Magyarország, 1915. április (22. évfolyam, 91-119. szám)

1915-04-08 / 97. szám

Budapest, 1915. csütörtök, április 8. MAGYARORSZÁG Németország kereskedelmi háborúja A német tengeralattjárók áldozata Amsterdam, április 7. (Elkésve érkezett.) (A Magyarország tudósítójának távirata.) Londonból jelentik : A newfoundlandi ha­lászflottához tartozó Paquer­ette vitorlást az Antifer-foknál, a Northlands angol gőzöst pedig Beachy Headnál német tengeralattjáró elsülyesztette. Az elsülyesztett hajók sze­mélyzetét megmentették.­­ London, április 7. A R­e­u­t­e­r-ügynökség jelenti Blythből, hogy az Acantha angol vitorlás tegnap az északi tengeren L o n g e t o m s magasságában torpe­dó lövést kapott. A 13 főből álló legénységet egy svéd gőzös megmentette. A ,,Telegraf“-nak jelentik Doverből, hogy a La Manche-csatornán az Edward Holding kis gőzös, és a Belfast szállítóhajó eltűnt. A két gőzösről már napok óta nincs hír és majdnem bizonyos, hogy német tengeralattjáró naszádok torpedóitól elsüllyedtek.­­*' 97- Az Egyesült­ Államok jegyzéke Angliában London, április 7. Az Egyesült­ Államok jegyzéke, mely az an­goloknak a németekkel való tengeri kereskede­lem megakadályozására szolgáló intézkedéseivel foglalkozik, hangsúlyozza, hogy az angol blo­kád, úgy, amint az angol intézkedés definiálja, valami egészen új dolog, mert megakadályozza sok semleges kikötővel az érintkezést, amihez pedig Angliának nincs joga. Ez nyílt megsér­tése a nemzetek szuverén jogának. A jegyzék el­ismeri, hogy a tengeri háború feltételeiben igen nagy változás állott be. Annak a reményének­­ad kifejezést, hogy könnyen lehetővé lehet majd tenni a semleges kikötőkkel való törvé­nyes közlekedést, a szabad be- és kihajózást a blokádkordonom át. A jegyzék annak a remé­nyének ad kifejezést, hogy miután az angol rendszabályok szigorú keresztülvitele sértené a semlegesek jogait, e rendszabályokat gyakor­lati keresztülvitelénél a szükséghez képest mó­dosítani fogják és hogy amerikai kereskedelmi hajóknak, melyek semleges kikötőből és sem­leges kikötőkbe igyekeznek, az angolok semmi­féle nehézséget nem fognak útjukba gördíteni, ha nem visznek hadi­sugárut magukkal és nincs fedélzetükön olyan szállítmány, amely valamely hadviselő állam kikötőjének szól. Végül a jegyzék annak az óhajának ad kifeje­zést, hogy Anglia a semlegesek jogainak eset­leges megsértéséért teljes elégtételt adjon. London, április 7. A londoni sajtó elismeri a barátságos szel­lemet, amely az amerikai jegyzéket áthatja. A lapok azonban hangsúlyozzák, hogy Wilson lehetetlent követel, ha azt­­kívánja, hogy Anglia az ellenség hadviselési módját figyelmen kivül hagyja. Angliában némi csalódást kelt, hogy Kárpáti harctér, április 5. (Levélben érkezett.) (A Magyarország kiküldött tudósítójától.) Lőcsén, a felsővidék e kedves városában, régen elveszettnek hitt honvédszázados sudár alakja tűnt fel a korzón a húsvéti ünnepek alatt. A százados Bobest Mátyás­ a nagyszebeni honvéd­gyalogezred egyik kapitánya, aki öthónapi orosz fogságból történt megszabadulása alkal­mából érkezett Lőcsére, családja látogatására. Részt vett századaival azokban­ az ütköze­tekben, melyek augusztusban az orosz határ közelében zajlottak le. Nagy túlerő támadt rá­juk, oldaltűzbe fogták őket s visszavonulás köz­ben golyót kapott a combjába, képtelen volt tovább menni. Estefelé, mikor megpihent a harc, szolgája és két századbeli katonája ölbe­fogták, bevitték a legközelebbi faluba, ahol egy házban sebét lemosták és bekötötték. Ám csak az éjszaka volt nyugodalmas, reggel erős orosz csapatot tűntek fel, a mieink folytatták a visszavonulást s a századosnak immár nem volt reménye, hogy visszakerülhet csapatához. A két katonát elküldötte visszavonuló századá­hoz, csupán szolgája maradt mellette. Alig hogy elbúcsúzott tőle a két katona, pár perc múlva már oroszok nyitották rájuk az ajtót: két orosz vitéz. Látják, hogy sebesült, hogy a lábán véres kötés. Szegény magyar tiszt, — mondják néki — hát megsebesültél? Jól van, no, majd el­­viszünk kórházba. Jó az Isten, majd megsegít. Óráját, pénzét, iratait azonban elszedték. Most már ők vették karjukra, bevitték beljebb a községbe, ahol találtak egy kocsit, föltették rája s elhajtottak vele a legközelebbi egészség­­ügyi különítményhez. Megvizsgálták sebét az orosz orvosok. Súlyos. A golyó alighanem csontot is ért, gyorsan tehát a legközelebbi kórházba. Vöröskeresztes kocsin érkeztek har­madnapra egy oroszországi, a határhoz közel, inkább Bukovina felé fekvő városkába. A helység csinos, csöndes, csak sok a katona benne. A kórház, amelybe fektették, kegyes in­tézmény kórháza. Lengyel orvosok gyógyítják benne a betegeket, lengyel asszonyok és leányok látják el az ápolónői teendőket. És Bobest Mátyás százados legyengülve, nagy vérveszteséggel, gyötrő fájdalommal pontosan augusztus 29-én alszik először a tiszta, jól felszerelt lengyel kórházban. Megoperálták, gyógyították, sok szeretettel beszélgettek vele. Január elején már lábadozó volt. Egy januári délutánon, hogy a kórház hóval bom­lott kertjére néz ki az ablakon, hí­­rül veszi Bobest Mátyás százados, hogy nem­sokára, ha megerősödik, fogolytranszportba osztatik be. Elhagyja majd a kórházat s viszik talán Szibériába­ A kórházban gyakran megfordultak keres­kedők, kik élelmiszereket szállítottak. Néha be­látogattak a kórtermekbe is. Lengyelek voltak, jószivüek voltak, cigarettát, gyümölcsöt adtak I1LL1ES-U l! LLi !___EJ 'iL'ÜBJ!—■■«' 1.. _ SSBI a sebesülteknek. Egyszer csak azt súgja neki az egyik: — Sajnállak, jó magyar, sajnállak’, nem volna kedved hazaszökni szép országodba? A százados nem válaszolt. Gyanút fogott, nem tudta, mi akar ez lenni: szándékai iránt való kémkedés-e, vagy komoly segítség? Más­nap, harmadnap azonban az ajánlat megis­métlődik. És már csak pár látogatást tesznek­s még a kereskedők, a terv elkészült. Adtak­ neki­­titokban, hogy kezük csak éppen összeért, pénzt, rubeleket. Aztán egy levelet, a levélben meg volt írva, hogy február 6-án, abban az időben, mikor a kórházban elérkezik a lefek­vés ideje, a szomszéd utcasarkon megáll majd egy szánkó, finom, jó két lóval. A szánkóban két férfi, mindkettő­­ csempész. Évek óta jár­nak veszélyes utakon és vállalkozásokban a román-orosz határon keresztül, nyugodtan rá­juk bízhatja magát. Civilruhát is kap tőlük­. És eljött az este, nyolc órakor a kórház termeiben kihunyt a világitács, csak a távol sarkokban egy-egy sárga fény. A százados­ szinte hallja szívének megszorult­­verését. (Var) Az ápolók még nem távoztak. Elmúlik negyed­óra, az ápolók szétnéznek az ágyak fölött és­­csöndesen beteszik maguk mögött az ajtót. Bobest Mátyás százados pedig éjjeli szekré­nyéből kiveszi a két képeslapot, amelyet még új felesége küldött és foglyulesése napján nála hagyott a két orosz katona. — Uram, segíts* — sóhajt — lábujjhegyen megy a folyosóra* Útjában senki. Ki a kertbe. Nem látja senki. A kerítést megmássza és már kint áll az ut­cán; nem kell futni, csak Már lépést, ott.* i Wilson elvitatja az­ angoloktól a megtorlás jo­­gát.­­ " • Eltűnt olasz hajó Milano, április 7. A Luigi P­­a­r­o­d­i nevű olasz gőzös het­ven nap előtt indult el szénnel megrakodva Baltimoréból Génuába és azóta semmi híre sem érkezett róla. A «Seccolo» szerint ugyan­ennek a járatnak több hajója érkezett Gé­nuába és ezeknek kapitányai azt a hírt hoz­ták, hogy a gőzöst állítólag német tenger­alattjáró megtorpedózta. A 7200 tonnás hajó január 26-án indult el Baltimoréból és útját Gibraltárnak vette­ .Útja tehát teljesen kívül esett a német tengeralattjárók, működési ke­rületén. '•'­­ •' Törökország háborúja A Dardanellák ostroma Milánó, április 7. Athénból jelentik a Corriere della Ser­á­nak. Tenodoszból érkező híradások szerint az entente folytatja­­ugyan a bombázást, de ennek csak az a célja, hogy fedezzék az aknakere­ső­k m­u­n­k­á­j­á­t és meggátolják azt, hogy­­­a törökök a­­Dardanellák védelmére újabb­ ütegeket állíthassanak fel.­­ A török főhadiszállás jelentése Konstantinápoly, április 7. A főhadiszállás a következő kommünikét közli: A kaukázusi fronton az ellenség Iskantól­ északra, a határ közelében megtámadta elő­őrsünket. Tizennyolcórás elkeseredett küzde­lem után az ellenséget csapataink a határon túlra vetették vissza. Csa­pataink megszállották Kosor Parakes és Tauskerd környékén az ellenséges falvakat. Az ellenség tegnap és ma nem tett komoly kísérletet a Dardanellák megtámadására. Teg­napelőtt két ellenséges páncélos hajó tüzelést indított a Dardanellák bejáratánál elhelyezett ütegeink ellen és minden si­k­e­r nélkül háromszáz gránátot lövöldözött e­l. Különböző megfigyelések alapján megállapí­­tottuk, hogy lövéseink egy páncélos hajót és egy torpedóauzót eltaláltak. A többi hadszíntérről semmi különösebb feljegyezni való nincs. Szmirna, bevehetetlen Milánó, április 7„ Londonból” írják a Corriere della Será­­nak, hogy a Daily Mail hosszabb cikkben ír a Szmirna elleni operációkról és azon meggyő­ződésének ad kifejezést, hogy az entente e vá­rost nem fogja birtokba vehetni. A törökök­ el vannak szánva arra, hogy inkább felégetik ezt a várost, semhogy átadják az ellenségnek. A törökök sikeres harcai Konstantinápoly, április 7. Az 'Agence Mills jelenti Bagdadból, Hogy egy török szállítógőzös érkezett oda angol ka­­­tonákkal, akiket a Szuez-csatorna mentén vi­vőtt ütközetekben fogtak el a törökök. A Jeruzsálemben megjelenő Kudus Sherif című Hivatalos lap az egyiptomi 4. török had­sereg hadvezetőségének következő közleményét hozza: 3

Next