Magyarország, 1915. április (22. évfolyam, 91-119. szám)

1915-04-04 / 94. szám

4 Az afrikai harcok Krisztiánia, április 3. – Német-Délafrikában az utóbbi időben­­gyakran jelentek meg angol repülőgépek a megerősített német táborok fölött. Március 28-án G a­r­u a­­ német tábor fölött ismét an­gol repülőgép jelent meg. A repülőgépről bom­bákat és nyilakat dobtak le. Az angol repülő­gép a német állásokban semmiféle kárt nem tudott okozni. Németország kereskedelmi háborúja Az „U. 29“ elsü­lyesztése ? London, április 3. A Reuter-ügynökség jelenti, hogy most már bizonyossá vált az U 29 sorsa. Egyik legborzasztóbb ellenségünk volt, — mondja az angol jelentés. A tengeren csak pár hó­napig volt, de hatalmas Diesel-motorjai ti­zennyolc csomós sebességet adtak neki, úgy hogy még a leggyorsabb kereskedelmi hajót is üldözőbe tudta venni. Fel volt fegyverezve három torpedóvetővel és két gyorstüzelő ágyúval. Parancsnoka Weddigen kapitány­­volt. Ez a tiszt vezette az U. 29-et, amikor szeptember 22-én elsülyesztette az Északi­tengeren a Hogue, Cressy és Aboukir cirká­lókat. Március 11-én az U. 29 elsülyesztette a legtekintélyesebb angol kereskedelmi ha­jók egyikét, az Ardenwellt és a francia Auguste Conseil-gőzöst. A legénységnek időt hagytak, hogy csónakokra szálljanak. A matrózokat a német kapitány a következő szavakkal szólította meg : Adják át üdvöz­letemet Churchill úrnak. Weddigen kapi­­tány minden alkalommal,­amikor elsülyesz­­tett egy angol gőzöst, vígan csevegett a le­génységgel, szivarral, borral kínálva őket. Az U. 29 a hetedik német tengeralattjáró, amelyet a háború kitörése óta elsülyesztet­­tünk. (Pol. Hbr.) A német binárhajók újabb áldozatai­ ­ London, április 3.­­ (Reuter.) Ma reggel három angol halász­­gőzöst Shilds táján ,egy német tengeralattjáró elsüllyesztett. A legénységet megmentették. Azután pedig azt mondja a dudán az avitó: jaj, de be­teg va­gyok .. . A huszár megzavarodva néz a bakára. Hát mit mondjon ? Magyarázza ennek az ér­tetlen­nek, hogy az Ajk faluban nem olyan kaszár­nyák vannak, mint a bakáéknál a városokon? Nem is érdemes az ilyesmivel vergődni, mert úgy sem tudják ezek a gyalogos népek föl­­érni észszel, hogy mi az a valódi szenvedés. Hát megint csak e­gy odavetőleg, félvállról mondja: — Mifelénk ilyesmit nem fújtak. Mert mi köztünk nem szokott annyi beteg lenni, mint a nagyságos gyalogságnál. Pedig több vét a szen­vedés ... Nomád katona. Ha ittho a piacon, vagy a vásáron nézi tí­z ember a különböző népeket, akik egy és más dolgaikban ide összegyűlnek, a ruhákról könnyű megmondani, hogy ki micsodás és hogy ki honnan való. Melyik fajtához tarto­zik. A ruha beszél. Ugyan még a ló is beszél, mert az egyik vidék más­félét nevel, mint a másik. Még a kocsik is be­szélnek, ha akár senki sincsen is mellettük, mert az oldalcserények, a kerékagyak, a ke­réktávolságok, a kitafált fölakasztásai más­formák. Mások a saroglyák és mások a sa­­roglyaláncok. Más a tarisznya színe, amely a lőcsvállra van akasztva. Más a lőcsváll is, más a vasalása is. Más ember az, aki a taka­rót a lóra a hámra húzza, más megint az az ember, aki a takarót a lóra a hám alá húzza. Az is más ember, aki az ingit a gatyába bele­köti, s megint más az, aki kívül hagyja lo­bogni. Azután a ruhák sokfélesége. Csak a csizma orrának a hegyessége, vagy pedig a Bukarest, április 3. (A Magyarország tudósítójától.) Carp lapja, a Moldova, szatirikus cikket ír Fili­­pescuról, akit romániai Tartarinnek nevez. „Ki hitte volna, hogy a híres Tartarin valaha felébred! — írja a lap. — Az orosz­lánok és egyéb vadállatok félelmetes vadá­sza, akit úgy ismertek egykor Franciaor­szágban ! Tartarin újra megjelent, szeren­csénkre azonban ezúttal Romániában ! A legválságosabb pillanatban, amidőn szem­ben a világháborúval aggódva kérdezzük, mit csináljunk, megjelenik ő a hős, az el­szánt, a híres Tartarin! Jaj a legyőzöttek­nek ! Legelőször Brailában jelent meg, ahol azt követelte, hogy a mozgósítás trombitái harsanjanak meg. És itt felismerték Tarta­­rint, megértették őt! Az első győzelem ! Az­után Jassyba ment és az egész Moldva vidék feláldozását követelte. Itt már őrjöngtek kacsaorrusága is határoz. Hogy a tarisznyát csak a hátára veti és félkézzel előb­ül tartja, vagy pedig hogy átalvetőben viseli, az már két különböző határt mutat. Az asszonydivat­ról nem is szólva, mert abban igen sok külön­­féleségek vannak. Csak tisztán így az embe­rekben. Egyik a honi föld művelésében tölti el az életét, éppen úgy, mint a másik, éppen úgy, mint az apjuk, s az öregapjuk, de mások mégis, az otthoni öröklött szokások nem vál­toznak : a mellénybe berakott apró gránátos ezüstgombokról bízvást rá lehet mondani a fiatal surbankó legényre : — Édes­apád talán elhalt? — El. Ezekről a dolgokról, ha hosszú esztendő­kön átül nézi őket az ember, apránkint abba a belegyőződésbe jut, hogy csak úgy első te­kintetre is meg tudja mondani, hogy melyik ember micsoda, honnan való, milyen nyelvet beszél, milyen formában tiszteli az istent, mely tájon tesz az elődök sirhalmára koszorút. Mikor azután igy az egész nemzet, mint most is belegubódzik a katonaruhába, akkor lehet látni, hogy ebben az észjárásban nem sok igaz­ság tartózkodik. Az uniformis, vagy amiként mifelénk régente mondani szokás volt: a formaruha egyformává teszi az embereket. Nyakig egyformák, csak a fejek maradnak kint a formaruhából és a fejek, uram isten, mindenütt vannak kugligolyófejek és káposzta­­hasábfejek, vannak széles vállak és vannak keszegformájúak, görbe orrok, meg lapos orrok és aki csecsszopó korában a pólyában levic­­kolódik az asztal sarkáról, csak laposra töri a homlokát, akármilyen fajtához tartozik is. Azonfelül pedig ezen az alföldi vidéken keve­redések vannak.. Nincsen ebben okos ember. ...­3. Mikor a formaruhába öltözködik, hogy kato­i­­nának mehessen a nemzet. Mert akkor egyfor­mák vagyunk. Ejnye de nemzet vagyunk, új A hely, ahová benyitok, tele van. Nagy,*­­részt katonával, mert vasárnap délután van, szabadságidő. Van ebben tizenkilencéves, meg negyvenkét esztendős. Fölkészülve a harcra a harci ruhában. Mily tisztességtudók. Mint tud­nak egy kevés helyet szorítani, mert hiszen, régi igazság, hogy sok jó ember elfér kis he­lyen. Újabb katonák jönnek be, egy vasárnap, délutáni pohár bor irányában, de hely nin­csen, még a nagyanyának a kályha mellett levő gondolkodó-karosszékében is tartózkodik egy bús árkász, akkor a bejött négyek láttára más négyek fölállnak s elmennek. Mehetnek, mivelhogy becsület szerint előre szokás fizetni. Jó füst van. Az ilyesmire szokás mondani, hogy a tollpehely nem szállna benne alá és már régen kialudt volna a lámpa, ha petró­leum égne benne . .. Hát most már itt nézd ki Dóczi, hogy ki micsodás ? Ugyan abban el nem igazodsz, amíg ,a beszédüket nem hallod. De hallhatod, ha kedved van rá. Hat nyelven be­szélnek és csak a beszéd nyomán lehet meglátni,­ hogy sváb, román, szerb, bolgár, bunyevác, magyar, ez így együttvéve a formaruhás nemzet. Akkor bejön az ajtón a Hetedik­ fajta. s­ A sátoros cigány, egyenruhában. A mostani harcokban tapasztaltak után ezeknek a nomádoknak némely részét más szemmel nézhetjük, mint eddig. Láthatta, aki akarta, Hogy miként vánszorgott utcáinkon át a maga faluszéli putrijába, nagy szellős sáto­rába ez a hindu, akit néni gőzösön hoztak ide, mint az angolok a gurkát. Hogy ment boton* MAGYARORSZÁG Budapest, 1915’. vasárnap 1, április 3!­ 3. A semleges államok A norvég király Stockholmba utazik 'i Stockholm, április 3. (A Magyarország eredeti tudósítása.) A Nya Dagligt Allehanda jelenti Kopenhágá­­ból, hogy Idákon norvég király a háború vége felé Stockholmba fog jönni, ahol több fontos, gyakorlati jelentőségű ügyet fognak megtárgyalni. Valószínűleg ez alkalommal határozzák el azt is, hogy a három északi állam vámunióba lépjen. Wilson az Unió semlegességéről Páris, április 3. Wilson elnök a Temps washingtoni levele­zője előtt hangsúlyozta azokat a fáradozásokat, amelyeket az amerikai kormány a szigorú sem­legesség megőrzése végett tesz. Poincaréhoz in­tézett levele megvilágítja az ő személyes érzel­meit Franciaaországgal szemben. A Balkán Filipesi — a román Tartar in­­ érte ! Az egész Moldva azt kívánta, hogy ő vezesse őket győzelemre. A második győze­­lem ! Krajovában már türelmetlenül várják. Az emberek már nem esznek, nem alusznak a türelmetlenségtől. Itt lesz az ő harmadik győzelme ! Az új Tartarin Románia vala­­mennyi vadállatait meg fogja semmisszerű. És végül ki fogja húzni kardját és az oro­szoknak adja Konstantinápolyi. Bocsássatok meg neki... megbolondult!“ (WVVVVVVVV­WViiVWWVWV­Vt­W!ftVW Hm­illMftSZÉS Irta: Szatmári Mór Valami különös változás esett la hangu* latban. Nem csak a magaméról állapíthatom meg ezt, hanem az úgynevezett tömeghangu­­latról, melyet itt Budapesten nagyon köny­­nyen lehet megfigyelni. Az emberek nem­ gombolkoznak be, nem zárkóznak el a ma­­guk lelkivilágával, hanem kifejezésre juttat­ják. Lobogó lelkesedésüket épp úgy, mint fáradt fásultságukat, vagy sötét búbánatukat. Azalatt a nyolc honlap alatt, (istenem, bej hosszú idő!) amióta ez a rémséges háború* tart, amióta ez a háború hevíti vagy, bor* zongatja a lelkeket, három fázisa volt­­a tér* meghangulatnak. Az első volt az egekig csapkodó lelkese*­ dés, melynek tüze lázba ejtette az embere* ket. Ez a tűz lobogott, mindenfelé az utcá­kon épp úgy, mint az otthonokban. Mint, valami gyönyörű áradat ragadta, vitte magá­­ val az embereket. Azokat is, akik pántlikás, virágbokrétás nemzetiszinű zászlók alatt dala tolva mentek a háborúba, azokat is, akik itt­­hon maradtak. Egymást érték a zajos, lelkes tüntetések, amik a legelején bizony cs­ak úgy, csinálódtak, de azután valósággal a telkekből fakadtak és viharozták be az országot. Aki­ olvasta Sarcey könyvét Páris ostromáról, megállapíthatja, hogy szakasztottan úgy volt nálunk az augusztusi és szeptemberi verőfé­­­nyes napokban, mint Parisban az 1870-iki ház­­ ború kezdetén. Épp úgy énekelték, muzsikál*.

Next