Magyarország, 1939. november (46. évfolyam, 264-273. szám)
1939-11-24 / 268. szám
6 színház Furtwangler: „Lejárt a szenvtelen karmesterek ideje” Szerdán éjjel 2 órakor érkezett a berlini gyorssal a nyugati pályaudvarra Furtwangler Vilmos, a világhírű karmester. Öt perccel később már autóban ülünk és Furtwangler az élményeiről beszél. — Egyenesen Berlinből jövök, ahol tegnapelőtt Hans Pfitznernek, a német zeneszerzők egyik nesztorának hangulatos kis szimfóniáját vezényeltem. Az utóbbi időben Svájcban is szerepeltem, egyébként a berlini és bécsi filharmóniai zenekarok állandó karnagya vagyok. — Nálunk valóságos Beethoven-láz jegyében kezdődött a hangversenyidény, mi a helyzet Németországban? — kérdezzük a mestert. — Nálunk is hasonló, — hangzik a válasz. — De meg kell jegyeznem, hogy — különösen Észak-Németországban— több Brahms-muzsikát kívánnak. Aztán karmesteri kérdésekre terelődik a szó. — Az úgynevezett tárgyilagosság kora — mondja Furtwangler — véget ért, az emberek szabad elemi érzések és szenvedélyek maradéktalan feltárását áhítozzák. Ennek megfelelően a szenvtelen karmester típusa is leáldozóban van. — Főzeneigazgató úr műsora hogy alakult — Romantikus jellegű. Weber Bűvös vadász-nyitánya, Brahms bécsies, derűt sugárzó II. szimfóniája és Strauss Till Eulenspiegelje kerül előadásra; az utóbbi a kitűnő budapesti zenekarnak alkalmat ad virtuozitása megcsillogtatására. Egy modern muzsikusnak, Max Trappraak, Dohnányi egykori tanítványának a szimfóniájából a két utolsó tétel szintén bemutatásra kerül még. Az autó az éjszakában a Zugliget felé kanyarodik és már ott állunk a Széherúti Dohnányi villa előtt, amely kivilágítva várja érdekes vendégét. Az első próbán Reggel, néhány perccel 10 óra előtt autó áll meg a Zeneművészeti Főiskola előtt, dr. Dohnányi Ernő száll ki belőle elsőnek és vezeti vendégét az épületbe. Ő itt ismét házigazda, kettős minőségben: mint a Zeneművészeti Főiskola igazgatója és mint a Filharmóniai Társaság elnök-karnagya. Furtwanglert a karmesteri emelvényen a zenekar hatalmas tussal fogadja. Aztán a mester munkához lát. A zenekar teljes odaadással játszik. Dohnányi a páholyból hallgatja. A főzeneigazgató teljesen belemerül a munkába, karjai biztosan lendítik a melódia vonalát, hosszú, finom ujjai szinte a végtelenben játszadoznak, pillantása rátapad a vonók hegyére, templomi áhitat uralkodik a zenekar felett. _ A zene hullámaiból magávalragadó erővel bontakoznak ki a német romantikus géniusz körvonalai. Kicsoda maga? Bemutatkozott a Kamara Varieté Szerda este mutatkozott be a Kamara Varieté s — úgy látszik — tartós sikerre számíthat. A műsor elegáns, művészi ének- és táncszámokból, sikerült paródiákból, meglepő bűvészmutatványokból áll. Pusztay & Co. nemcsak kitűnő táncospár, erőművésznek is beillenek. Kutyájuk valóban csodakutya: intelligenciáját sok ember is megirigyelhetné. Halmai Imre paródiáival jeleskedett; már megtanulta Gerard utánzását is. A híres bohóc maga is fellép és a kísérteties hasonlatosságot látva, ámulatában nem győzi elégszer kérdezni: t Kicsoda magatt Yes Brothers stepptáncosok lába olyan gyorsan rezeg, mintha villanyáram rázná. Dolly Hopkins nagyon szépen táncol, ügyes, mint egy gazella. A Nadinoff trió klasszikus táncaival, Kemény Erzsi finom hangjával, Erőss Éva hajlékonyszép táncaival emelkedett még ki. Jó volt: Dán Klári, a 3 Collins. Mindenki jó volt. Hátha még a tehetséges és szép Gábor Magda magyarul énekelne, vagy legalább jó lenne a német kiejtése és Színházak műsora OPERAHÁZ: XI. Filharmóniai hangverseny ('78). — NEMZETI: Macbeth (VI. bérlet; uzó). - KAMARA: Feleség (8). — VÍG: Kártyázó asszonyok (L. bérlet; 8). — VÁROSI: Erzsébet, (8). — BELVÁROSI: Végrendelet (8) . — ANDRÁSSY: Klotild néni (8). PESTI: Szabad az út (81. - FŐVÁROSI OPERETT: Pozsonyi lakodalom (8). — KOVÁI,: Ki gyereke vagyok én? ('/:9). — PÓDIUM: Megnyitó műsor (9). — DUNAPARTI: Megnyitó műsor (9) . — KOMÉDIA: Benősülés (V19). — KAMARA VARIETÉ: Kicsoda maga? (*/di. J/:9). — ERZSÉBETVÁROSI: Szonja (‘/:6, */s9). — JÓZSEFVÁROSI: Legyen úgy mint régen volt (*tó, V:9). — KISFALUDY: Mondj igazat, betörik a fejed (Vsí, 'tó). Mozik műsora Rövidítések: Sz = Szombat. V 1 = Vasárnap és ünnepnap. M — Matiné. ADMIRÁL (353- 707): Karosszék (Szeleczky) (t/-4, ‘7:6, ‘/s 8,’/:10; V 6/:2-kor is) V. d. e. *10 és '7:12-kor: Dzsungelszerelem. — ALKOTÁS (355—374): Acélkaraván (Barbara Standok) (’/f1, '7:6, ’/,8, */,10; V . 2,4, 6,8,10) V. ti e. ‘7:10 és ‘/:12-kor: Lissien.ii kis szent Teréz élete. — ANDRÁSSÁ (124-127): .Midtth (Bette Davis) (V.4, HS, V.8, •tó); V fi 1, 4, *, 8. HICTARORSZÁG 1939 november 24 péntek érteni lehetne a szöveget. És ha Vértes Tibor, akinek elismeréssel gondolunk az utánzó tehetségére, máskép és más verset szavalna. Kormányférfiak is megtekintik a Fóti Faluszínpad bemutatót A Fóti Faluszínpad bemutató jelentőségét nagyban emeli, hogy gróf Teleki Pál miniszterelnök, Hóman Bálint kultuszminiszter és Zsindely Ferenc államtitkár megtekinti a fóti avatót. Rajtuk kívül még a kormány több tagja is érdeklődik a bemutató iránt és eddig sok közéleti tényező jelentette már be a bemutatón való részvételét. Ez a bizonyító erejű érdeklődés biztosítéka annak, hogy a Faluszínpad a magyar népi kultúrhagyományokat állandó műveléssel magas kultúrszintre emeli s a falut s a magyarság széles rétegeit bekapcsolja az élő magyar művelődésbe. A falu ilyen irányú önművelődése — a szellemi megnyilvánulás minden területen — idővel olyan értékeket termelnek ki, amelyek szolgálhatják a magasabbrendű magyar kultúrát is. 10). — ÁTRIUM (154—024, 153 -934): Hat hét boldogság (Kiss Ferenc) (Vdk */:8, '/:10; Sz V! V VM-kor is). BELVÁROSI (384-563): Karosszék (Szeleczky Zita) (4, 6, 8, 10; V ti jobb terem 2-kor is; bal terem 3, 5, 7, 9) V d. e. V.ll és lí-kor: Kisasszony a mostohám. — BODOGRÁF (149—510): Karosszék (Szeleczky Zita) (V:4, ‘7:6, ‘/:8, V2IO; V 0 ;/:2-kor is). BROADWAY (144—212): Mámor (Jean Gabin) (†/:4, ‘/:6, '/:8, ‘7:10; Sz V t) ‘tó-kor is) V d. e. 11-kor: Rosalie (Eddy Nelson). — BUDAI APOLLÓ (S51—500): Karosszék (Szeleczky Z.) (‘/só, s/i 7: 9; V 0 ‘tó, ‘7:4, '1:6, ‘/:8, ‘/:-ló) V d. e. ‘Mi-kor: Strogoff Mihály. — CAPITOL (134- 337): Tökéletes férfi (Jávor) (‘M, ‘tó, ‘tó, ‘10; VI d. e. 11, d. u. ‘tó-kor is). — CASINO (383—102): Hat hét boldogság (Tolnay Klári) (‘tó, 'tó, ‘/210; Sz V , ‘/:4-kor is). - CITY (111—140): Hat hét boldogság (Tolnay Klári) (1/,6, 'tó, ’/.10: Sz V Ü */.4-kor is). — CORSO (182—818): Gibraltár (Erieh v. Strohheim) C/.6, 'tó ‘MO; V ÜI '/.4-kor is.) V' d. e. ‘/.12-kor: Bartók—Zathureczky matiné. — CORVIN (139— 584, 138—988): Hotel Sacher (Willy Birgel) ('hl, 'tó, ‘tó, 'MO; V Ü ‘tó-kor isi V' d. e. ‘Mikor: Csin-csin (Shirley Temple). — DAMJANICH (134—803): Karosszék (Szeleczky) (7,4, ‘tó, ‘tó, V M0; V O 2, 4, 6, 8, 10). - BÉCSI (121—343; 125—952): Gibraltár (Erich v. Stroheim) (6, 8, 10; Sz V Ü 4-kor is). — ELIT (114—502): Az élet komédiása (Norma Shearer) (4, 6, 8, 10; V ti 2-kor is). - FÓRUM (189-707, ISO—543, 188—528): Hölgyek előnyben (Vaszary Piri ('tó, 'tó, 'MO; Sz V O */14-kor is). — GLÓRIA (144—800): Barosszék (Rajnay, S*»leczky Zita) (‘tó, */17, 9; szombaton ‘tó, ‘tó, ‘tó, ‘MO; V I V 'tó-kor is). - HOLLYWOOD (142—455): Krisztina királynő (Garbó) (‘tó, ‘tó, ‘tó, 'M0; V C 'tó-kor is) V' d. e. ‘/sll-kor: Néma vár (Annabella). — IPOLY (292-626): Acélkaraván (Barbara Staniek) (‘tó, ‘tó, ‘tó, ‘MO; V Ü ‘tó-kor is) I Vas. d. e. ‘Mi kor: MD 111 I (Fedők Sári). — JÓZSEFVÁROSI (134—644): Karosszék (Szeleczky, Rajna, Gábor) (‘tó, ‘tó, ‘ÁS, ‘M0; V O ‘tó-kor is) Vas. d. e. ‘MO és ‘/al2-kor: Nincs többé alvilág. — KAMARA (144—027): Negyedik hétre prolongálva! A szerelem tolvaja (Elisabeth Bergner) (Mindennap: d. e. 11, d. n. 2, 4, 6, 8, 10). — KULTUR (386—193): Mámoros báli éj (Zarah Leander) (5, ‘tó, ‘MO; V O ‘tó, ‘tó, ‘tó, V‚8, */10). - LLOYTD (111—994): Egy párizsi ház (Erich v. Strohheim) (4, 6, 8, 10; V’ ,112-kor is). V d. e. 11-kor: Heldi (Shirley Temple). — NYUGAT (127—162): Szinészbejáró (Louise Jouvet) (‘tó, 7, 'MO; Sz 4, 6, 8, 10; V V 2-kor is). — ODEON (130—263): Repülő asszonyok (Alce Faye) (Folyt. előad., */15, */17; Vilo; Sz 'hi, 'tó,‘tó, 'M0; V Ü ‘tó kor is) Vas. d. e. 'Mi-kor: Beszállásolás (Szeleczky Zita). — OLIMPIA (342—947): Szinészbejáró (Louise Jonvet) (Mindennap 11, 2, 4, 6, 8, 10). OMNIA (130—125): Egy párizsi ház (Erich v. Strohoim) (4, 6, 8, 10; V V 2-kor isi. - ORTENT (114— 9261: 5 óra 40 (Tasnády Máriás (Folyt, előad.: ‘45 ?17 'MO; V 0 ‘tó %4 ‘tó’ '18 %10.) — OTTHON (146—447): Mámoros báli éj (Zarah Leander) */14, 'tó, 'tó, */10; V ti negyed 2-kor is) V d. e. 10 és ‘/t2-kor: Tökéletes gentleman. — PALACE (136—583): Rettegés (Charles Variér) (Mindennap: d. e. 11, d. 2, 4, 6, 8, 10). — PATRIA (145-673): Tökéletes férfi (Jávor) (4, 6, 8, 10; V , 2-kor is) Vas. d. e.M1-kor: A csillagos lobogóért (Robert Taylor). — FHÖNIX (144—454): Éjjeli kaland (Sacha Guitry) (Folyt, előad. d. e. 11, d. 11, 1, 3, 5, 1 t6, *10). — RADIUS (122 -098, 120-564): Aszszonyok szállodája (Linde Darmell) ('tó, *tó, ‘MO; Sz V O ‘tó, ‘tó, ‘tó, ‘MO) Vasárnap d. e. 11-kor: Minden vihar elül. .— RIALTÓ (139— 497): Karosszék (Szeleczky). (‘all ‘41 613 5 ','18, ‘MO; V O 10, 12, 2, 4, 6, S, 10). — ROYAL APOLLO (141—902, 342—946): Kék csillag (G. Cooper) (‘tó, */:8, ‘MO; Sz V Ü 4, 6, 8, 10). — SAVOY (146—040): Tökéletes férfi (Jávor P.) (‘tó, ‘7:6, ‘7:8, ‘/aló; V’ Ü ‘/:2-kor is). Vas. d. e. ;/:ll-kor: A csillagos lobogóért (R. Taylor). — SCALA (114—411): Pygmalion (Leslie Howard) 0/46, ‘/:8, ‘/410; Sz V Ü 3-sor is). Vas. d. e. 11-kor: Gyermek trükkfilmmatiné. — TIVOLI (123—049): Repülő asszonyok (Alioo Faye). (Folyt. előad.: ‘457 VsIO; Sz ‘744 V46 */48; '/4IO; V O ’/42-kor is). Vas. d. e. '/4IO és ‘/412-kor: Beszállásolás (Szeleczky). — TURÁN (120—003): Karosszék (Szeleczky) (4, 6, 8, 10; V V 2-kor is). Vas. d. e. 9 és 11-kor: Dzsungelszerelem. — URÁNIA (146—046): A nőtlen férj (Magda Schneider) (5, V 48, ‘/sl0; Sz V ti '/43-kor is). V 1 d. e 11-kor: Dr. Mezey István előadása: Mandzsukuo. VESTA (132—639): Karosszék (Szeleczky Zita) (d. e. 11. délután ‘/40 %4 ‘.ifi i/:8 ‘410; VII d. e. II. d. 11. 2418 ».) MI A LÁMPALÁZ? Megmondja Szeleczky Zita (Az Új Magyar Játékszíneken este 6 órakor előadást rendez, melyen a magyar színjátszás jelességei érdekes színpadi kérdésekről tartanak előadást. Szeleczky Zita a lámpalázról beszél. Mi is a lámpalász) — Voltaképpen van is, meg nincs is, — így vélekedik Szeleczky Zita. — A színpadra a színész megilletődve lép. Megilletődéssel Mondjuk igaz nevén: lámpalázzal! Lámpalázzal, mely karriereket tört le és dicsőséges pályák ívelését segítette elő. Drámai szerepben ugyanis sokat lendít a lámpaláz, fűti a színészt, robbantja az erőket. A vígjátékszerepet a lámpaláz megöli. Mennyi faja van! Kellemetlen fojtottságot érzünk magunkban, majd elkedvetlenedünk, szólni sincs kedvünk. Égünk és fázunk egyetlen pillanatban. Mintha fizikából vagy algebrából kellene felelnünk a középiskolában. Aztán elfulladnak a szavak, talán hebegünk is, végül remegünk. Egyszer csak a színpadra lépünk, támolyogva lépünk át az ajtón — máris felszabadulunk, a színpadon szabad, otthonos világban érezzük magunkat. — Én magam is szenvedtem lámpalázban. Mert ez valóságos szenvedés. Átok. A közönség mit sem sejt és kényelmesen ül a zsöllyékben, a csillogó sztár pedig — retteg attól, akit játékával elbűvöl. A közönségtől... — Másként idegeskedem filmfelvétel és másként színpadralépés előtt. Negyvenfokos lámpalázam van, ha »nem vagyok otthon « a szerepben. Nem szeretem, ha nem a saját »szakmámban”, léptetnek fel. Nem szeretem azokat a... hogy is mondjam csak... na igen, azokat a vacak naiva-szerepeket, ahol csak állnom kell és szépnek kell lennem. Volt már egy-két kényelmetlen szerepem, melyet sehogyan sem rám szabtak. Úgy éreztem magamat bennük, mint túl bőre, vagy túl szűkre szabott ruhákban, melyeket ráadásul még csibiesári színekkel, otromba díszekkel éktelenítenek. — Hogy melyik volt ilyen szerepem? Például a Legyezőben Candida, vagy a Perriedon úr utazásában a lány szerepe. Sajnos, lesz még egynéhány ilyen szerepem. Szigeti József Budapestre érkezett Beszélgetés a világjáró művésszel Ma délelőtt a Déli pályaudvaron nagyobb társaság várta a trieszti gyorsvonatot. Szigeti József, a kitűnő magyar hegedűművész érkezett meg hosszabb távollét után. — Milánóból jöttem, — mondotta Szigeti — és az utazás igazán »békebeli« nyugalomban telt. Előzőleg Genfben és Párizsban hegedültem. A zenekart Svájcban Mengelberg vezényelte, és azt hiszem, ezzel cáfolom meg legjobban azokat a híreket, amelyek a nagyszerű dirigens megbetegedésével kapcsolatban elterjedtek. — Több mint egy hétig maradok Budapesten és keddi hangversenyemet Matasics Lovro, a belgrádi filharmonikusok elnöke fogja vezényelni. Nyugaton azt tapasztaltam, hogy a háborús viszonyok nem akadályozzák a zenekedvelő közönséget abban, hogy a hangversenyeket látogassa. Mint értesülünk, a jugoszláv karmester budapesti szereplését a magyar-jugoszláv kultúrközeledés egyik állomásának tekintik és ezért a budapesti jugoszláv követ Szigeti és Matasics tiszteletére fogadóestet rendez. Pénteki rádióműsor BUDAPEST I.: 6.45 Torna. Hírek. Közlemé- nyek. Hanglénezek. Étrend. 10.00 Hírek. 10.20 Magyarorsz ifjúsági előadás. Modern nevelés az iskola keretein belül. Harcsár Miklós előadása. 10.45 Háztartási alkalmazottjunk és a család egészsége. Irta Csapodyné Mocsy Márta dr. (Felolvasás.) 11.10 Nemzetközi vízjelzőszolgálat. 12.00 Harangszó. Himnusz. Időjárás jelentés. 12.10 Ruprecht Ferenc énekel, zongorán kisér Kemény Ákos. 12.40 Hírek. 12.55 Szudy Nándorné zongorázik. 13.20 Idüjérzés, időjárás- és vízállásjelentés. 13.30 Rendőrzenekar. Vezényel Szöllőssy Ferenc. 14.30 Hírek. 14.45 Műsorismertetés. 15.00 Árfolyamhírek, piaci árak, élelmiszerárak. 16.15 Magyarorosz hallgatóinknáfek. »A magyarorosz kultúrkérdések rendezése.« Marina Gyula dr. előadása. 16.45 Időjelzés, időjárásjelentés. Hírek. 17.00 Híreik szlovák és magyarorosz nyelven. 17.15 Pátria-tánclemezek. 17.35 »Szekszárd és Sárköz.* Bartha Ferenc előadása. 18.00 Beszkár-zertekar. Vezényel Müller Károly. 18.25—18.35 Sportközlemények. 19.00 »Okuljunk, és cselekedjünk!* Péczely József ny. ezredes előadása. Az Országos légvédelmi Parancsnokság közleménye. 19.15 Hírek. 19.25 László Imre magyar nótákat énekel, kísér Farkas Béla cigányzenekara. 20.00 A filharmóniai hangverseny ismertetése. 20.10 A Filharmóniai Társaság hangversenyének közvetítése az Operaházból. Vezényel Wilhelm Furtwangler. 20.50 Hírek, időjárásjelentés, hírek szlovák és magyarorosz nyelven. 22.05 A Rádió Szalonzenekara. Vezényel Bertha István. Közreműködik Orosz Júlia, az Operaház tagja. 23.00 Hírek német, olasz, angol és francia nyelven. 23.20 Közvetítés az Ostende-kávéházból. 0.05 Hírek. BUDAPEST II.. 18.35 Tóth Gabriella énekel, zongorán kísér Rieger Tibor dr. 19.00—19.20 Farkas Béla cigányzenekara. 19.30 Gyorsírótanfolyam. Szlabey Géza előadása. 20.00 Hírek magyar, szlovák és magyarorosz nyelven. 20.20 A kassai rádió műsorából. 21.20 »Halhatatlan modellek.* Pipics Zoltán előadása. 21.50 Időjárás jelentés.