesz szívében . Hogy a sátánt poklába visszazárja , nem szabadítja többet a világra, az Eregli kikötőjében álló­, védtelen kereske­delmi gőzösöket kezdte bombázni. Ezzel a hal­latlanul erőszakos manőverrel négy kereske­delmi hajót sülyesztett el, amelyek közül az egyik perzsa, a másik olasz hajó volt, ezenkí­vül pedig egy török jachtot is elsülyesztett. Elsülyesztett ellenséges aknakutatók­at Berlin, március 13. A WoZ­f­ ügynökség jelenti Konstantiná­polyból. A március 11-ikére virradó éjsza­ka az ellenség cirkálók és torpedózuzók vé­delme alatt megkísérelte a legkülső aknaöv eltávolítását, miután előzőleg nagyobb ha­jók a fényszórók állomásait hatástalanul lö­völdözték. A Dardanellák ütegei megkezd­ték a tüzelést s elsülyesztettek három akna­kutatót, mire az ellenség eredménytelen kí­sérletezés után visszavonult. Török tengeré­szeti haderők az e hó 10-ére virradó éjjel egy ellenséges szállítóhajót Mytiléne közelé­ben elsülyesztettek. Az angolok veszteségei Hága, március 13. A hivatalos sajtóiroda jelenti athéni táv­irat alapján, hogy eddig az angolok a Darda­nellák ostromában 140 halottat és 310 se­besültet vesztettek, két angol torpedó­naszád és két aknakutató hajó elsülyedt, négy nagy csatahajó harcképtelen lett, a partraszál­­lítási kísérletek alkalmával pedig 700 angol katona részben elesett, illetőleg megsebesült, vagy fogságba jutott Lloyd George sürgette a Dardanellák megtámadását London, március 13. A brit tengerészeti vezérkar annyira meg volt győződve a Dardanellák bevehetetlenségé­­ről, hogy nem is akart válalkozni először a Dardanellák megtámadására. Lloyd Georgenak köszönhető, hogy elhatározták a Dardanellák ostromlását. Lloyd Georgenak Párisban tá­madt ez az eszméje, amikor ott az orosz és francia pénzügyminiszterrel tárgyalt és meg­győződött arról, hogy mily nagy fontosságuk van a Dardanelláknak a hadviselőkre nézve. Valószínű, hogy Delcassé és Bark is befolyás­sal voltak Lloyd George eszméjének megvaló­sítására. Londonba visszatérve Lloyd George minden ékesszólását felhasználta, hogy a ka­binetet meggyőzze a Dardanellák megnyitása­—------ ... aza — Az lesz csak a nap ... Az lesz csak a nap, az lesz csak az ünnep, Mikor a fiúk hazajönnek ! Hogy csengnek majd a harangok, Hogy visznek hirt égbe a hangok ! Hogy rohanunk ki eléjük, Karunkat kitárva feléjük. S hogy bársonyt érjen a léptük. Lelkünk tengetjük elébük. S mit a háború belehímezett, Nekik nyílik ki minden szeretet. És az övék lesz minden álom. És minden virág a világon. "Az anyakönnyek és a málkacsók S a gyermeki lágy kacsák. Nekik lesz az ég boltja kék, s nekik szólnak a fülemülék. Mint a szentekkel, úgy bánunk velük, Csókkal tetézzük a sebhelyük. Minden szavukat oltárra tesszük S a meséiket ölbe­ vesszük. Móra Ferenc: Háborús esetek Irta: Tömörkény István Régi vizikatonák. Háborús világ volt akkor is, most har­minchat éve, mikor a víz elvette a szegedi vá­rost. Javában állott a boszniai okkupáció, sok ember volt lent innen is, de az idevalókat hazaeresztették a hadból, hogy itthon legye­nek segítségre, ha birnak. Hát bizony nem so­kat bírhattak. A víz bejött és halálos néma­sággal ült a városon. A menekülők egy része szerteszaladt, a másik része mondhatatlan ra­gaszkodással tanyázott a tűzhely romjain, a vízből kimaradt pár szigeten és a töltéseken, a Tisza partján. Ez olyan furcsaformán hangzik, hogy a Tisza partján. Annak a víznek a partján, amely elvette a várost. A más vidéki ember, ha itt jár s erről szó van, ezt meg nem érti, nézvén a vizet. Hát hogyan lehetett ennek a partján maradni, ha ez jött be. Már sok ide­való sem érti, mert hiszen sok idő telt el azóta, a mai harmincnyolcéves ember sem emlékszik arra, hogy milyen veszedelemben forgott akkor a szélviharban, hullámverésben, fagyban, va­lóban jó csoda. Hogy a csecsemők és a karon­­ülő kisgyerekek megmaradtak. Próbáltam már idősebb, negyven-, negyvenhároméves embe­rektől, asszonyoktól kérdezni, hogy a nagy szerencsétlenségből fin­ maradt meg az emlék 3

Next