Magyarország, 1915. április (22. évfolyam, 91-119. szám)
1915-04-08 / 97. szám
Budapest, 1915. csütörtök, április 8. MAGYARORSZÁG Németország kereskedelmi háborúja A német tengeralattjárók áldozata Amsterdam, április 7. (Elkésve érkezett.) (A Magyarország tudósítójának távirata.) Londonból jelentik : A newfoundlandi halászflottához tartozó Paquerette vitorlást az Antifer-foknál, a Northlands angol gőzöst pedig Beachy Headnál német tengeralattjáró elsülyesztette. Az elsülyesztett hajók személyzetét megmentették. London, április 7. A Reuter-ügynökség jelenti Blythből, hogy az Acantha angol vitorlás tegnap az északi tengeren L o n g e t o m s magasságában torpedó lövést kapott. A 13 főből álló legénységet egy svéd gőzös megmentette. A ,,Telegraf“-nak jelentik Doverből, hogy a La Manche-csatornán az Edward Holding kis gőzös, és a Belfast szállítóhajó eltűnt. A két gőzösről már napok óta nincs hír és majdnem bizonyos, hogy német tengeralattjáró naszádok torpedóitól elsüllyedtek.*' 97- Az Egyesült Államok jegyzéke Angliában London, április 7. Az Egyesült Államok jegyzéke, mely az angoloknak a németekkel való tengeri kereskedelem megakadályozására szolgáló intézkedéseivel foglalkozik, hangsúlyozza, hogy az angol blokád, úgy, amint az angol intézkedés definiálja, valami egészen új dolog, mert megakadályozza sok semleges kikötővel az érintkezést, amihez pedig Angliának nincs joga. Ez nyílt megsértése a nemzetek szuverén jogának. A jegyzék elismeri, hogy a tengeri háború feltételeiben igen nagy változás állott be. Annak a reményénekad kifejezést, hogy könnyen lehetővé lehet majd tenni a semleges kikötőkkel való törvényes közlekedést, a szabad be- és kihajózást a blokádkordonom át. A jegyzék annak a reményének ad kifejezést, hogy miután az angol rendszabályok szigorú keresztülvitele sértené a semlegesek jogait, e rendszabályokat gyakorlati keresztülvitelénél a szükséghez képest módosítani fogják és hogy amerikai kereskedelmi hajóknak, melyek semleges kikötőből és semleges kikötőkbe igyekeznek, az angolok semmiféle nehézséget nem fognak útjukba gördíteni, ha nem visznek hadisugárut magukkal és nincs fedélzetükön olyan szállítmány, amely valamely hadviselő állam kikötőjének szól. Végül a jegyzék annak az óhajának ad kifejezést, hogy Anglia a semlegesek jogainak esetleges megsértéséért teljes elégtételt adjon. London, április 7. A londoni sajtó elismeri a barátságos szellemet, amely az amerikai jegyzéket áthatja. A lapok azonban hangsúlyozzák, hogy Wilson lehetetlent követel, ha aztkívánja, hogy Anglia az ellenség hadviselési módját figyelmen kivül hagyja. Angliában némi csalódást kelt, hogy Kárpáti harctér, április 5. (Levélben érkezett.) (A Magyarország kiküldött tudósítójától.) Lőcsén, a felsővidék e kedves városában, régen elveszettnek hitt honvédszázados sudár alakja tűnt fel a korzón a húsvéti ünnepek alatt. A százados Bobest Mátyás a nagyszebeni honvédgyalogezred egyik kapitánya, aki öthónapi orosz fogságból történt megszabadulása alkalmából érkezett Lőcsére, családja látogatására. Részt vett századaival azokban az ütközetekben, melyek augusztusban az orosz határ közelében zajlottak le. Nagy túlerő támadt rájuk, oldaltűzbe fogták őket s visszavonulás közben golyót kapott a combjába, képtelen volt tovább menni. Estefelé, mikor megpihent a harc, szolgája és két századbeli katonája ölbefogták, bevitték a legközelebbi faluba, ahol egy házban sebét lemosták és bekötötték. Ám csak az éjszaka volt nyugodalmas, reggel erős orosz csapatot tűntek fel, a mieink folytatták a visszavonulást s a századosnak immár nem volt reménye, hogy visszakerülhet csapatához. A két katonát elküldötte visszavonuló századához, csupán szolgája maradt mellette. Alig hogy elbúcsúzott tőle a két katona, pár perc múlva már oroszok nyitották rájuk az ajtót: két orosz vitéz. Látják, hogy sebesült, hogy a lábán véres kötés. Szegény magyar tiszt, — mondják néki — hát megsebesültél? Jól van, no, majd elviszünk kórházba. Jó az Isten, majd megsegít. Óráját, pénzét, iratait azonban elszedték. Most már ők vették karjukra, bevitték beljebb a községbe, ahol találtak egy kocsit, föltették rája s elhajtottak vele a legközelebbi egészségügyi különítményhez. Megvizsgálták sebét az orosz orvosok. Súlyos. A golyó alighanem csontot is ért, gyorsan tehát a legközelebbi kórházba. Vöröskeresztes kocsin érkeztek harmadnapra egy oroszországi, a határhoz közel, inkább Bukovina felé fekvő városkába. A helység csinos, csöndes, csak sok a katona benne. A kórház, amelybe fektették, kegyes intézmény kórháza. Lengyel orvosok gyógyítják benne a betegeket, lengyel asszonyok és leányok látják el az ápolónői teendőket. És Bobest Mátyás százados legyengülve, nagy vérveszteséggel, gyötrő fájdalommal pontosan augusztus 29-én alszik először a tiszta, jól felszerelt lengyel kórházban. Megoperálták, gyógyították, sok szeretettel beszélgettek vele. Január elején már lábadozó volt. Egy januári délutánon, hogy a kórház hóval bomlott kertjére néz ki az ablakon, hírül veszi Bobest Mátyás százados, hogy nemsokára, ha megerősödik, fogolytranszportba osztatik be. Elhagyja majd a kórházat s viszik talán Szibériába A kórházban gyakran megfordultak kereskedők, kik élelmiszereket szállítottak. Néha belátogattak a kórtermekbe is. Lengyelek voltak, jószivüek voltak, cigarettát, gyümölcsöt adtak I1LL1ES-U l! LLi !___EJ 'iL'ÜBJ!—■■«' 1.. _ SSBI a sebesülteknek. Egyszer csak azt súgja neki az egyik: — Sajnállak, jó magyar, sajnállak’, nem volna kedved hazaszökni szép országodba? A százados nem válaszolt. Gyanút fogott, nem tudta, mi akar ez lenni: szándékai iránt való kémkedés-e, vagy komoly segítség? Másnap, harmadnap azonban az ajánlat megismétlődik. És már csak pár látogatást teszneks még a kereskedők, a terv elkészült. Adtak nekititokban, hogy kezük csak éppen összeért, pénzt, rubeleket. Aztán egy levelet, a levélben meg volt írva, hogy február 6-án, abban az időben, mikor a kórházban elérkezik a lefekvés ideje, a szomszéd utcasarkon megáll majd egy szánkó, finom, jó két lóval. A szánkóban két férfi, mindkettő csempész. Évek óta járnak veszélyes utakon és vállalkozásokban a román-orosz határon keresztül, nyugodtan rájuk bízhatja magát. Civilruhát is kap tőlük. És eljött az este, nyolc órakor a kórház termeiben kihunyt a világitács, csak a távol sarkokban egy-egy sárga fény. A százados szinte hallja szívének megszorultverését. (Var) Az ápolók még nem távoztak. Elmúlik negyedóra, az ápolók szétnéznek az ágyak fölött éscsöndesen beteszik maguk mögött az ajtót. Bobest Mátyás százados pedig éjjeli szekrényéből kiveszi a két képeslapot, amelyet még új felesége küldött és foglyulesése napján nála hagyott a két orosz katona. — Uram, segíts* — sóhajt — lábujjhegyen megy a folyosóra* Útjában senki. Ki a kertbe. Nem látja senki. A kerítést megmássza és már kint áll az utcán; nem kell futni, csak Már lépést, ott.* i Wilson elvitatja az angoloktól a megtorlás jogát. " • Eltűnt olasz hajó Milano, április 7. A Luigi Parodi nevű olasz gőzös hetven nap előtt indult el szénnel megrakodva Baltimoréból Génuába és azóta semmi híre sem érkezett róla. A «Seccolo» szerint ugyanennek a járatnak több hajója érkezett Génuába és ezeknek kapitányai azt a hírt hozták, hogy a gőzöst állítólag német tengeralattjáró megtorpedózta. A 7200 tonnás hajó január 26-án indult el Baltimoréból és útját Gibraltárnak vette .Útja tehát teljesen kívül esett a német tengeralattjárók, működési kerületén. '•' •' Törökország háborúja A Dardanellák ostroma Milánó, április 7. Athénból jelentik a Corriere della Serának. Tenodoszból érkező híradások szerint az entente folytatjaugyan a bombázást, de ennek csak az a célja, hogy fedezzék az aknakeresők munkáját és meggátolják azt, hogya törökök aDardanellák védelmére újabb ütegeket állíthassanak fel. A török főhadiszállás jelentése Konstantinápoly, április 7. A főhadiszállás a következő kommünikét közli: A kaukázusi fronton az ellenség Iskantól északra, a határ közelében megtámadta előőrsünket. Tizennyolcórás elkeseredett küzdelem után az ellenséget csapataink a határon túlra vetették vissza. Csapataink megszállották Kosor Parakes és Tauskerd környékén az ellenséges falvakat. Az ellenség tegnap és ma nem tett komoly kísérletet a Dardanellák megtámadására. Tegnapelőtt két ellenséges páncélos hajó tüzelést indított a Dardanellák bejáratánál elhelyezett ütegeink ellen és minden siker nélkül háromszáz gránátot lövöldözött el. Különböző megfigyelések alapján megállapítottuk, hogy lövéseink egy páncélos hajót és egy torpedóauzót eltaláltak. A többi hadszíntérről semmi különösebb feljegyezni való nincs. Szmirna, bevehetetlen Milánó, április 7„ Londonból” írják a Corriere della Serának, hogy a Daily Mail hosszabb cikkben ír a Szmirna elleni operációkról és azon meggyőződésének ad kifejezést, hogy az entente e várost nem fogja birtokba vehetni. A törökök el vannak szánva arra, hogy inkább felégetik ezt a várost, semhogy átadják az ellenségnek. A törökök sikeres harcai Konstantinápoly, április 7. Az 'Agence Mills jelenti Bagdadból, Hogy egy török szállítógőzös érkezett oda angol katonákkal, akiket a Szuez-csatorna mentén vivőtt ütközetekben fogtak el a törökök. A Jeruzsálemben megjelenő Kudus Sherif című Hivatalos lap az egyiptomi 4. török hadsereg hadvezetőségének következő közleményét hozza: 3